YAMAHA XT1200Z 2012 Betriebsanleitungen (in German)

Page 31 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
3
GAU12331
Diebstahlanlage (Sonderzube-
hör) Eine als Sonderzubeh ör erh ältliche Dieb-
stahlanlage kann von einer Yamaha-Fach-
werkstatt installiert werden. Wenden Sie
sich f ür mehr Informationen an einen
Yamaha-Vertragsh ändler.
GAU12349
Lenkerarmaturen Links Rechts
GAU12370
Lichthupenschalter
“PASS”
Dr ücken Sie diese Taste, um die Schein-
werfer kurz aufleuchten zu lassen.
GAU12400
Abblendschalter “/”
Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
ter auf “”, zum Einschalten des Abblend-
lichts den Schalter auf “” stellen.
GAU12460
Blinkerschalter “/”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “” drücken. Vor dem Linksabbiegen
den Schalter nach “” drücken. Sobald
der Schalter losgelassen wird, kehrt er in
seine Mittelstellung zur ück. Um die Blinker
1. Lichthupenschalter “PA S S”
2. Abblendschalter “/”
3. Warnblinkschalter “”
4. Blinkerschalter “/”
5. Hupenschalter “”
12
345
1. Motorstoppschalter “/”
2. Antriebsmodus-Schalter “MODE”
3. Starterschalter “”
1
2
3
U23PG2G0.book Page 16 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 32 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-17
3
auszuschalten, den Schalter hineindrü-
cken, nachdem dieser in seine Mittelstel-
lung zur ückgebracht wurde.
GAU12500
Hupenschalter “”
Zum Ausl ösen der Hupe diesen Schalter
bet ätigen.
GAU12660
Motorstoppschalter “/”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des Mo-
tors auf “” stellen. Diesen Schalter
auf “” stellen, um den Motor in einem
Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug st ürzt oder
wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen.
GAU12711
Starterschalter “”
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter
bet ätigen. Vor dem Starten die Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors lesen; siehe
dazu Seite 5-1.
GAU42340
Die Motorst örungs-Warnleuchte und die
ABS-Warnleuchte leuchten auf, wenn der
Schl üssel in die Stellung “ON ” gedreht und
der Startknopf gedr ückt wird, damit wird je-
doch keine St örung angezeigt.
GAU12733
Warnblinkschalter “”
Mit dem Zü ndschlüssel in der Stellung “ON ”
oder “”, diesen Schalter benutzen, um
die Warnblinkanlage einzuschalten (alle
Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrsteil-
nehmer zu warnen, wenn man an einer ge-
f ä hrlichen Stelle anhalten muss.ACHTUNG
GCA10061
Das Warnblinklicht nicht ü ber einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-
rie entladen k önnte.
GAU49571
Antriebsmodus-Schalter “MODE ”
WARNUNG
GWA15340
Den D-Modus nicht wechseln, wä hrend
das Fahrzeug in Bewegung ist.Mit diesem Schalter wird der Antriebsmo-
dus auf Touren-Modus “T ” oder Sport-Mo-
dus “S” umgeschaltet.
Der Gasdrehgriff muss zum Umschalten
des Antriebsmodus vollst ändig geschlos-
sen sein. Der gew
ählte Modus wird in der Antriebs-
modusanzeige angezeigt. (Siehe Seite
3-13.)
U23PG2G0.book Page 17 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 33 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-18
3
GAU12830
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe
auszukuppeln, den Hebel in Richtung Len-
kergriff ziehen. Um das Getriebe einzukup-
peln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte
schnell gezogen und langsam losgelassen
werden, um reibungslosen Kupplungsbe-
trieb zu erzielen.
Der Kupplungshebel ist mit einem Positi-
onseinstellrad ausgestattet. Um den Ab-
stand zwischen dem Kupplungshebel und
dem Lenkergriff einzustellen, das Einstell-
rad drehen, während Sie den Kupplungshe-
bel vom Lenkergriff weggedrü ckt halten. Die richtige Einstellung auf dem Einstellrad
muss mit der Pfeilmarkierung auf dem
Kupplungshebel fluchten.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
lasssperrschalter als Teil des Anlasssperr-
systems. (Siehe Seite 3-34.)
GAU12871
Fuß
schalthebel Der Fu ßschalthebel befindet sich links vom
Motor und wird zusammen mit dem Kupp-
lungshebel bet ätigt, wenn die G änge des
Synchrongetriebes, ausgestattet mit 6-Ge-
schwindigkeiten, gewechselt werden.
1. Kupplungshebel
2. Einstellrad der Kupplungshebelposition
3. Pfeilmarkierung
4. Abstand zwischen Kupplungshebel und Len- kergriff
12
34
1
4
3
2
1. Fu ßschalthebel
1
U23PG2G0.book Page 18 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 34 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-19
3
GAU49516
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Len-
kergriff ziehen.
Dieses Modell ist mit einem Integral-Brems-
system ausgestattet.
Beim Ziehen des Handbremshebels wer-
den die Vorderradbremse und ein Teil der
Hinterradbremse bet ätigt. Fü r eine volle
Bremsleistung den Bremshebel und das
Bremspedal gleichzeitig bet ätigen.
Das vereinigte Bremssystem wird durch ein
elektronisches Steuerger ät (ECU) über-
wacht, das bei Auftreten einer St örung das
vereinigte Bremssystem deaktiviert und
wieder zum konventionellen Bremsvorgang
wechselt.HINWEIS
Am Fu ßbremshebel ist bei Bet ätigung
der Vorderradbremse m öglicherweise
Widerstand und Vibration zu sp üren
und das vereinigte Bremssystem wird
aktiviert. Dies ist jedoch kein Zeichen
f ü r eine St örung.

Das vereinigte Bremssystem funktio-
niert erst, wenn das Fahrzeug beginnt,
sich zu bewegen.

Nach dem Stillstand des Fahrzeugs
mit bet ätigtem Bremshebel bleibt das
vereinigte Bremssystem weiter akti-
viert. Ein st ärkeres Betä tigen des
Handbremshebels steigert nicht die
Bremskraft der Hinterradbremse. Be-
t ä tigen Sie daher die Hinterradbrem-
se, falls st ärkere Bremskraft erforder-
lich sein sollte (z. B. beim Parken an
einer Steigung).
Das vereinigte Bremssystem wird bei
Loslassen des Bremshebels deakti-
viert. Das Bremssystem wechselt
dann zum konventionellen Bremsvor-
gang.
Sobald das Fahrzeug sich in Bewe-
gung setzt, wird das vereinigte Brems-
system reaktiviert.

Das vereinigte Bremssystem funktio-
niert nicht, wenn der Fu ßbremshebel
alleine oder vor Bet ätigung des Hand-
bremshebels bet ätigt wird.
Der Bremshebel ist mit einem Einstellrad f ür
die Bremshebelposition ausgestattet. Um
den Abstand zwischen dem Bremshebel
und dem Lenkergriff einzustellen, das Ein-
stellrad drehen, w ährend Sie den Hebel
vom Lenkergriff weggedr ückt halten. Die geeignete Einstellung auf dem Einstellrad
muss mit der
“”-Markierung auf dem
Handbremshebel fluchten.
1. Handbremshebel
2. Einstellrad der Handbremshebelposition
3. “” Markierung
4. Abstand zwischen Handbremshebel und Lenkergriff
5
43
211
4
3
2
U23PG2G0.book Page 19 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 35 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-20
3
GAU49481
Fußbremshebel Der Fu ßbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Bet äti-
gung der Hinterradbremse den Fu ßbrems-
hebel niederdr ücken.HINWEI
S
Am Fu ßbremshebel ist bei Bet ätigung der
Vorderradbremse m öglicherweise Wider-
stand und Vibration zu sp üren und das ver-
einigte Bremssystem wird aktiviert. Dies ist
jedoch kein Zeichen f ür eine St örung.
GAU49770
ABS Das Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha
ist elektronisch geregelt und weist einen ge-
trennten Regelkreis f ür Vorder- und Hinter-
radbremse auf. Das ABS wird durch ein
elektronisches Steuerger ät (ECU) ü ber-
wacht. Wenn eine St örung auftritt, reagie-
ren die Bremsen v öllig normal auf manuelle
Betä tigung der Bremshebel.
WARNUNG
GWA10090

Das ABS vermag nur lange Brems-
wege zu verk ürzen.

Je nach Fahrbahnzustand kann
sich der Bremsweg unter Einsatz
des ABS sogar verl ängern. Deshalb
stets einen der Fahrgeschwindig-
keit entsprechend ausreichenden
Sicherheitsabstand wahren.
HINWEIS
Das ABS f ührt jedes Mal nachdem der
Schl üssel auf “ ON” gedreht wurde ei-
nen Selbsttest durch, der einige Se-
kunden dauert. Wä hrend dieses Tests
ist unter dem Sitz ein “Klicken” zu h ö-
ren und selbst bei leichter Bet ätigung
des Bremshebels oder Bremspedals
ist au ßerdem eine leichte Vibration am Hebel oder Pedal zu sp
üren, was je-
doch kein Anzeichen f ür eine St örung
ist.

Die Bremsen werden mit dem aktivier-
ten ABS in der üblichen Weise bet ä-
tigt. An den Bremshebeln k önnte ein
Pulsieren wahrgenommen werden,
was unter diesen Umst änden normal
ist.

Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pulsie-
ren an den Bremshebeln bei aktivier-
tem System vom Benutzer gesp ürt
werden kann. Es wird jedoch Spezial-
werkzeug daf ür ben ötigt. Deshalb
wenden Sie sich bitte an Ihre Yamaha-
Fachwerkstatt, wenn Sie diesen Test
durchf ühren.
ACHTUNG
GCA16830
Magnete jeder Art (einschlie ßlich mag-
netischer Werkzeuge, magnetischer
Schraubendreher etc.) von der Vorder-
und Hinterradnabe fern halten. Sonst
k ö nnen die in den Radnaben befindli-
chen magnetischen Rotoren besch ädigt
werden, was zu einer Fehlfunktion des
ABS-Systems und des vereinigten
Bremssystems f ühren kann.
1. Fuß bremshebel
1
U23PG2G0.book Page 20 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 36 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-21
3
GAU49416
Traktionskontrollsystem Das Traktionskontrollsystem sorgt dafür,
dass bei Beschleunigungsvorg ängen auf
rutschigen Oberfl ächen, wie z. B. unbefes-
tigten oder nassen Stra ßen, die Traktion er-
halten bleibt. Wenn die Sensoren erkennen,
dass das Hinterrad zu rutschen beginnt (un-
kontrolliertes Durchdrehen), greift das Trak-
tionskontrollsystem in die Regelung der Mo-
torleistung ein, um die Traktion
wiederherzustellen. Die Kontroll-/Warn-
leuchte des Traktionskontrollsystems blinkt,
um dem Fahrer anzuzeigen, dass die Trak-
tionskontrolle eingegriffen hat.HINWEISDer Fahrer bemerkt au ßerdem m öglicher-
weise leichte Ä nderungen der Motor- und
Auspuffger äusche, wenn das Traktionskon-
trollsystem eingreift.
WARNUNG
GWA15431
Das Traktionskontrollsystem ist kein Er-
satz f ür korrektes, der Situation ange-
passtes Fahren. Die Traktionskontrolle
kann Traktionsverlust nicht in jedem Fall
verhindern, z. B. wenn zu schnell in eine
Kurve gefahren wird, wenn bei scharfem
Neigungswinkel zu stark beschleunigt
wird, oder w ährend des Bremsvorgangs und sie kann ein Durchrutschen des Vor-
derrads nicht verhindern. Wie mit jedem
Motorrad sollte man sich Fl
ächen, die
rutschig sein k önnten, vorsichtig ann ä-
hern und besonders glatte Stellen mei-
den.
Das Traktionskontrollsystem hat drei Modi:
“ TCS ”-Modus “1 ”: Standard-Modus

“TCS ”-Modus “2 ”: Sport-Modus
Dieser Modus schr änkt den Eingriff
des Traktionskontrollsystems ein und
erlaubt dem Hinterrad mehr freies
Durchdrehen als “ TCS”-Modus “1”.

“TCS ”-Modus “Off ”: Das Traktionskon-
trollsystem ist ausgeschaltet. Das Sys-
tem kann sich unter bestimmten Fahr-
bedingungen auch automatisch
ausschalten (siehe “Zur ückstellen ” auf
Seite 3-22).
Wenn der Schl üssel auf “ ON” gedreht ist, ist
das Traktionskontrollsystem eingeschaltet
und im Multifunktionsmesser wird “TCS ” “1 ”
angezeigt.
Der Traktionskontrollsystem-Modus kann
nur geä ndert werden, wenn der Schl üssel in
Stellung “ON” steht und das Fahrzeug nicht
in Bewegung ist.
1. Vorderradnabe
1. Hinterradnabe
11
U23PG2G0.book Page 21 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 37 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-22
3
HINWEISWenn das Motorrad in Schlamm, Sand oder
ähnlichem stecken geblieben ist, “TCS”-
Modus “Off” verwenden, damit das Hinter-
rad sich befreien kann.ACHTUNG
GCA16800
Nur die vorgeschriebenen Reifen ver-
wenden. (Siehe Seite 6-18.) Werden Rei-
fen anderer Gr öße verwendet, kann das
Traktionskontrollsystem die Reifenrota-
tion nicht exakt regeln.Einstellen des Traktionskontrollsystems
WARNUNG
GWA15440
Bevor Verä nderungen an den Einstellun-
gen des Traktionskontrollsystems vor-
genommen werden, muss das Fahrzeug
im Stillstand sein. Werden Einstellungen
w ährend der Fahrt vorgenommen, kann
dies den Fahrer ablenken und die Unfall-
gefahr erhö hen.Den Schalter des Traktionskontrollsystems
auf dem Multifunktionsmesser k ürzer als
eine Sekunde dr ücken, um zwischen
“ TCS ”-Modus “1” und “2 ” umzuschalten.
Den Schalter mindestens zwei Sekunden lang dr
ücken, um “TCS”-Modus “Off ” zu
w ählen und das Traktionskontrollsystem
auszuschalten. Den Schalter erneut drü -
cken, um in den zuvor gew ählten Modus “1 ”
oder “2 ” zur ückzukehren.
Zur ückstellen
Das Traktionskontrollsystem wird unter fol-
genden Bedingungen ausgeschaltet:

Das Hinterrad wird gedreht, w ährend
der Hauptst änder heruntergeklappt ist
und der Schl üssel in Stellung “ON ”
steht.

Entweder das Vorderrad oder das Hin-
terrad hebt w ährend des Fahrens vom
Boden ab.

Hinterrad dreht durch Falls das Traktionskontrollsystem deakti-
viert wurde, leuchten sowohl die Kontroll-
/Warnleuchte des Traktionskontrollsystems
als auch die Motorst
örungs-Warnleuchte
auf.
Zur ückstellen des Traktionskontrollsys-
tems:Den Schlü ssel auf “OFF” drehen. Mindes-
tens eine Sekunde lang warten, dann den
Schl üssel zur ück auf “ ON” drehen. Die Kon-
troll-/Warnleuchte des Traktionskontrollsys-
tems sollte erl öschen und das System wird
aktiviert. Die Motorst örungs-Warnleuchte
sollte erl öschen, nachdem das Motorrad
mindestens 20 km/h (12 mi/h) erreicht hat.
Wenn die Kontroll-/Warnleuchte des Trakti-
onskontrollsystems und/oder die Motorst ö-
rungs-Warnleuchte nach dem Zur ückstel-
len nicht erlischt, kann das Motorrad weiter
gefahren werden; das Motorrad sollte je-
doch so bald wie m öglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überpr üft werden.
1. Schalter des Traktionskontrollsystems
2. Modus-Anzeige des Traktionskontrollsys-
tems
2
1
U23PG2G0.book Page 22 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 38 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-23
3
GAU13074
Tankverschluss Tankverschluss öffnen
Die Schlossabdeckung öffnen, den Schl üs-
sel in das Tankschloss stecken und dann
1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Der
Tankverschluss kann nun abgenommen
werden.
Tankverschluss schlie ßen
1. Den Tankverschluss mit eingesteck- tem Schl üssel durch Druck in die
Schlie ßstellung bringen.
2. Den Schl üssel gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann ab-
ziehen.
HINWEISDer Tankverschluss kann nur mit einge-
stecktem Schl üssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schl üssel lä sst sich nur
in der Verriegelungsstellung abziehen.
WARNUNG
GWA11091
Nach dem Betanken sicherstellen, dass
der Tankverschluss korrekt verschlos-
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine
Brandgefahr.
GAU13221
Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
WARNUNG
GWA10881
Benzin und Benzind ämpfe sind extrem
leicht entz ündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosi-
onsgefahr zu vermeiden und die Verlet-
zungsgefahr beim Betanken zu verrin-
gern.1. Vor dem Tanken den Motor ausschal- ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. W ährend des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Zü nd-
quellen in der N ähe befinden, ein-
schlie ßlich Z ündflammen f ür
Warmwasserbereiter oder Wä sche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überf üllen.
Beim Tanken sicherstellen, dass die
Zapfpistole in die Einf üllö ffnung des
Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit dem
Betanken aufh ören, wenn der Kraft-
stoff den unteren Rand des Einf üllstut-
zens erreicht hat. Da sich der Kraftstoff
bei Erw ärmung ausdehnt, kann bei
1. Aufschließ en.
2. Tankschlossabdeckung
2
1
U23PG2G0.book Page 23 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 39 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-24
3
heißem Motor oder starker Sonnen-
einstrahlung Kraftstoff aus dem Tank
austreten.
3. Verschü tteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschütte-
ten Kraftstoff sofort mit einem sau-
beren, trockenen, weichen Tuch ab-
wischen, da Kraftstoff lackierte
Oberfl ächen und Kunststoffteile an-
greift.
[GCA10071]
4. Sicherstellen, dass der Tankver- schluss fest zugedreht ist.
WARNUNG
GWA15151
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tö dliche Verletzungen verursachen. Ge-
hen Sie mit Benzin vorsichtig um. Sau-
gen Sie Benzin niemals mit dem Mund an. Falls Sie etwas Benzin verschluckt,
eine gr
ößere Menge an Benzind ämpfen
eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre
Augen bekommen haben, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Gelangt Benzin auf
Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser
und Seife waschen. Gelangt Benzin auf
Ihre Kleidung, betroffene Kleidungsst ü-
cke wechseln.
GAU49461
ACHTUNG
GCA11400
Ausschlie ßlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwiegende Sch äden
an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin-
ge usw.) und der Auspuffanlage.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt f ür bleifrei-
es Superbenzin mit einer Research-Oktan-
zahl von 95 oder h öher. Wenn Klopfen
(oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei-
ner anderen Kraftstoffmarke. Die Verwen-
dung von bleifreiem Benzin verl ängert die
Lebensdauer der Zü ndkerze(n) und redu-
ziert die Wartungskosten.
1. Kraftstofftank-Einf üllrohr
2. Maximaler Kraftstoffstand
2
1
Empfohlener Kraftstoff: Ausschlie ßlich bleifreies Superben-
zin
Fassungsvermö gen des Kraftstoff-
tanks: 23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Kraftstoffreserve:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
U23PG2G0.book Page 24 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page 40 of 108

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-25
3
GAU51150
Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauch und Überlaufschlauch Vor dem Betrieb des Motorrads folgende
Kontrolle vornehmen:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.

Jeden Schlauch auf Risse oder Be-
sch ädigung pr üfen und, falls besch ä-
digt, austauschen.

Sicherstellen, dass das Ende jedes
Schlauchs nicht verstopft ist; ggf. den
Schlauch reinigen.

Sicherstellen, dass das Ende jedes
Schlauchs sich au ßerhalb der Verklei-
dung befindet.
GAU13433
Katalysator Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysa-
tor in der Auspuffanlage ausger üstet.
WARNUNG
GWA10862
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
hei ß. Zur Verhinderung von Brandgefahr
und Verbrennungen:
Das Fahrzeug niemals in der N ähe
m öglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras oder anderen
leicht brennbaren Stoffen.

Das Fahrzeug nach M öglichkeit so
parken, dass Fuß gänger oder Kin-
der nicht mit dem hei ßen Auspuff in
Ber ührung kommen k önnen.

Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgek ühlt ist, bevor Sie irgend-
welche Wartungsarbeiten durch-
f ü hren.

Den Motor nicht l änger als einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei langem Leerlaufbetrieb kann
sich der Motor stark erw ärmen.
ACHTUNG
GCA10701
Ausschlie ßlich bleifreies Benzin tanken.
Der Gebrauch verbleiten Benzins verur-
sacht nicht reparierbare Schä den am
Abgaskatalysator.
1. Kraftstofftank-Belü ftungsschlauch und Über-
laufschlauch
1
U23PG2G0.book Page 25 Friday, July 29, 2011 10:23 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 110 next >