YAMAHA XT1200Z 2011 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 108

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕ ES PRÉVIAS À UTILIZA ÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu ve ículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condi ções de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspec ção e manuten ção descritos no Manual do Utilizador.
AV I S O
PWA11151
Se o ve ículo nã o for inspeccionado ou mantido em condi ções, h á mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. N ão utilize o ve ículo se detectar algum problema. Se n ão for poss ível corrigir um problema atrav és dos procedimentos
deste manual, solicite a um concession ário Yamaha que inspeccione o ve ículo.Antes de utilizar este ve ículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combust ível 
Verifique o ní vel de combust ível no respectivo dep ósito.
 Se necess ário, reabaste ça.
 Verifique se o tubo de combust ível apresenta fuga.
 Verifique se existem obstru ções, fendas ou danos no tubo de respira ção/descar-
ga do depó sito de combust ível e verifique a ligaçã o do tubo. 3-23, 3-24
Ó leo do motor 
Verifique o ní vel de óleo no respectivo depó sito.
 Se necess ário, adicione óleo recomendado at é ao n ível especificado.
 Verifique se o veí culo apresenta fugas de óleo. 6-11
Ó leo da engrenagem final Verifique se o veí culo apresenta fugas de óleo. 6-14
Refrigerante 
Verifique o ní vel de refrigerante no reservat ório.
 Se necess ário, adicione refrigerante recomendado at é ao ní vel especificado.
 Verifique se o sistema de refrigeraçã o tem fugas. 6-15
Tr a v ão dianteiro 
Verifique o funcionamento.
 Se o trav ão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concession ário Yamaha que
sangre o sistema hidr áulico.
 Verifique se as pastilhas do trav ão apresentam desgaste.
 Se necess ário, substitua-os.
 Verifique o ní vel de líquido no reservat ório.
 Se necess ário, adicione l íquido dos trav ões recomendado at é ao ní vel especifi-
cado.
 Verifique se o sistema hidr áulico apresenta fugas. 6-21, 6-22
U23PP1P0.book Page 1 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 52 of 108

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
4
Tr a v ão traseiro 
Verifique o funcionamento.
 Se o trav ão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concession ário Yamaha que
sangre o sistema hidr áulico.
 Verifique se as pastilhas do trav ão apresentam desgaste.
 Se necess ário, substitua-os.
 Verifique o ní vel de líquido no reservat ório.
 Se necess ário, adicione l íquido dos trav ões recomendado at é ao ní vel especifi-
cado.
 Verifique se o sistema hidr áulico apresenta fugas. 6-21, 6-22
Embraiagem 
Verifique o funcionamento.
 Se o trav ão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concession ário Yamaha que
sangre o sistema hidr áulico.
 Verifique se o sistema hidr áulico apresenta fugas. 6-20
Punho do acelerador 
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Verifique a folga do punho do acelerador.
 Se necess ário, solicite a um concession ário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 6-17, 6-24
Cabos de controlo 
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necess ário, lubrifique-a. 6-23
Rodas e pneus 
Verifique se apresentam danos.
 Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
 Verifique a press ão do ar.
 Se necess ário, corrija. 6-18, 6-20
Pedais do trav ão e de mudan-
ç a de velocidade 
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necess ário, lubrifique os pontos de articula ção dos pedais. 6-24
Alavancas do trav ão e da em-
braiagem 
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necess ário, lubrifique os pontos de articula ção da alavanca. 6-25
Descanso central, descanso
lateral 
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
 Se necess ário, lubrifique os piv ôs. 6-25
Fixadores do chassis 
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos est ão devidamente
alinhados.
 Se necess ário, aperte-os. —
ITEM
VERIFICAÇÕES PÁGINA
U23PP1P0.book Page 2 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 53 of 108

PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕ ES PRÉVIAS À UTILIZA ÇÃO
4-3
4
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores 
Verifique o funcionamento.
 Se necess ário, corrija. —
Interruptor do descanso late-
ral 
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de igni ção.
 Se o sistema n ão estiver a funcionar correctamente, solicite a um concession ário
Yamaha que verifique o veí culo. 3-32
ITEM VERIFICA
ÇÕES PÁ GINA
U23PP1P0.book Page 3 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 54 of 108

UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDU ÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
fun ção, pergunte ao seu concession ário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se nã o se familiarizar com os controlos,
poder á perder o controlo do ve ículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU48710
NOTAEste modelo est á equipado com:
sensor de ângulo de inclinaçã o para
desligar o motor no caso de capota-
gem. Neste caso, o visor multifuncio-
nal indica o c ódigo de erro 30, mas
n ão se trata de uma avaria. Rode a
chave para “OFF ” e depois para “ ON”
para eliminar o c ódigo de erro. Se nã o
o fizer, o motor nã o ligará, apesar de
este dar sinal quando é premido o in-
terruptor de arranque.

um sistema de paragem autom ática
do motor. O motor desliga-se automa-
ticamente se for deixado em ralenti du-
rante 20 minutos. Se o motor deixar de
funcionar, basta premir o interruptor
de arranque para o voltar a ligar.
PAU49541
Colocação do motor em funcio-
namento Para que o sistema de corte do circuito de
igniçã o permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
di çõ es:
A transmiss ão est á em ponto morto.

A transmiss ão est á engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a p ágina 3-33 para obter
mais informa ções.
1. Rode a chave para “ON ” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor est á regulado para “”.
As seguintes luzes de advert ência e
indicadores luminosos dever ão acen-
der-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Luz de advert ência do ní vel de
ó leo

Luz de advert ência de problema
no motor

Luz de advert ência da tempera-
tura do refrigerante

Luz de advertê ncia do ABS

Indicador/luz de advert ência do
sistema de controlo de trac ção

Indicador luminoso do sistema
imobilizador
U23PP1P0.book Page 1 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 55 of 108

UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDU ÇÃO
5-2
5
PRECAU ÇÃO
PCA11833
Se não se acender nenhum indicador ou
luz de advert ência inicialmente, quando
a chave é rodada para “ ON”, ou se um
indicador ou luz de advert ência perma-
necer aceso, consulte a p ágina 3-4 para
obter informaçõ es sobre a verifica ção
do circuito do indicador e luz de adver-
t ê ncia correspondente.2. Mude a transmiss ão para ponto morto.
O indicador luminoso de ponto morto
deve acender-se. Se nã o acender, so-
licite a um concessioná rio Yamaha
que verifique o circuito el éctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
Se o motor n ão arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena poss ível para preservar a ba-
teria. N ão tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAU ÇÃO
PCA11042
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
PAU16671
Mudança de velocidades A mudanç a de velocidades permite-lhe
controlar o n ível de pot ência do motor dis-
poní vel para o arranque, acelera ção, subi-
da de encostas, etc.
As posiçõ es das velocidades est ão ilustra-
das na imagem.NOTAPara colocar a transmiss ão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de mu-
danç a de velocidades at é este atingir o fim
do percurso e, finalmente, suba-o ligeira-
mente.1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto morto
1
2
654321N
U23PP1P0.book Page 2 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 56 of 108

UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDU ÇÃO
5-3
5
PRECAU ÇÃO
PCA10260

Mesmo com a transmiss ão em pon-
to morto, n ão deslize o motociclo
durante longos per íodos de tempo
com o motor desligado e nã o o re-
boque durante grandes dist âncias.
A transmiss ão é devidamente lubri-
ficada apenas quando o motor est á
a funcionar. Uma lubrifica ção ina-
dequada poder á danificar a trans-
missã o.

Utilize sempre a embraiagem para
mudar de velocidade de modo a evi-
tar danos no motor, na transmiss ão
e no sistema de transmiss ão, que
n ão est ão concebidos para supor-
tar o choque de uma mudan ça de
velocidade for çada.
PAU16810
Sugest ões para a redu ção do
consumo de combust ível O consumo de combust ível depende muito
do seu tipo de condu ção. Considere as se-
guintes sugest ões para reduzir o consumo
de combust ível:
Mude rapidamente para uma velocida-
de superior e evite velocidades eleva-
das do motor durante a acelera ção.

Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.

Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo per íodo de tempo
(ex., em engarrafamentos, em sem á-
foros ou em passagens de n ível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um per íodo t ão importante na
vida útil do motor do seu ve ículo como o pe-
r íodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, dever á ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, n ão o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
pe ças do motor desgastam-se e obtê m um
polimento por si pr óprias at é que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este per íodo, deve-se evitar o funcio-
namento prolongado em acelera ção
m áxima ou qualquer condiçã o que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU17123
0 –1000 km (0 –600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 3900 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor e o ó leo da engrenagem final dever ão
ser mudados e o cartucho ou elemento
do filtro de óleo substitu ído.
[PCA10332]
1000– 1600 km (600 –1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 4700 rpm.
U23PP1P0.book Page 3 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 57 of 108

UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDU ÇÃO
5-4
5
1600 km (1000 mi) e mais
O ve ículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAU ÇÃO
PCA10310

Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
quí metro.

Caso surja algum problema no mo-
tor durante o per íodo de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessioná rio Yamaha que ve-
rifique o veí culo.
PAU17213
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AV I S O
PWA10311

Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde nã o haja
probabilidade de pe ões ou crian ças
lhes tocarem e queimarem-se.

N ão estacione num declive ou num
piso macio, pois o ve ículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combust ível e de inc êndio.

N ão estacione perto de erva ou de
outros materiais inflam áveis que
possam incendiar-se.
U23PP1P0.book Page 4 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 58 of 108

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17243
A inspec ção, ajuste e lubrifica ção peri ódi-
cos manter ão o seu ve ículo no estado mais
seguro e eficiente poss ível. A seguranç a é
uma obriga ção do propriet ário/condutor do
ve ículo. Os pontos mais importantes de ins-
pec ção, ajuste e lubrifica ção do ve ículo sã o
explicados nas p áginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutençã o periódica dever ão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
di çõ es normais de conduçã o. No entanto,
dependendo das condiçõ es climáticas, do
terreno, da localiza ção geogr áfica e da utili-
za çã o individual, os intervalos de manuten-
çã o poder ão ter de ser reduzidos.
AV I S O
PWA10321
Se o veí culo não for mantido em condi-
çõ es ou se a manuten ção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assist ência ou a utiliza-
ção do ve ículo. Se nã o estiver
familiarizado com a assist ência ao veí -
culo, solicite este servi ço a um conces-
sioná rio Yamaha.
AV I S O
PWA15121
Salvo especificaçã o em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manuten ção.
Um motor em funcionamento tem
pe ças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestu ário e componentes el éctricos
que podem provocar choques ou
inc êndios.

Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assist ência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
c êndio ou intoxicação por
mon óxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a p ági-
na 1-1 para obter mais informa ções
sobre o mon óxido de carbono.AV I S O
PWA15460
Os discos, pin ças, cilindros e revesti-
mentos dos trav ões podem ficar muito
quentes durante a utiliza ção. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos trav ões arrefecer antes de
lhes tocar.
PAU17302
O controlo das emissõ es não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
tamb ém é vital para um funcionamento
adequado do motor e o m áximo de desem-
penho. Nas tabelas de manuten ção peri ódi-
ca que se seguem, os serviç os
relacionados com o controlo de emiss ões
s ã o agrupados separadamente. Estes ser-
vi ços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
çã o, substitui ção ou reparaçã o dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emiss ões
podem ser realizadas por qualquer profissi-
onal ou estabelecimento de repara ção devi-
damente certificado (caso aplic ável). Os
concession ários Yamaha possuem a for-
ma ção e o equipamento necess ários para
realizar estes servi ços em particular.
U23PP1P0.book Page 1 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 59 of 108

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
6
PAU49561
Jogo de ferramentas do proprie-
tá rio O jogo de ferramentas do propriet ário en-
contra-se atr ás da carenagem A. (Consulte
a pá gina 6-8.)
Para aceder ao jogo de ferramentas do pro-
priet ário, remova a carenagem A com a
chave sextavada que se encontra no fundo
do assento do condutor. (Consulte a p ágina
3-25.) As informa
ções relativas à assist ência in-
clu ídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
propriet ário destinam-se a ajud á-lo na reali-
za ção da manuten ção preventiva e de pe-
quenas repara ções. No entanto, poder ão
ser necess árias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de bin ário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutençã o.
NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
peri ência necess árias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessioná rio
Yamaha que o faç a por si.
1. Jogo de ferramentas do propriet ário
1
1. Chave sextavada
1
U23PP1P0.book Page 2 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page 60 of 108

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU46861
NOTA
As verifica ções anuais dever ão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quiló metros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manuten ção com base nas milhas percorridas.

A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, come çando a partir dos 10000 km (6000 mi).

Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concession ário Yamaha na medida em que s ão necess árias
ferramentas especiais, dados e capacidades t écnicas.
PAU46910
Tabela de manuten ção peri ódica para o sistema de controlo das emiss ões N. º ITEM TRABALHO DE VERIFICA
ÇÃO OU
MANUTEN ÇÃO LEITURA DO CONTA-QUIL
ÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Tubo de combust
í-
vel 
Verifique se os tubos de combus-
tí vel apresentam fendas ou da-
nos. √√√√√
2 *Velas de igni ção
Verifique o estado.
 Limpe e corrija a dist ância. √√
 Substitua. √√
3 *Válvulas 
Verifique a folga das v álvulas.
 Ajuste. Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Sistema de injec-
ção de combust
ível 
Ajuste a sincroniza ção. √√√√√
5 *Silencioso e tubo
de escape 
Verifique se o(s) grampo(s) de pa-
rafuso está (estão) solto(s). √√√√√
U23PP1P0.book Page 3 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >