YAMAHA XV535 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 87

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Farol (página 6-27)
2. Filtro de ar (página 6-10)
3. Assento do condutor (página 3-7)
4. Estojo de ferramentas (página 6-1)
5. Assento do passageiro (página 3-7)6. Anel ajustadpr da precarga de mola
do amortecedor de choques traseiro (página 3-9)
7. Interruptor principal (página 3-1)
8. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-6)
9. Pedal de mudança de velocidades (página 3-4)
P_3bt_Description.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:43 PM

Page 12 of 87

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita10. Sinal de viragem traseiro (página 6-29)
11. Depósito de combustível auxiliar
12. Depósito de combustível (página 3-5)13. Sinal de viragem frente (página 6-29)
14. Pedal do travão traseiro (página 3-4)
15. Bateria (página 6-25)
P_3bt_Description.fm Page 2 Wednesday, July 14, 1999 1:43 PM

Page 13 of 87

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-3)
2. Velocímetro (página 3-2)
3. Alavanca do travão da frente (página 3-4)
4. Punho do acelerador (página 6-13)
5. Interruptores do guiador direito (página 3-3)
6. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-2)
P_3bt_Description.fm Page 3 Wednesday, July 14, 1999 1:43 PM

Page 14 of 87

3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
Interruptor principal ............................................................................ 3-1
Indicadores luminosos ....................................................................... 3-1
Velocímetro ........................................................................................ 3-2
Interruptores do guiador ..................................................................... 3-2
Alavanca de embraiagem................................................................... 3-3
Pedal de mudança de velocidades..................................................... 3-4
Alavanca do travão da frente.............................................................. 3-4
Pedal do travão traseiro ..................................................................... 3-4
Tampa do depósito de combustível .................................................... 3-5
Combustível ....................................................................................... 3-5
Motor de arranque (choke) “ ” ......................................................... 3-6
Bloqueio da direcção.......................................................................... 3-6
Assento .............................................................................................. 3-7
Suporte do capacete .......................................................................... 3-8
Afinação do amortecedor traseiro ...................................................... 3-9
Cavalete ............................................................................................. 3-9
Verificação do funcionamento do interruptor do cavalete/
embraiagem ................................................................................... 3-10
P_3bt_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:43 PM

Page 15 of 87

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00028
Interruptor principalO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00055
P (estacionamento)
As luzes do farolim e auxiliar acendem,
mas todos os outros circuitos estão desliga-
dos. Com a chave na posição “OFF” (desli-
gado), empurre-a no interruptor principal e
solte-a. Depois rode-a para a esquerda até
a posição “P” e retire-a. (Não utilize esta
posição por um período prolongado visto,
que a bateria poderá se descarregar.) Para
anular a função de estacionamento, rode a
chave para a direita.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00057
Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
1. Pressione
2. Libere
3. Gire
1. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
P_3bt_Functions.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page 16 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU00095
VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade de con-
dução e está equipado com um contador e
um contador de percurso. Este último pode
ser restabelecido em “0” com o botão de
reinício. Utilize o contador de percurso para
verificar o quanto poderá percorrer com um
depósito de gasolina. Esta informação per-
mitir-lhe-á planear paragens para se rea-
bastecer em combustível.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00124
Interruptor do sinal de mudança de di-
recção “ ”
Este modelo é fornecido com sinais de mu-
dança de direcção de auto-anulação. Para
indicar volta à direita, pressione o interrup-
tor para a direita; para indicar volta à es-
querda, pressione o interruptor para a
esquerda. Logo que libere o interruptor,
este volta à posição central. Para anular o
sinal, carregue no interruptor logo que ele
volte à posição central. Se não for desacti-
vado manualmente, o interruptor desactiva-
se automaticamente após a motocicleta ter
sido conduzida por pelo menos 150 metros
e após decorridos 15 segundos. O disposi-
tivo de anulação automática só funciona
com a moto em movimento. Assim, este si-
nal não se desactiva automaticamente en-
quanto a moto estiver parada num
cruzamento.
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
1. Botão de retorno a zero
2. Contador
3. Contador de percurso
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“”
4. Interruptor da buzina “ ”
P_3bt_Functions.fm Page 2 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page 17 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
PAU00149
Interruptor de reserva de combustível
“FUEL”
Normalmente, este interruptor deve ser
mantido activado “ON” durante a condu-
ção. Se notar que o combustível está no fim
durante a condução, coloque este interrup-
tor na posição “RES” e reabasteça-se em
combustível o mais rapidamente possível.
Depois coloque novamente o interruptor na
posição “ON”.NOTA:@ Quando colocar o interruptor na posição de
reserva, restam-lhe no depósito mais ou
menos 2,5 L de combustível. @
PAU00152
Alavanca de embraiagemA alavanca de embraiagem está situada no
punho esquerdo do guiador e o sistema de
corte do circuito de ignição está incorpora-
do no suporte da alavanca de embraiagem.
Para desengatar a embraiagem, aperte
esta alavanca contra o punho do guiador e
solte-a para a engatar. Para uma operação
suave da embraiagem, deve apertar rapi-
damente a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arranque
do motor para uma descrição do sistema
de corte do circuito de ignição).
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de reserva de combustível “FUEL”
1. Alavanca de embraiagem
P_3bt_Functions.fm Page 3 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page 18 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidadesEsta moto está equipada com uma trans-
missão de 5 velocidades de engrenamento
constante.
O pedal de mudança de velocidades está
situado à esquerda do motor e é utilizado
em combinação com a engrenagem para
mudar de velocidade.
PAU00158
Alavanca do travão da frenteA alavanca do travão da frente está situada
no punho direito do guiador. Aperte-a con-
tra o punho do guiador para activar o travão
da frente.
PAU00162
Pedal do travão traseiroO pedal do travão de trás está situado do
lado direito da moto. Carregue no pedal
para activar o travão de trás.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Alavanca do travão da frente
1. Pedal do travão traseiro
P_3bt_Functions.fm Page 4 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page 19 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00167
Tampa do depósito de
combustívelPara abrir
Meta a chave e desande-a 1/4 de volta no
sentido dos ponteiros do relógio. O trinco é
accionado e a tampa pode ser aberta.
Para fechar
Coloque a tampa na sua posição com a
chave no trinco. Para retirar a chave, rode-
a no para a esquerda à posição original.
NOTA:@ Esta tampa de depósito só pode ser fecha-
da com a chave no trinco e a chave só pode
ser retirada se a tampa estiver apropriada-
mente fechada. @
PW000023
AV I S O
@ Verifique se a tampa está bem instalada
e fechada antes de conduzir a sua moto. @
PAU01183
CombustívelCertifique-se de que o depósito contém
combustível suficiente. Encha o depósito
de combustível até a base do tubo de en-
chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130
AV I S O
@ Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de en-
chimento, do contrário poderá transbor-
dar logo que o combustível se aqueça e
dilate. @
1. Abrir
1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
P_3bt_Functions.fm Page 5 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page 20 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano macio
seco e limpo. O combustível pode dete-
riorar as superfícies pintadas ou as pe-
ças de plástico. @
PAU00191
NOTA:@ No caso de detonação ou de ruídos do mo-
tor, utilize uma outra marca de gasolina ou
gasolina com um índice de octano mais
elevado. @
PAU02976
Motor de arranque (choke) “ ”O arranque de um motor frio requer uma
mistura ar-combustível mais rica. Um cir-
cuito separado de arranque fornece esta
mistura.
Desloque-a em direcção
a para ligar o mo-
tor de arranque (choke).
Desloque-a em direcção
b para desligar o
motor de arranque (choke).
PAU02934
Bloqueio da direcçãoPara bloquear a direcção
Vire os punhos do guiador completamente
para a direita e abra a tampa de bloqueio
da direcção.
Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a
esquerda. A seguir, pressione a chave en-
quanto vira os punhos do guiador levemen-
te para a esquerda e rode a chave 1/8 de
volta para a direita.
Verifique se a direcção está bloqueada, re-
mova a chave e feche a tampa de bloqueio.
Para liberar o bloqueio
Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de
volta para a esquerda, de tal forma que a
mesma se solte. A seguir, libere e remova a
chave. Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índice de octano de 91 ou superi-
or de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
13,5 L
Reserva:
2,5 L
1. Motor de arranque (choke) “ ”
1. Bloqueio da direcção
P_3bt_Functions.fm Page 6 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >