YAMAHA XT660Z 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 100
5. Instale el casquillo de la luz de posi-
ción (junto con la bombilla) empuján-
dolo hacia dentro.
6. Monte el panel.SAU24350
Apoyo de la motocicleta
Puesto que este modelo no dispone de
caballete central, observe las precaucio-
nes siguientes cuando desmonte la rueda
delantera y trasera o realice otras opera-
ciones de mantenimiento para las que sea
necesario mantener la motocicleta en
posición vertical.
Compruebe que la motocicleta se
encuentre en una posición estable y hori-
zontal antes de iniciar cualquier operación
de mantenimiento. Puede colocar una
caja de madera resistente debajo del
motor para obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la moto-
cicleta con un soporte para motoci-
cletas o, si no dispone de uno adi-
cional, colocando un gato debajo del
bastidor por delante de la rueda tra-
sera.
2. Levante del suelo la rueda delantera
con un soporte de motocicletas.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un
soporte para motocicletas o, si no dispo-ne de uno adicional, colocando un gato
debajo de cada lado del bastidor por
delante de la rueda trasera o debajo de
cada lado del basculante.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 81
Page 82 of 100
SAU44790
Rueda delantera
SWA14840
Para el modelo ABS, haga desmontar y
montar la rueda en un concesionario
Yamaha.
SAUB1441
Para desmontar la rueda delantera
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye
firmemente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Afloje los remaches de plástico des-
montables del eje de la rueda delan-
tera, el eje de la rueda y los pernos
de la pinza de freno.
1. Eje de la rueda
2. Perno de la pinza de freno
A. Remache de plástico desmontable del eje
B. Remache de plástico desmontable del eje
2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en
la página 6-35.
3. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos. ATEN-
CIÓN: No aplique el freno cuando
las pinzas estén desmontadas, ya
que las pastillas saldrán expulsa-
das.
[SCA11051]
4. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
SAUB1472
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de
la horquilla.2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos.
NOTA
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de mon-
tar las pinzas en los discos de freno.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete los pernos del eje de la rueda
y de la pinza de freno con el par
especificado.
SCAB0061
Para evitar el rozamiento del freno,
verifique que el disco derecho esté
situado exactamente entre las pasti-
llas. Golpee ligeramente el lateral de la
barra derecha de la horquilla para
situar el disco correctamente.
6. Apriete el remache de plástico des-
montable del eje de la rueda A y lue-
go el B, con el par especificado.
7. Vuelva a apretar el remache de plás-
tico A con el par especificado.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 82
Page 83 of 100
8. Accione varias veces el freno delan-
tero y luego, con la maneta del freno
apretada, empuje con fuerza el mani-
llar hacia abajo varias veces para
comprobar si la horquilla funciona
correctamente.
SAU44800
Rueda traseraSWA14840
Para el modelo ABS, haga desmontar y
montar la rueda en un concesionario
Yamaha.
SAU25314
Para desmontar la rueda traseraSWA10821
Para evitar daños personales, apoye
firmemente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Afloje la tuerca del eje.
1. Tuerca del eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Cadena de transmisión
2. Levante del suelo la rueda trasera
según el procedimiento descrito en
la página 6-35.
3. Extraiga la tuerca del eje.
1. Eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Pinza de freno
4. Afloje totalmente la contratuerca a
ambos lados del basculante.
5. Gire los pernos de ajuste del juego
de la cadena de transmisión comple-
tamente en la dirección (a) y empuje
la rueda hacia delante.
6. Extraiga la cadena de transmisión
del piñón trasero.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
60 Nm (6,0 m·kgf, 44 ft·lbf)
Remache de plástico
desmontable del eje de la rueda
delantera:
18 Nm (1,8 m·kgf, 13 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf, 29 ft·lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 83
Page 84 of 100
NOTA
Si resulta difícil extraer la cadena de
transmisión, desmonte primero el eje
de la rueda y luego levante ésta lo
suficiente para poder extraer la
cadena del piñón.
La cadena de transmisión no se pue-
de desarmar.
7. Mientras sujeta el soporte de la pin-
za de freno, extraiga el eje de la rue-
da y luego desmonte ésta. ATEN-
CIÓN: No aplique el freno cuando
se haya desmontado la rueda jun-
to con el disco de freno, ya que las
pastillas saldrán expulsadas.
[SCA11071]
SAUB1450
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pin-
za introduciendo el eje de la rueda
desde el lado izquierdo.
NOTA
Verifique que la ranura del soporte de
la pinza de freno esté situada sobre
la sujeción del basculante.
Verifique que haya espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
montar la rueda.
2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje y seguida-
mente baje la rueda trasera para que
repose sobre el suelo.
4. Ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véase la página 6-23).
5. Accione varias veces el freno trasero
y apriete la tuerca del eje con el par
especificado.SAU25871
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una minuciosa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir problemas
durante su utilización. Cualquier problema
en los sistemas de combustible, compre-
sión o encendido, por ejemplo, puede difi-
cultar el arranque y provocar una disminu-
ción de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación
de averías constituyen un procedimiento
rápido y fácil para que usted mismo com-
pruebe esos sistemas vitales. No obstan-
te, si es necesario realizar cualquier repa-
ración de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos
cualificados disponen de las herramien-
tas, experiencia y conocimientos necesa-
rios para reparar correctamente la moto-
cicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
Par de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m•kgf, 75 ft•lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 84
Page 85 of 100
SWA15141
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui-
dos pilotos luminosos de calentadores
de agua u hornos. La gasolina o los
vapores de gasolina pueden inflamarse
o explotar y provocar graves daños
personales o materiales.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 85
Page 86 of 100
SAU42131
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
2. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
3. EncendidoLímpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
4. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
Secos
HúmedosAccione el arranque eléctrico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-40
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 86
Page 87 of 100
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido
y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él;
luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la
presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario
al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el
líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.
El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Ver NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-41
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 87
Page 88 of 100
SAU37833
Precaución relativa al color
mate
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate.
Antes de limpiar el vehículo, pregunte
en un concesionario Yamaha qué pro-
ductos se pueden utilizar.
Si utiliza un cepillo, productos quími-
cos o detergentes fuertes para limpiar
estas piezas rayará o dañará la superfi-
cie. Asimismo, evite aplicar cera a las
piezas con acabado en color mate.
SAU26004
Cuidados
Si bien el diseño abierto de una motoci-
cleta revela el atractivo de la tecnología,
también la hace más vulnerable. El óxido
y la corrosión pueden desarrollarse inclu-
so cuando se utilizan componentes de
alta tecnología. Un tubo de escape oxida-
do puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de
una motocicleta. El cuidado frecuente y
adecuado no sólo se ajusta a los términos
de la garantía, sino que además mantiene
la buena imagen de la motocicleta, pro-
longa su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los aco-
pladores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de acei-
te quemado sobre el cárter, con un
desengrasador y un cepillo, pero no
aplique nunca tales productos sobrelos obturadores, las juntas, los piño-
nes, la cadena de transmisión y los
ejes de las ruedas. Enjuague siempre
la suciedad y el desengrasador con
agua.
Limpieza
SCA10772
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de eliminar,
no deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completa-
mente la zona con agua, séquela
inmediatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede
dañar las partes de plástico (como
los carenados, paneles, parabri-
sas, la óptica del faro o del indica-
dor, etc.) y los silenciadores. Para
limpiar el plástico utilice única-
mente un trapo suave y limpio o
una esponja y agua. No obstante,
si las piezas de plástico no quedan
ATENCIÓN
ATENCIÓN
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 88
Page 89 of 100
bien limpias con agua, se puede
diluir en ella un detergente suave.
Se debe eliminar con agua abun-
dante todo residuo de detergente,
pues este resulta perjudicial para
las piezas de plástico.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plástico.
Evite utilizar trapos o esponjas
que hayan estado en contacto con
productos de limpieza fuertes o
abrasivos, disolventes o diluyen-
tes, combustible (gasolina), deso-
xidantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor, ya
que puede penetrar agua y dete-
riorar las zonas siguientes: juntas
(de cojinetes de ruedas y bascu-
lantes, horquilla y frenos), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos inte-
rruptores y luces), tubos respira-
deros y de ventilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes
o esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-den dejar rayas sobre el parabri-
sas. Pruebe el producto sobre un
pequeña parte oculta del parabri-
sas para asegurarse de que no
deja marcas. Si se raya el parabri-
sas, utilice un pulimento de cali-
dad para plásticos después de
lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda y
limpia, aclarando luego completamente
con agua limpia. Utilice un cepillo de dien-
tes o de botellas para limpiar los lugares
de difícil acceso. La suciedad incrustada
y los insectos se eliminarán más fácilmen-
te si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de lim-
piarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en
las calles durante el invierno resultan
sumamente corrosivas en combinación
con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que conduzca con llu-
via, junto al mar o en calles donde se haya
esparcido sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el
invierno puede permanecer hasta bien
entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y
un detergente suave cuando el motor
se haya enfriado. ATENCIÓN: No
utilice agua caliente, ya que incre-
menta la acción corrosiva de la
sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y cha-
padas con níquel, para prevenir la
corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamu-
za o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cromo,
aluminio y acero inoxidable, incluido
el sistema de escape. (Con el abri-
llantador puede incluso eliminarse la
decoloración térmica de los sistemas
de escape de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol
anticorrosión a todas las superficies
de metal, incluidas las superficies
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 89
Page 90 of 100
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo
resto de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o
cubrirla.
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpia-
dor normal de discos de freno o
acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente
suave. Antes de conducir a veloci-
dades altas, pruebe la capacidad
de frenado y el comportamiento en
curvas de la motocicleta.
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plásti-
co; trátelas con un producto ade-
cuado para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas
húmedos la óptica del faro se puede
empañar. Encender el faro durante
un breve periodo ayudará a eliminar
la humedad de la óptica.
SAUM1902
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala
contra el polvo con una funda porosa.
Verifique que el motor y el sistema de
escape estén fríos antes de cubrir la
motocicleta.
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre con
una lona cuando todavía esté
mojada, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxi-
dará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen produc-
tos químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuida-
dos” de este capítulo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 90