YAMAHA XV950 2014 Manuale duso (in Italian)
Page 61 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
HAU22733
Sostituzione del li qui do freniFare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio delle pompe freni e delle pinze, come
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23041
Tensione della cin ghia di tra-
smissioneEseguire il controllo della tensione della
cinghia di trasmissione agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU55771
Per controllare la tensione della cin ghia
d i trasmissione:
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto la-
terale.
2. Annotare la posizione attuale della cinghia di trasmissione usando i riferi-
menti vicino al foro di ispezione cin-
ghia di trasmissione. 3. Annotare la posizione della cinghia di
trasmissione con una forza di 45 N
(4.5 kgf, 10 lbf) applicata alla cinghia
con un misuratore tensione cinghia
come illustrato nella figura.
NOTAI misuratori tensione cinghia sono disponi-
bili presso i concessionari Yamaha.4. Calcolare la tensione della cinghia di trasmissione detraendo il valore misu-
rato annotato nella fase 2 dal valore
misurato annotato nella fase 3.
1. Cinghia di trasmissione
2. Riferimenti2
1
1. Misuratore tensione cinghia
2. Tensione della cinghia di trasmissione
Tensione della cin ghia di trasmis-
sione: 6.0–8.0 mm (0.24–0.31 in)
6 8 10 12 14
1
2
U2DEH0H0.book Page 21 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 62 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
5. Se la tensione della cinghia di trasmis-sione non è corretta, farla regolare da
un concessionario Yamaha.
HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arru gginimento
d ei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
ne ggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire con dizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712] HAU49921
Controllo e lubrificazione
della
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Lubrificante consi gliato:
lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
U2DEH0H0.book Page 22 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 63 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
HAU44274
Controllo e lubrificazione dei pe-
d ali freno e cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i perni
di guida dei pedali.
Pe dale freno
Pe dale cambio
HAU23144
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizionePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Leva freno
Leva frizione
Lubrificante consi gliato:
Grasso a base di sapone di litio
U2DEH0H0.book Page 23 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 64 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
6
HAU23203
Controllo e lubrificazione del ca-
valletto lateralePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10732
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa a gevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e d istrarre il
pilota, con conse guente eventuale per-
d ita del controllo del mezzo.
HAUM1653
Lubrificazione dei perni d el for-
celloneSi devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
Lubrificanti consi
gliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione: Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consi gliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consi gliato:
Grasso a base di sapone di litio
U2DEH0H0.book Page 24 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 65 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
6
HAU23273
Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le con dizioni
Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
supportare fermamente il veicolo in
mo do che non ci sia pericolo che si
ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danne ggiata o non fun-
ziona a gevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU23284
Controllo dello sterzoSe usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della ma nutenzione periodica
e lubrificazione.
1. Posizionare un supporto sotto il moto- re per alzare da terra la ruota anterio-
re. (Vedere pagina 6-33 per maggiori
informazioni.) AVVERTENZA! Per
evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in mo do che non ci
sia pericolo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
U2DEH0H0.book Page 25 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 66 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
6
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruoteSi devono controllare i cuscinetti ruota an-
teriore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
HAU50211
BatteriaLa batteria si trova sotto la sella pilota. (Ve-
dere pagina 3-15.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc-
corre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liqui do della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
d o solforico che provoca ustioni
g ravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, g li occhi o g li abiti e prote g- g
ere sempre gli occhi quand o si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, ese guire i se guenti prov-
ve dimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta ac qua.
CONTATTO INTERNO: Bere gran di q uantità di ac qua o latte e
chiamare imme diatamente un
me dico.
OCCHI: Sciac quare con acq ua
per 15 minuti e ricorrere imme-
d iatamente a d un me dico.
Le batterie pro ducono gas i dro ge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le si garette ecc.
lontane dalla batteria e provve dere
a d una ventilazione a deg ua
ta quan-
d o si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT-
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
1. Cavo positivo batteria (rosso)
2. Batteria
3. Cavo negativo batteria (nero)
1
2
3
U2DEH0H0.book Page 26 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 67 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Re gula-
te d Lea d Acid ), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danne ggia la batteria.Rimessa ggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
to glie la batteria, accertarsi che la
chiave sia g irata su “OFF”, poi scol-
le gare il cavo ne gativo prima d i
scolle gare il cavo positivo.
[HCA16303]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quan do si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
g irata su “OFF”, poi colle gare il
cavo positivo prima di colle gare il
cavo ne gativo.
[HCA16841]
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.ATTENZIONE
HCA16531
Tenere la batteria sempre carica. Se si
ripone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
HAU57791
Sostituzione dei fusibiliIl fusibile principale, il fusibile del sistema di
iniezione carburante (per i modelli senza
ABS) o il fusibile motorino ABS (per i mo-
delli con ABS) e le scatole fusibili che con-
tengono i fusibili dei circuiti individuali si
trovano sotto la scatola porta-attrezzi die-
tro al pannello A. (Vedere pagina 6-8.)NOTAPer accedere al fusibile del sistema di inie-
zione carburante (per i modelli senza ABS)
o al fusibile motorino ABS (per i modelli con
ABS), togliere il coperchio relè avviamento
tirandolo verso l’alto.
U2DEH0H0.book Page 27 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 68 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6
Per modelli senza ABS Per mod elli senza ABS Per modelli con ABS1. Scatola fusibili
2. Fusibile principale
3. Coperchio relè avviamento
4. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
5. Fusibile di riserva sistema iniezione carbu-
rante
3
2
1
4
5
1. Fusibile accensione
2. Fusibile sistema di segnalazione
3. Fusibile luce di posizione
4. Fusibile di backup (per orologio digitale e si-stema immobilizzatore)
5. Fusibile faro
6. Fusibile di riserva
2 1
3
4
5
6
1. Scatola fusibili
2. Fusibile principale
3. Coperchio relè avviamento
4. Fusibile motorino ABS
5. Fusibile di riserva motorino ABS
3
2
1
4
5
U2DEH0H0.book Page 28 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 69 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
6
Per modelli con ABS
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue. 1. Girare la chiave su “OFF” e spegnere il circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installa-
re un fusibile nuovo dell’amperaggio
secondo specifica. AVVERTENZA!
Non utilizzare un fusibile di ampe-
ra ggio superiore a quello consi glia- to per evitare
di provocare danni
estesi all’impianto elettrico e d
eventualmente un incen dio.
[HWA15132]
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per
controllare se l’apparecchiatura fun-
ziona. 4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Fusibile accensione
2. Fusibile centralina ABS
3. Fusibile sistema di segnalazione
4. Fusibile luce di posizione
5. Fusibile di backup (per orologio digitale e si-stema immobilizzatore)
6. Fusibile faro
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
9. Fusibile del solenoide ABS
2 1
4
5
6
7
789
3
Fusibili secon
do specifica:
Fusibile principale:
40.0 A
Fusibile del faro: 20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 7.5 A
Fusibile dell’accensione: 15.0 A
Fusibile della luce di posizione:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante:
10.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: Per modelli con ABS 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: Per modelli con ABS 15.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
Per modelli con ABS 7.5 A
Fusibile di backup: 7.5 A
U2DEH0H0.book Page 29 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM
Page 70 of 88
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
6
HAU48514
Sostituzione della lampa da faroQuesto modello è equipaggiato con una
lampada faro alogena. Se la lampada faro
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10651
Stare attenti a non danne ggiare le se-
g uenti parti:
Lampa dina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampa dina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
ne gativamente sulla trasparenza
d el vetro, sulla luminosità e sulla
d urata della lampad ina. Eliminare
completamente o gni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampa dina utilizzan do un panno
inumi dito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di a desivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lampa dine del faro d i
potenza superiore a quella specifi-
cata.
1. Togliere il gruppo ottico anteriore to- gliendo le viti.
2. Scollegare il connettore faro e poi to- gliere il cappuccio coprilampada. 3. Sganciare il portalampada faro e poi
togliere la lampada bruciata.
4. Posizionare una lampada faro nuova e poi fissarla con il portalampada.
5. Installare il coprilampada e poi colle- gare il connettore.1. Non toccare la parte di vetro della lampadi-na.
1. Vite
1
1. Accoppiatore del faro
2. Coprilampada del faro
1. Portalampada del faro
2
11
U2DEH0H0.book Page 30 Tuesday, June 11, 2013 10:42 AM