YAMAHA XMAX 300 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-16
4
Selección del sistema de control de
tracción
Cuando se da el contacto del vehículo, el
control de tracción se activa automática-
mente.
Para desactivar el sistema de control de
tracción, utilice el interruptor “INFO” para
cambiar la indicación de información a la
indicación del sistema de control de trac-
ción. A continuación, pulse el interruptor
“INFO” durante tres segundos. La indica-
ción muestra “TCSOFF” y la luz indicadora
“TCS” se enciende.NOTA
Desactive el sistema de control de tracción
para ayudar a liberar la rueda trasera si el
vehículo se atasca en barro, arena u otra
superficie blanda.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especifica dos. (Consulte la página 7-18).
El uso de neumáticos de me did as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación d e las ruedas.
Reajustar el sistema d e control de trac-
ción
El sistema de control de tracción se desha-
bilita automáticamente en determinadas
condiciones como, por ejemplo, cuando se
detecta un fallo de un sensor o cuando gira
una sola rueda durante varios segundos.
En ese caso se enciende la luz
indicadora “ ” y posiblemente también la
luz de aviso “ ”.
NOTA
Cuando el vehículo se encuentre sobre el
caballete central, no revolucione el motor
durante un tiempo prolongado. De lo con-
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Indicador del sistema de control de tracción
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Indicador del sistema de control de tracción
12
12
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
21
UB74S0S0.book Page 16 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 42 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-17
4
trario el sistema de control de tracción se
deshabilitará automáticamente y deberá
reiniciarse.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita automáticamente, intente reiniciar-
lo del modo siguiente.
1. Pare el vehículo y quite el contacto por completo.
2. Espere unos segundos y vuelva a dar
el contacto.
3. La luz indicadora “ ” debería apa- garse y el sistema quedar activado.
NOTA
Si la luz indicadora “ ” permanece en-
cendida después de reiniciar el sistema,
puede seguir utilizando el vehículo; no obs-
tante, hágalo revisar en un concesionario
Yamaha lo antes posible.
4. Haga revisar el vehículo para apagar la luz de aviso “ ” en un concesio-
nario Yamaha.
SAU78502
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina 1. Gire el interruptor principal a “ ” para
abrir la cubierta del tapón del depósito
de gasolina.
2. Gire el tapón del depósito de gasolina en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta que la marca de
liberación “ ” quede alineada
con “ ” y luego extraiga el tapón.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina 1. Introduzca el tapón del depósito de
gasolina en la abertura del depósito y
gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la marca de
montaje “ ” quede alineada
con “ ”.
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1. Tapón del depósito de gasolina
2. Marca de liberación “ ”
1
1
2
UB74S0S0.book Page 17 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 43 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-18
4
2. Cierre la cubierta del tapón del depó-
sito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13213
Combustible
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la gaso-
lina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que la
gasolina se desborde del depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
1. Marca de montaje “ ”
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UB74S0S0.book Page 18 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 44 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-19
4
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión d e gasolina, inhala-
ción de vapores d e gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-
tamente al mé dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU76750
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA
z Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
z Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de manteni-
miento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina normal sin plomo (Gaso-
hol [E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
E10
UB74S0S0.book Page 19 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 45 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-20
4
SAU58301
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
z Compruebe la conexión y la dirección
del tubo de desbordamiento del de-
pósito de gasolina.
z Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
z Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
SAU13447
Cataliza dores
Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
z No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
z Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
z Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
z No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
1
UB74S0S0.book Page 20 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 46 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-21
4
SAU78512
Compartimentos portaobjetos
Este modelo está equipado con 3 compar-
timentos portaobjetos. Los compartimen-
tos delanteros y el compartimento
portaobjetos trasero están ubicados tal y
como se muestra.
NOTA
z El compartimento portaobjetos A
debe abrirse utilizando el sistema de
llave inteligente. (Véase la página 3-9).
z El asiento/compartimento portaobje-
tos trasero se puede abrir con el siste-
ma de llave inteligente o con la llave
mecánica.
z Algunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento portaobjetos
trasero debido a su tamaño o forma.
Compartimento portaobjetos A
Para abrir el compartimento portaobjetos
A, gire el interruptor principal a “OPEN” y, a
continuación, pulse el botón “LID”.
Para cerrar el compartimento portaobjetos
A, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hasta que se cierre.
Compartimento portaobjetos B
Para abrir el compartimento portaobjetos
B, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hacia dentro para desbloquear y,
a continuación, tire para abrir.
Para cerrar el compartimento portaobjetos
B, empuje la tapa del compartimento por-
taobjetos hasta su posición original.
Asiento/compartimento portaobjetos
trasero
Para abrir el asiento/compartimento por-
taobjetos trasero con el interruptor princi-
pal
Gire el interruptor principal a la posición
“OPEN” y, a continuación, pulse el botón
“SEAT”.
Para abrir el compartimento portaobjetos
trasero/asiento con la llave mecánica
1. Abra la tapa de la bocallave.
1. Compartimento porta objetos A
2. Compartimento porta objetos B
1. Compartimento porta objetos trasero
2
1
1
1. Tapa
2. Compartimento portaobjetos
1 2
UB74S0S0.book Page 21 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 47 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-22
4
2. Introduzca la llave mecánica en la ce-
rradura del asiento y gírela en el senti-
do de las agujas del reloj.
NOTA
Asegúrese de cerrar el asiento y todos los
compartimentos portaobjetos antes de ini-
ciar la marcha.
ATENCIÓN
SCA24020
Asegúrese de que la tapa de bocallave
está colocad a cuando no se está utili-
zan do la llave mecánica.
ATENCIÓN
SCA21150
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuan do utilice el compartimento por-
taobjetos. z
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuan do que da ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guar de en su inte-
rior na da que pue da ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
z Para evitar que se extien da la hu-
me dad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húme dos en una bolsa de plástico
antes de guar darlos en el comparti-
mento.
z El compartimento portaobjetos
pue de mojarse durante el lavad o
d el vehículo; envuelva los objetos
guar dad os en el compartimento en
una bolsa de plástico.
z No guar de en el compartimento ob-
jetos de valor o que se pue dan rom-
per.
ADVERTENCIA
SWA15401
No sobrepase la carga máxima de 161
kg (355 lb) del vehículo.
1. Tapa de bocallave
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1
1
2
UB74S0S0.book Page 22 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 48 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-23
4
SAU78521
Parabrisas
La altura del parabrisas se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
Para cambiar el parabrisas a la posición
alta
1. Retire las tapas de acceso a los per- nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo los pernos. 3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada.
4. Monte el parabrisas en la posición alta colocando los pernos y, a continua-
ción, apriete los pernos con el par es-
pecificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto pue de ocasionar
un acci dente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especifica do.
[SWA15511]
1. Parabrisas
1. Fijación rápida
2. Cubierta de acceso al perno
1
2
1
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UB74S0S0.book Page 23 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 49 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-24
4
5. Coloque las tapas de acceso a los
pernos y coloque las fijaciones rápi-
das.
Para cambiar el parabrisas a la posición
baja 1. Retire las tapas de acceso a los per- nos extrayendo las fijaciones rápidas.
2. Desmonte el parabrisas extrayendo los pernos.
3. Extraiga los pernos y, a continuación,
colóquelos en la posición deseada. 4. Monte el parabrisas en la posición
baja colocando los pernos y, a conti-
nuación, apriete los pernos con el par
especificado. ¡ADVERTENCIA! Un
parabrisas suelto pue de ocasionar
un acci dente. Asegúrese de apretar
los tornillos con el par especifica do.
[SWA15511]
1. Perno
Par de apriete:
Perno del parabrisas: 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
1. Cubierta de acceso al perno
1
1
1
1. Perno
1. Perno
1. Perno
1
1
1
1
1
1
UB74S0S0.book Page 24 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page 50 of 112

Funciones de los instrumentos y man dos
4-25
4
5. Coloque las tapas de acceso a los
pernos y coloque las fijaciones rápi-
das.
SAU46833
Posición del manillar
El manillar se puede ajustar en dos posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
Par
de apriete:
Perno del parabrisas:
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
1. Manillar
1
UB74S0S0.book Page 25 Tuesday, May 2, 2017 10:56 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 120 next >