YAMAHA XVS950 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-13
2
3
4
5
67
8
9

HAU21382
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU21562
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA

HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.

Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).

Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1

Page 52 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA

HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA

I limiti di profondità battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispetta-
re sempre le disposizioni di legge della
nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con ruote
in lega e pneumatici senza camera d’aria.
AVVERTENZA

HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2

, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2

, 36 psi)
90–210 kg (198–463 lb):
Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2

, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2

, 36 psi)
Carico massimo*:
210 kg (463 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistrada minima
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)

Page 53 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-15
2
3
4
5
67
8
9
AVVERTENZA

HWA10470

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che i cerchi delle ruote non
presentino cricche, piegature o defor-
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.

In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.

Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU22043
Regolazione gioco della leva
frizione
Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione in
direzione (a). Per ridurre il gioco della
leva frizione, girare il bullone di regola-
zione in direzione (b).
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
130/70-18M/C 63H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/EXEDRA
G721 J
DUNLOP/D404F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
170/70B16M/C 75H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/EXEDRA
G722 J
DUNLOP/K555

1. Copertura in gomma
2. Bullone di regolazione gioco leva frizione
3. Controdado
4. Gioco della leva frizione
21
3
4
(a)
(b)

Page 54 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA

Se si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo so-
pra descritto, saltare i passi 4–7.
4. Girare il bullone di regolazione sulla
leva frizione completamente in direzio-
ne (a) per allentare il cavo frizione.
5. Allentare il controdado sul carter.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione in dire-
zione (a). Per ridurre il gioco della leva
frizione, girare il dado di regolazione in
direzione (b).
7. Serrare il controdado sul carter.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-ne e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAU22093
Regolazione gioco della leva
freno
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illustra-
to nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva freno.
2. Per aumentare il gioco della leva fre-
no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
1. Dado di regolazione della leva frizione
(carter)
2. Controdado (carter)
1
2(a)
(b)

1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Gioco della leva freno
(a)
3
1
2
(b)

Page 55 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-17
2
3
4
5
67
8
9

3. Stringere il controdado.
AVVERTENZA

HWA10630

Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.

Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
HAU22272
Regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore
La luce stop posteriore, che viene attivata
dal pedale freno, dovrebbe accendersi non
appena la frenata si verifica. Se necessario,
effettuare la regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore come segue:
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono quasi
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
1
2
(a)
(b)

1. Scanalatura indicatore d’usura
11

Page 56 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9

stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22460
Pastiglie del freno posteriore
Ciascuna pastiglia del freno posteriore è
provvista di un indicatore d’usura, che con-
sente di verificare l’usura della stessa sen-
za dover disassemblare il freno. Per
controllare l’usura della pastiglia, controlla-
re la posizione dell’indicatore d’usura men-
tre si aziona il freno. Se una pastiglia si è
usurata al punto che l’indicatore d’usura
quasi tocca il disco del freno, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se neces-
sario. Un livello basso del liquido freni può
indicare che le pastiglie freni sono usurate
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre-
nante. Se il livello del liquido freni è basso,
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-
rificare che non ci siano perdite nell’impian-
to frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio del liquido freni sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
1. Indicatore di usura
1 1

1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1

Liquido freni consigliato:
DOT 4

Page 57 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-19
2
3
4
5
67
8
9


Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore).

Il liquido dei freni può corrodere le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.

Dato che le pastiglie dei freni si usura-
no, è normale che il livello del liquido
freni diminuisca gradualmente. Tutta-
via, se il livello scende improvvisa-
mente, far accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
delle pinze, come pure i tubi freni agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.

Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23040
Tensione della cinghia di
trasmissione
Eseguire il controllo della tensione della cin-
ghia di trasmissione agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
HAU23062
Per controllare la tensione della cinghia
di trasmissione:
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto la-
terale.
2. Annotare la posizione attuale della cin-
ghia di trasmissione usando i riferi-
menti vicino al foro di ispezione
cinghia di trasmissione.
NOTA

I riferimenti vicino al foro di ispezione cin-
ghia di trasmissione sono a distanza di 5
mm (0.2 in) uno dall’altro.

Page 58 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9

3. Annotare la posizione della cinghia di
trasmissione con una forza di 45 N
(4.5 kg, 10 lb) applicata alla cinghia
con un misuratore tensione cinghia
come illustrato nella figura.
NOTA

I misuratori tensione cinghia sono disponibi-
li presso i concessionari Yamaha.4. Calcolare la tensione della cinghia di
trasmissione detraendo il valore misu-
rato annotato nella fase 2 dal valore
misurato annotato nella fase 3.
5. Se la tensione della cinghia di trasmis-
sione non è corretta, regolarla come
segue:
HAU47091
Per regolare la tensione della cinghia di
trasmissione
1. Allentare il dado perno ruota.2. Allentare il controdado su ciascun lato
del forcellone.
3. Per tendere la cinghia di trasmissione,
girare il dado di regolazione su ciascun
lato del forcellone in direzione (a). Per
allentare la cinghia di trasmissione, gi-
rare il dado di regolazione su ciascun
lato del forcellone in direzione (b), e
poi spingere la ruota posteriore in
avanti.
ATTENZIONE:
Una tensione
errata della cinghia di trasmissione
sovraccarica il motore. Mantenere
la tensione della cinghia di trasmis-
sione entro la gamma secondo spe-
cifica.
[HCA10881]

1. Cinghia di trasmissione
2. Riferimenti
3. Tensione della cinghia di trasmissione
1 2
3

1. Misuratore tensione cinghia
Tensione della cinghia di trasmissio-
ne:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1

1. Riferimenti di allineamento
2. Dado perno ruota
3. Dado di regolazione
4. Controdado
1
2
(a) (b)
43

Page 59 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-21
2
3
4
5
67
8
9
NOTA

Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicinghia siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto della
ruota.
4. Stringere i controdadi ed il dado perno
ruota alle relative coppie di serraggio
secondo specifica.
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA! I
danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]

HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Coppie di serraggio:
Controdado:
15.5 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Dado perno ruota:
150 Nm (15.0 m·kgf, 108 ft·lbf)
Lubrificante consigliato:
Olio motore

Page 60 of 84


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU44271
Controllo e lubrificazione dei
pedali freno e cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i perni
di guida dei pedali.
HAU23142
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 90 next >