YAMAHA XVS650A 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Page 21 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
GAU12820
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe
auszukuppeln, den Hebel in Richtung Len-
kergriff ziehen. Um das Getriebe einzukup-
peln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte
schnell gezogen und langsam losgelassen
werden, um reibungslosen Kupplungsbe-
trieb zu erzielen.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
laßsperrschalter als Teil des Anlaßsperrsy-
stems. (Siehe Seite 3-16.)
GAU12880
Fußschalthebel Der Fußschalthebel befindet sich links vom
Motor und wird zusammen mit dem Kupp-
lungshebel betätigt, wenn die Gänge des
Synchrongetriebes, ausgestattet mit 5-Ge-
schwindigkeiten, gewechselt werden.HINWEIS:Ihre Zehenspitzen oder Versen zum zum
Hochschalten und die Zehenspitzen zum Herunterschalten einsetzen.
GAU12890
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Len-
kergriff ziehen.
1. Kupplungshebel
1. Fußschalthebel
1. Handbremshebel
U5SCG2G0.book Page 7 Friday, July 23, 2004 3:20 PM
Page 22 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
GAU12941
Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.
GAU13020
Tankverschluß Tankverschluß öffnen
Den Schlüssel in das Tankschloß stecken
und dann 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn
drehen. Der Tankverschluß kann nun abge-
nommen werden.
Tankverschluß schließen
1. Den Tankverschluß mit eingestecktem
Schlüssel aufsetzen. Die Markierung
“” muß nach vorn weisen.
2. Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn
in die Ausgangsstellung (Verriege-
lungsstellung) drehen und dann abzie-
hen.
HINWEIS:Der Tankverschluß kann nur mit einge-
stecktem Schlüssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schlüssel läßt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen.
WARNUNG
GWA10130
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der Tankverschluß korrekt verschlossen ist.
1. Fußbremshebel
1.“” Markierung
2. Aufschließen.
U5SCG2G0.book Page 8 Friday, July 23, 2004 3:20 PM
Page 23 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
GAU13210
Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß genü-
gend Kraftstoff vorhanden ist. Den Tank,
wie in der Abbildung gezeigt, nur bis zur Un-
terkante des Einfüllstutzens auffüllen.
WARNUNG
GWA10880
Den Tank niemals überfüllen, ande-
renfalls kann durch Wärmeausdeh-
nung Kraftstoff am Tankverschluß
austreten.
Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten.
ACHTUNG:
GCA10070
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an.
Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort
mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen.
GAU13320
ACHTUNG:
GCA11400
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwiegende Schäden
an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin-ge usw.) und der Auspuffanlage.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei-
es Normalbenzin mit einer Research-Ok-
tanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen
(oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei-
ner anderen Kraftmarke oder tanken Sie Super bleifrei. Die Verwendung von bleifrei-
em Benzin verlängert die Lebensdauer der
Zündkerze(n) und reduziert die Wartungs-
kosten.
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Kraftstoffstand
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES
NORMALBENZIN
Fassungsvermögung des Kraftstoff-
tanks:
16.0 L (4.23 US gal) (3.52 Imp.gal)
Kraftstoffreserve:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
U5SCG2G0.book Page 9 Friday, July 23, 2004 3:20 PM
Page 24 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
GAU13440
Katalysator Dieses Fahrzeug ist mit einem im Schall-
dämpfer befindlichen Abgaskatalysator
ausgestattet.
WARNUNG
GWA10860
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heiß. Sicherstellen, daß die Auspuffanla-
ge abgekühlt ist, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.ACHTUNG:
GCA10700
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
müssen beachtet werden, um Feuerge-
fahr oder andere Beschädigungen zu
vermeiden.
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff
tanken. Der Gebrauch verbleiten
Kraftstoffs verursacht unreparier-
bare Schäden am Abgaskatalysa-
tor.
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel bei Gras oder an-
deren Stoffen, die leicht brennbar
sind.
Den Motor nicht über längere Zeit im Leerlauf betreiben.
GAU13550
Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom
Tank zu den Vergasern und filtert ihn gleich-
zeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen (vgl.
Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
OFF
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position,
wird kein Kraftstoff weitergeleitet. Den Kraft-
stoffhahn immer in dieser Stellung drehen,
wenn der Motor nicht läuft.ON
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position,
wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet. Dre-
hen Sie den Kraftstoffhahn beim Anlassen
des Motors in diese Stellung.
RES1. Pfeilmarkierung über “OFF” plaziert
1. Pfeilmarkierung über “ON” plaziert
1. Pfeilmarkierung über “RES” plaziert
U5SCG2G0.book Page 10 Friday, July 23, 2004 3:20 PM
Page 25 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
Dies zeigt Reserve an. In dieser Stellung
des Kraftstoffhahns steht die Kraftstoffre-
serve zur Verfügung. Drehen Sie den Kraft-
stoffhahnhebel in diese Stellung, wenn Ih-
nen während des Fahrens das Benzin
ausgeht. In diesem Fall so bald wie möglich
auftanken. Nach dem Tanken muß der
Kraftstoffhahn wieder auf “ON” gestellt wer-
den.
GAU13620
Chokeknopf “” Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanrei-
cherung des Gemischs) den Chokeknopf
nach (a) schieben.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
den Knopf nach (b) schieben.ACHTUNG:
GCA10990
Den Choke nach spätestens drei Minu-
ten abschalten, da sich sonst der Krüm-
mer wegen der übermäßigen Hitze ver-
färben kann. Zusätzlich wird ausgedehnte Verwendung des Chokes
Nachverbrennung verursachen. Tritt
dies auf, den Choke ausstellen.
1. Chokeknopf “”
U5SCG2G0.book Page 11 Friday, July 23, 2004 3:20 PM
Page 26 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
GAU14191
Sitzbank Beifahrersitz
Beifahrersitz abnehmenDie Mutter und die Unterlegscheibe entfer-
nen und dann den Beifahrersitz nach oben
abziehen.
Beifahrersitz montieren1. Die Zungen an der Vorderseite des
Beifahrersitzes, wie in der Abbildung
gezeigt, in die entsprechenden Sitz-
halterungen stecken und den Sitz
dann in die ursprüngliche Lage brin-
gen.2. Die Unterlegscheibe und die Mutter
anbringen und die Mutter dann vor-
schriftsmäßig festziehen.
Fahrersitz
Fahrersitz abnehmen
1. Den Beifahrersitz abnehmen.
2. Die Schraube losschrauben und dann
den Fahrersitz nach oben abziehen.Fahrersitz montieren
1. Die Zunge an der Vorderseite des
Fahrersitzes, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Sitzhalterung stecken, den
Sitz dann in die ursprüngliche Lage
bringen und anschließend festschrau-
ben.
1. Mutter
2. Unterlegscheibe
Anzugsdrehmoment:
Beifahrersitz-Mutter:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)1. Sitzhalterung
2. Vorsprung
1. Schraube
1. Sitzhalterung
2. Vorsprung
chapter3 Page 12 Thursday, March 24, 2005 5:25 PM
Page 27 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
2. Den Beifahrersitz montieren.HINWEIS:Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitz-bank richtig montiert ist.
GAU14281
Helmhalter Zum Öffnen des Helmhalters den Schlüssel
in das Schloß stecken und dann, wie in der
Abbildung gezeigt, drehen.
Zum Abschließen den Helmhalter in die
Ausgangsstellung bringen und dann den
Schlüssel abziehen.
WARNUNG
GWA10160
Niemals mit einem am Helmhalter ange-
hängten Helm fahren, denn der Helm
kann sich an Hindernissen verfangen
oder irgendwo anschlagen und auf diese
Weise einen Sturz oder Unfall verursa-chen.
GAU14481
Ablagefach Das Ablagefach befindet sich auf der linken
Fahrzeugseite.
Ablagefach öffnen
1. Die Schloßabdeckung öffnen, den
Schlüssel in das Schloß stecken und
dann im Uhrzeigersinn drehen.
2. Den Deckel, wie in der Abbildung ge-
zeigt, nach außen abziehen.
1. Helmhalterung
2. Aufschließen.
1. Ablagefach-Abdeckung
2. Schlossabdeckung des Ablagefachs
3. Ablagefachschloß
chapter3 Page 13 Thursday, March 24, 2005 5:25 PM
Page 28 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
Ablagefach schließen
1. Den Deckel, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die ursprüngliche Lage brin-
gen.
2. Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn
drehen und dann abziehen. Anschlie-
ßend die Schloßabdeckung schließen.
GAU14860
Federbein einstellen Dieses Federbein ist mit einem Einstellring
für die Federvorspannung ausgerüstet.ACHTUNG:
GCA10100
Den Einstellmechanismus unter keinen
Umständen über die Minimal- oder Maxi-maleinstellung hinaus verdrehen.
Bei der Einstellung der Federvorspannung
wie folgt vorgehen.
1. Den Fahrersitz und Mitfahrersitz ab-
montieren. (Siehe Seite 3-12.)
2. Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) den Federvor-
spannring in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Federvorspannung
(Federung weicher) den Federvor-
spannring in Richtung (b) drehen.
HINWEIS:
Die jeweilige Kerbe im Federvorspan-
nungs-Einstellring muß auf die Gegen-
markierung am Stoßdämpfer ausge-
richtet werden.
Für die Einstellung den Spezialschlüs-
sel und die Verlängerung aus dem Bordwerkzeug verwenden.
3. Den Fahrersitz und Mitfahrersitz mon-
tieren.WARNUNG
GWA10220
Dieser Stoßdämpfer enthält Stickstoff
unter hohem Druck. Vor Arbeiten am
Stoßdämpfer die folgenden Erläuterun-
gen sorgfältig durchlesen und die gege-
benen Vorsichtsmaßnahmen befolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf-
1. Ablagefach
2. Ablagefach-Abdeckung
1. Positionsanzeiger
2. Einstellring der Federvorspannung
3. Verlängerung
4. Spezialschlüssel
Einstellen der Federvorspannung:
Minimum (weich):
1
Normal:
3
Maximum (hart):
7
chapter3 Page 14 Thursday, March 24, 2005 5:25 PM
Page 29 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-15
3
tung für Unfälle, Verletzungen oder
Schäden, die auf eine unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind.
Den Stoßdämpfer unter keinen Um-
ständen öffnen oder manipulieren.
Den Stoßdämpfer vor Hitze und of-
fenen Flammen schützen. Der hitze-
bedingte Druckanstieg kann eine
Explosion des Stoßdämpfers bewir-
ken.
Den Gaszylinder vor Verformung
und Beschädigung schützen. Ein
deformierter Gaszylinder vermin-
dert die Dämpfwirkung.
Arbeiten am Stoßdämpfer sollten
ausschließlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
GAU15150
Spanngurt-Halterungen An jeder Beifahrer-Fußraste befindet sich
eine Spanngurt-Halterung.
GAU15300
Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf linken
Seite des Rahmens. Den Seitenständer mit
dem Fuß hoch- oder herunterklappen, wäh-
rend Sie das Fahrzeug in aufrechter Stel-
lung halten.HINWEIS:Der Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlaß-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Zur
Erklärung des Zündungsunterbrechungs-
und Anlaßsperrschalter-Systems, siehe weiter unten im Text.)
WARNUNG
GWA10240
Niemals mit ausgeklapptem Seitenstän-
der fahren. Auch nicht, wenn der Seiten-
ständer sich nicht richtig hochklappen
läßt oder nicht in hochgeklappter Positi-
on bleibt. Ein nicht völlig hochgeklapp-
ter Seitenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen. Yamaha hat den Seitenständer
mit einem Zündunterbrechungsschalter
versehen, der ein Starten und Anfahren
mit ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das System
1. Spanngurt-Halterung
chapter3 Page 15 Thursday, March 24, 2005 5:25 PM
Page 30 of 88
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
3
regelmäßig wie nachfolgend erläutert.
Falls Störungen an diesem System fest-
gestellt werden, das Fahrzeug umge-
hend von einer Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen lassen.
GAU15311
Zündunterbrechungs- u.
Anlaßsperrschalter-System Das Zündunterbrechungs- und Anlaßsperr-
schalter-System umfaßt den Seitenständer-,
den Kupplungs- sowie Leerlaufschalter und
erfüllt folgende Zwecke:
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und hochge-
klapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezoge-
nem Kupplungshebel, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt
wird.
Es schaltet die Zündung aus, falls ein
Gang eingelegt ist und der Seitenstän-
der bei laufendem Motor ausgeklappt
wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmä-
ßig auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.WARNUNG
GWA10250
Falls eine Fehlfunktion auftritt, das Fahr-
zeug vor der nächsten Fahrt von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las-sen.
chapter3 Page 16 Thursday, March 24, 2005 5:25 PM