YAMAHA XT660Z 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
di sollevare il motociclo, oppure
il motociclo potrebbe divenire
instabile sotto l'azione di venti
trasversali. Questo genere di
accessori può provocare insta-
bilità anche quando si viene
sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita
la libertà di movimento del pilo-
ta e può compromettere la ca-
pacità di controllo del mezzo;
pertanto, accessori del genere
sono sconsigliati.
●L'aggiunta di accessori elettrici va
effettuata con cautela. Se tali ac-
cessori superano la capacità del-
l'impianto elettrico del motociclo, si
potrebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa
perdita dell'illuminazione o della
potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
●LA BENZINA È ALTAMENTE IN-
FIAMMABILE:• Al rifornimento, spegnere sem-
pre il motore.
• Durante il rifornimento, stare at-
tenti a non versare benzina sul
motore o sull'impianto di scarico.
• Non effettuare mai il rifornimen-
to fumando o in vicinanza di
fiamme libere.
●Non avviare mai il motore e farlo
funzionare per qualsiasi lasso di
tempo in ambienti chiusi. I gas di
scarico sono velenosi e possono
provocare la perdita della cono-
scenza e la morte in breve tempo.
Far funzionare il motociclo sem-
pre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.
●Prima di lasciare incustodito il
motociclo, spegnere sempre il
motore e togliere la chiave dal
blocchetto accensione. Tener pre-
sente quanto segue quando si
parcheggia il motociclo:
• Il motore e l'impianto di scarico
possono essere molto caldi;
pertanto, parcheggiare il moto-
ciclo in un punto in cui non ci
sia pericolo che pedoni o bam-
bini tocchino questi punti caldi.• Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
• Non parcheggiare il motociclo
accanto a possibili fonti di in-
cendio (per es. caldaie a kero-
sene, o vicino ad una fiamma li-
bera), altrimenti potrebbe
prendere fuoco.
●Quando si trasporta il motociclo in
un altro veicolo, accertarsi che
venga mantenuto diritto e che il
rubinetto benzina (i rubinetti) sia
girato su "ON" oppure "RES" (per
il tipo sotto vuoto)/"OFF" (per il ti-
po manuale). Se il motociclo fos-
se inclinato, la benzina potrebbe
fuoriuscire dal carburatore o dal
serbatoio carburante.
●In caso di ingestione di benzina,
inspirazione di grandi quantità di
vapori di benzina, o se la benzina
viene a contatto degli occhi, con-
tattare immediatamente un medi-
co. Se si versa benzina sulla pelle
o sugli abiti, lavare immediata-
mente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
1-4
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 11

Page 12 of 96

DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
1. Vite regolazione regime del minimo (pagina 6-15)
2. Kit attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
3. Elemento del filtro aria (pagina 6-14)
4. Scatola dei fusibili (pagina 6-31)
5. Serratura sella (pagina 3-14)6. Ghiera di regolazione della precarica molla dell’ammortizzatore
(pagina 3-16)
7. Pedale del cambio (pagina 3-10)
8. Tappo di scarico olio motore (carter) (pagina 6-10)
9. Tappo di scarico olio motore (serbatoio olio) (pagina 6-10)
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 12

Page 13 of 96

10. Maniglia del passeggero
11. Fusibile principale (pagina 6-31)
12. Batteria (pagina 6-30)
13. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
14. Serbatoio del liquido refrigerante (pagina 6-12)15. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
16. Bullone scarico liquido refrigerante (pagina 6-12)
17. Elemento del filtro olio motore (pagina 6-10)
18. Pedale del freno (pagina 3-11)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DESCRIZIONE
HAU10420
Vista da destra
2-2
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 13

Page 14 of 96

DESCRIZIONE
HAU10430
Comandi e strumentazione
1. Leva della frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Unità pannello strumenti multifunzione e spie di
segnalazione (pagina 3-3, 3-5)
4. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)5. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-16)
6. Leva del freno anteriore (pagina 3-11)
7. Tappo di riempimento/astina olio motore (pagina 6-9)
8. Tappo del serbatoio carburante (pagina 3-11)
9. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 14

Page 15 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10973
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedi-
sce ai ladri la ricodifica delle chiavi
standard. Il sistema si compone delle
seguenti parti.
●una chiave di ricodifica (con calot-
ta rossa)
●due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere
i codici nuovi
●un transponder (installato nella
chiave di ricodifica)
●la centralina dell’immobilizzatore
●una ECU
●una spia del sistema immobilizza-
tore (Vedere pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene
utilizzata per registrare i codici in cia-
scuna chiave standard. Dato che la ri-
codifica è un’operazione difficile, por-
tare il veicolo con tutte e tre le chiavi
da un concessionario Yamaha per far-
la eseguire. Non usare la chiave con la
calotta rossa per guidare. Essa va
usata soltanto per scrivere i codici nel-
le chiavi standard. Per la guida, usare
sempre una chiave standard.
HCA11821ATTENZIONE:
●NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE IMMEDIA-
TAMENTE IL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA! Se si smarrisce la
chiave di ricodifica, è impossibile
registrare dei codici nuovi nelle
chiavi standard. Si può continuare
ad utilizzare le chiavi standard per
accendere il veicolo, ma se occor-
re impostare nuovi codici (ossia,
se si fa una chiave standard nuova
o se si perdono tutte le chiavi), si
deve sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare una
delle due chiavi standard e di con-
servare la chiave di ricodifica in unposto sicuro.
●Non immergere in acqua nessu-
na delle chiavi.
●Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
●Non mettere nessuna delle chia-
vi vicino a magneti (compresi,
ma non soltanto, i prodotti come
gli altoparlanti, ecc.).
●Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino
a nessuna chiave.
●Non appoggiare oggetti pesanti
su una delle chiavi.
●Non molare o modificare la for-
ma di nessuna delle chiavi.
●Non disassemblare la parte di
plastica di nessuna delle chiavi.
●Non mettere due chiavi di un si-
stema immobilizzatore sullo
stesso anello portachiavi.
●Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dalla chia-
ve di ricodifica di questo veicolo.
●Mantenere le chiavi di altri siste-
mi immobilizzatori lontane dal
blocchetto accensione, in quan-
to possono provocare interfe-
renze nei segnali.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-1

Page 16 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HAU10471
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/blocca-
sterzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave stan-
dard (corpo nero) per l’uso normale
del veicolo. Per ridurre al minimo il ri-
schio di perdere la chiave di scrittura
dei codici (corpo rosso), conservarla
in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU10550
ON
Tutti i circuiti elettrici vengono alimenta-
ti, la luce pannello strumenti, la luce del
fanalino posteriore e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il mo-
tore. La chiave di accensione non può
essere sfilata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente al-
l'avvio del motore e restano accesi fino
a quando la chiave non viene girata su
"OFF", anche se il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. È possibile sfilare
la chiave.P
er bloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-2

Page 17 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
Per sbloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA0
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10941
F(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di po-
sizione sono accese. È possibile ac-
cendere le luci d’emergenza e le luci
indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima
di poter girare la chiave su “F”.
HCA11020ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo la posizione
di parcheggio, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “ ”
2. Spia del folle “N”
3. Spia indicatori di direzione “y”
4. Spia abbagliante “1”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore “U”
6. Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “u”
HAUB1510
Spia indicatore di direzione “y”
Questa spia di segnalazione lampeg-
gia ogni qualvolta l'interruttore indica-
tore di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia indicatore di direzione giran-
do la chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-3

Page 18 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1520
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di
folle.
Si può controllare il circuito elettrico del-
la spia marcia in folle girando la chiave
su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1530
Spia luce abbagliante “1”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando l'abbagliante del faro è ac-
ceso.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia luce abbagliante girando la
chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11440
Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “u”
Questa spia si accende quando il mo-
tore si surriscalda. In questo caso, ar-
restare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAU11530
Spia d’avvertimento problemi al
motore “U”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de o lampeggia quando uno dei circui-
ti elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controlla-
re il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagi-
na 3-7 per spiegazioni sul sistema di
autodiagnosi.)Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU26873
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema im-
mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizzato-
re continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per
il sistema immobilizzatore. (Vedere
pagina 3-7 per spiegazioni sul disposi-
tivo di autodiagnosi.)
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-4

Page 19 of 96

HAUB1501
Display multifunzione
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Totalizzatore contachilometri
4. Contachilometri parziali/Contachilometririserva carburante
5. Orologio
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”
HWA12311
AVVERTENZA0
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display mul-
tifunzione. Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
un contagiri digitale (che indica il
regime motore giri/min)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa do-
po l'ultimo azzeramento)
un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la di-
stanza percorsa da quando il seg-
mento inferiore dell'indicatore
livello carburante aveva iniziato a
lampeggiare)
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:
Ricordarsi di girare la chiave su
"ON" prima di usare i tasti "SE-
LECT" e "RESET".
Solo per il Regno Unito: Per alter-
nare sul tachimetro e sul totaliz-
zatore contachilometri/contachi-
lometri parziale la visualizzazione
dei chilometri e delle miglia, pre-
mere i tasti "SELECT" e "RESET"
contemporaneamente e girare la
chiave su "ON". Quando le cifre
iniziano a lampeggiare, premere il
tasto "SELECT" per scegliere i
chilometri o le miglia.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
07italiano 27/5/10 06:13 Página 7

Page 20 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa
Il contagiri consente al pilota di con-
trollare il regime di rotazione del moto-
re e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
"ON", la lancetta del contagiri percorre
per una volta l'intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per prova-
re il circuito elettrico.
HCA10030
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.500 giri/min e oltre.
Modalità contachilometri parziale
e contagiri
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
Premendo il tasto "SELECT", sul di-
splay si alternano le modalità conta-
chilometri parziale "TRIP 1" e "TRIP 2"
nel seguente ordine:
TRIP 1
6TRIP 2 6TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel
serbatoio carburante si riduce a 6,7 L
(1,77 US gal) (1,47 Imp.gal), il seg-
mento inferiore dell'indicatore livello
carburante inizierà a lampeggiare ed il
display del contachilometri parziale
passerà automaticamente alla moda-
lità del contachilometri parziale riserva
carburante "F-TRIP" ed inizierà a con-
tare la distanza percorsa da quel pun-
to. In tal caso, premendo il tasto "SE-
LECT" sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
F-TRIP
6TRIP 1 6TRIP 2 6F-TRIP
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
"SELECT" e poi premere il tasto d'az-
zeramento "RESET" per almeno quat-
tro secondi. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-6

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >