YAMAHA XV535 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2000Pages: 87, PDF Size: 9.08 MB
Page 21 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU02940
AssentoAssento do passageiro
Para removerMeta a chave na fechadura e rode-a para a
direita.Para instalar
Coloque o ressalto na parte traseira do as-
sento dentro do receptáculo do assent e
carregue no assento para baixo.Assento do condutor
Para remover
Primeiro remova o assento do passageiro
e, em seguida, os dois parafusos do assen-
to do condutor.
1. Trava do assento
2. Abrir
1. Projecção
2. Suporte do assento
1. Parafuso (´ 2)
P_3bt_Functions.fm Page 7 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 22 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Para instalarInsira os ressaltos na parte frontal do as-
sento dentro dos receptáculos de assento e
aperte os parafusos. Em seguida, reinstale
o assento de passageiro.NOTA:@ Verifique se o assento está bem fixo. @
PAU00260
Suporte do capacetePara abrir o suporte do capacete, meta a
chave na fechadura e desande como indi-
cado na figura. Para bloquear o suporte do
capacete, volte a colocar o suporte na sua
posição original.
PW000030
AV I S O
@ Nunca conduza com um capacete no su-
porte, porque ele pode chocar com ob-
jectos e causar a perda de controlo e
mesmo acidentes. @
1. Suporte do assento (´ 2)
2. Projecção (´ 2)
1. Abrir
P_3bt_Functions.fm Page 8 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 23 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU00300
Afinação do amortecedor
traseiroCada amortecedor de choque está equipa-
do com um anel ajustador de precarga da
mola. Ajuste a pré-carga da mola como se
segue. Rode o anel ajustador na direcção
a
para aumentar a precarga da mola, e na di-
recção
b para a diminuir. Certifique-se de
que o encaixe apropriado no anel ajustador
esteja alinhado com o indicador de posição
no amortecedor de choque traseiro.
CI-15P
PW000040
AV I S O
@ Ajuste sempre da mesma maneira cada
amortecedor. Uma afinação desigual
pode causar uma fraca manipulação e a
perda de estabilidade. @
PAU00330
CavaleteEste modelo está equipado com um sis-
tema de corte do circuito de ignição. A
moto não deve ser conduzida com o ca-
velete descido. O cavalete está situado
no lado esquerdo do quadro. (Consulte a
página 5-1 para uma explicação deste sis-
tema).
PW000044
AV I S O
@ Esta moto não deve ser manobrada com
o cavalete descido. Se este não estiver
convenientemente recolhido, pode tocar
no chão e distrair o operador, podendo
assim levá-lo a perder o controlo da mo-
to. Yamaha concebeu nesta moto um
sistema de bloqueio para ajudar o con-
dutor a lembrar-se de que deve recolher
o cavalete. Consulte atentamente as ins-
truções de funcionamento a seguir men-
cionadas e, se houver qualquer
indicação de um eventual mau funciona-
mento, leve imediatamente a moto a um
concessionário Yamaha para reparação. @
1. Anel ajustador da precarga de mola
2. Indicador de posição
Mole Padrão Duro
Posição de
ajustamento1 2 345
P_3bt_Functions.fm Page 9 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 24 of 87

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU00331
Verificação do funcionamento
do interruptor do cavalete/
embraiagemVerifique o funcionamento dos interrupto-
res do cavalete e da embraiagem, de acor-
do com as informações que seguem.CD-11P
PW000045
AV I S O
@ Se verificar qualquer mau funcionamen-
to, consulte imediatamente um conces-
sionário Yamaha. @
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL
ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO
MOTOR ATÉ “ ”.A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E
O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA
DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO
INTERRUPTOR DE ARRANQUE.O MOTOR ARRANCA.O INTERRUPTOR DA EMBRAIAGEM
ESTÁ OK.
O CAVALETE ESTÁ DESCIDO.O MOTOR PÁRA.O INTERRUPTOR DO CAVALETE
ESTÁ OK.
P_3bt_Functions.fm Page 10 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 25 of 87

P_3bt_Functions.fm Page 11 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 26 of 87

4
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
Lista de inspecções pré-operacionais ................................................ 4-1
P_3bt_PreopTOC.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 27 of 87

4-1
4
PAU01114
4-INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAISOs proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-
çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-
za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,
em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes de cada condução.
PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, a folga, o nível de fluido e o veículo quanto a fuga de
fluido.
• Encha com fluido de travão DOT 4 (ou DOT 3), se necessário.
6-17 ~ 6-21
Travão traseiro• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário.
Embraiagem• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário. 6-17
Punho e invólucro do
acelerador• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-13
Óleo do motor• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.6-7 ~ 6-9
Óleo da engrenagem final• Verificar o veículo quanto a fugas. 6-9 ~ 6-10
Rodas e pneumáticos• Verificar a pressão, a usura e a deterioração dos pneus, bem como a tensão do
raio das rodas.
• Aperte o raio, se necessário. 6-14 ~ 6-16
Cabos de metro e controlo• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-21
Eixos do travão e do pedal de
mudança de velocidades• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-22
Pivôs da alavanca do travão e
da embraiagem• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-22
Articulação do cavalete• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-23
P_3bt_Preop.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 28 of 87

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS4-2
4
NOTA:Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode ser realizada na sua
totalidade em pouquíssimo tempo, e a segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo dispendido.
AV I S O
Caso algum item das Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriadamente, submeta-o a inspecção e reparo
antes de utilizar a motocicleta.Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e cavilhas estão apropriadamen-
te apertados.
• Aperte, se necessário.—
Depósito de combustível• Inspeccione o nível de combustível.
• Encha com combustível, se necessário.3-5 ~ 3-6
Luzes, sinais e interruptores• Verifique se o funcionamento está correcto. 6-27 ~ 6-29
Bateria• Inspeccione o nível do líquido.
• Encher com água destilada, se necessário.6-25 ~ 6-26 ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
P_3bt_Preop.fm Page 2 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 29 of 87

P_3bt_Preop.fm Page 3 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM
Page 30 of 87

5
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
Arranque do motor ............................................................................. 5-1
Arranque de um motor quente ........................................................... 5-3
Mudança de velocidades ................................................................... 5-4
Ponto de mudança de velocidades recomendado
(só para a Suíça).............................................................................. 5-4
Conselhos para a redução do consumo de combustível ................... 5-5
Rodagem do motor ............................................................................ 5-5
Estacionamento ................................................................................. 5-6
P_3bt_OperationTOC.fm Page 1 Wednesday, July 14, 1999 1:44 PM