YAMAHA XVS950 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 61 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
PAU22731
Mudanç a do líquido dos trav ões Solicite a um concession ário Yamaha que
substitua o l íquido dos trav ões nos interva-
los especificados na NOTA a seguir à tabe-
la de lubrifica ção e manuten ção peri ódica.
Para al ém disso, mande substituir os ve-
dantes de ó leo dos cilindros mestre e das
pinç as, assim como os tubos dos trav ões,
nos intervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos trav ões: Substitua de qua-
tro em quatro anos.
PAU23040
Folga da correia de transmiss ão A folga da correia de transmiss ão deve ser
verificada e ajustada nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrifica ção e manu-
ten ção peri ódica.
PAU38410
Verificação da folga da correia de trans-
missã o
1. Coloque o veí culo no descanso late-
ral.
2. Observe a posi ção actual da correia
da transmiss ão, utilizando as marcas
pr óximas do orif ício de verifica ção da
correia de transmiss ão.NOTA
As marcas junto do orif ício de verificaçã o da
correia de transmiss ão t êm uma dist ância
de 5 mm (0.2 in) entre si.
3. Observe a posiçã o da correia de trans-
miss ão apó s aplica ção de uma for ça
de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) na correia com
um calibrador da tens ão da correia
como ilustrado.NOTA
Poder á obter um calibrador da tens ão da
correia num concession ário Yamaha.1. Correia de transmiss ão
2. Marcas2
1
U26PP3P0.book Page 20 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 62 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
4. Calcule a folga da correia de transmis-
sã o, subtraindo a medi ção observada
no passo 2 da medi ção observada no
passo 3.
5. Se a folga da correia de transmiss ão
estiver incorrecta, solicite o ajuste a
um concession ário Yamaha.
PAU23095
Verifica ção e lubrifica ção dos ca-
bos Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necess ário, dever á lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou n ão se deslocar suavemente, solicite
a um concession ário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recept áculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interfer ên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que poss ível, para evitar situa ções de in-
seguran ça.
[PWA10711] PAU49920
Verifica
ção e lubrifica ção do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
dever á ser verificado antes de cada via-
gem. Al ém disso, o cabo dever á ser lubrifi-
cado por um concessioná rio Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutençã o periódica.
1. Calibrador da tens ão da correia
2. Folga da correia de transmiss ãoFolga da correia de transmiss ão:
3.0 –5.0 mm (0.12 –0.20 in)
6 8 10 12 14
1
2
Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
óleo do motor
U26PP3P0.book Page 21 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 63 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
PAU44272
Verificação e lubrifica ção dos pe-
dais do travã o e de mudan ça de
velocidades Pedal do trav ão
Pedal de mudan ça de velocidades
Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento dos pedais do trav ão e de
mudan ça de velocidades e, se necessá rio,
dever á lubrificar os piv ôs dos pedais.
PAU23142
Verifica ção e lubrifica ção das
alavancas do trav ão e da embrai-
agem Alavanca do trav ão
Alavanca da embraiagem
Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento das alavancas do trav ão e
da embraiagem e, se necess ário, dever á lu-
brificar os piv ôs da alavanca.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificaçã o de sabão de
l í tio
U26PP3P0.book Page 22 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 64 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
PAU23202
Verifica ção e lubrificação do des-
canso lateral Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necess ário, dever á lubrificar o piv ô do des-
canso lateral e as superf ícies de contacto
de metal com metal.
AV I S O
PWA10731
Caso o descanso lateral nã o se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concession ário Yamaha
que o verifique ou repare. Caso contr á-
rio, o descanso lateral pode bater no
ch ão e distrair o condutor, resultando
numa poss ível perda de controlo.
Lubrificantes recomendados:
Alavanca do trav ão:
Massa de lubrifica ção de silicone
Alavanca da embraiagem: Massa de lubrifica ção de sab ão
de l ítio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrifica ção de sab ão de
l í tio
U26PP3P0.book Page 23 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 65 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
PAUM1652
Lubrifica ção dos pivô s do braço
oscilante Os piv ôs do bra ço oscilante devem ser lu-
brificados por um concession ário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrifica ção e manutençã o periódica.
PAU23251
Lubrifica ção da suspens ão tra-
seira Os pontos de articula ção da suspens ão tra-
seira devem ser lubrificados por um con-
cession ário Yamaha nos intervalos
especificados na tabela de lubrifica ção e
manutençã o periódica.
PAU23272
Verifica ção da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira dever ão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrifica ção e manuten ção peri ódica.
Verificaçã o do estado
Verifique se os tubos internos est ão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificaçã o do funcionamento
1. Coloque o ve ículo numa superf ície ni-
velada e segure-o numa posi ção verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o ve ículo para que n ão
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o trav ão dianteiro accionado,
empurre v árias vezes o guiador com
for ça para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificaçã o de sabão de
l í tio
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificaçã o de sabão de
l í tio
U26PP3P0.book Page 24 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 66 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
6
PRECAU ÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta n ão funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
n ário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23283
Verifica ção da direcçã o Os rolamentos da direc ção gastos ou soltos
podem provocar situaçõ es de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcçã o deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificaçã o e manutençã o periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo- tor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a p ágina 6-33 para
obter mais informa ções.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veí culo para que n ão haja o perigo
de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
desloc á-las para a frente e para tr ás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessioná rio Yamaha que verifique
e repare a direc ção.
PAU23291
Verifica ção dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros tê m de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
çã o e manutençã o periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda n ão
virar suavemente, solicite a um concessio-
n ário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
U26PP3P0.book Page 25 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 67 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
PAU50210
Bateria A bateria encontra-se por baixo do assento
do condutor. (Consulte a p ágina 3-15.)
Este modelo est á equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo- ácido com regulaçã o
por v álvula). N ão é necess ário verificar o
electr ólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as liga ções dos fios da bateria
devem ser verificadas e, se necess ário,
apertadas.
AV I S O
PWA10760
O electr ólito é venenoso e perigoso
pois cont ém ácido sulf úrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuá rio e proteja sempre os olhos quando trabalhar perto de ba-
terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de á gua ou leite e chame
imediatamente um mé dico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados m édicos.
As baterias produzem hidrog énio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faí scas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventila ção suficiente quando a esti-
ver a carregar num espa ço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
Ç AS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concession ário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
s ível se lhe parecer descarregada. N ão se
esque ça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o ve ículo estiver
equipado com acessó rios eléctricos opcio-
nais.
PRECAU ÇÃO
PCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-ácido com regula ção por válvula), é
necessá rio um carregador de baterias
especial (tens ão constante). A utiliza ção
de um carregador de baterias convenci-
onal danificar á a bateria.Acondicionamento da bateria
1. Caso nã o pretenda conduzir o ve ículo
durante mais de um m ês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAU ÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave est á
rodada para “ OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Caso a bateria fique guardada durante mais de dois meses, verifique-a pelo
menos uma vez por m ês e, se neces-
s á rio, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se a
chave est á rodada para “OFF ”, e,
em seguida, ligue o fio positivo an-
tes de ligar o fio negativo.
[PCA16840]
1. Fio de bateria positivo (vermelho)
2. Bateria
3. Fio de bateria negativo (preto)
2 1
3
U26PP3P0.book Page 26 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 68 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
4. Ap ós a instala ção, certifique-se de que
os fios para bateria est ão devidamen-
te ligados aos terminais de bateria.PRECAU ÇÃO
PCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada.
Guardar uma bateria descarregada po-
derá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU47134
Substitui ção dos fusí veis O fusível principal, o fus ível do sistema de
injec ção de combust ível e a caixa de fus í-
veis, que conté m os fusíveis para os dife-
rentes circuitos, encontram-se por baixo do
assento do condutor. (Consulte a p ágina
3-15.)
NOTAPara aceder ao fus ível do sistema de injec-
çã o de combust ível, remova a cobertura do
rel é do motor de arranque puxando-a para
cima.
1. Caixa de fus íveis
2. Fus ível principal
3. Fus ível do sistema de injec ção
4. Fus ível de substitui ção do sistema de injec-
çã o de combust ível
1234
1. Fus ível da igni ção
2. Fus ível do sistema de sinaliza ção
3. Fus ível da luz de estacionamento
4. Fus ível de reserva (para o rel ógio e o siste-
ma imobilizador)
5. Fus ível do farol dianteiro
6. Fus ível de substitui ção
1
2
3
4
5
6
U26PP3P0.book Page 27 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 69 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
Se um fus ível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “OFF ” e desligue o
circuito el éctrico em quest ão.
2. Retire o fus ível queimado e instale um
novo fus ível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! N ão utilize um fus í-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema el éctrico
e possivelmente um inc êndio.
[PWA15131]
3. Rode a chave para “ON ” e ligue o cir-
cuito elé ctrico em quest ão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fus ível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concession á-
rio Yamaha que verifique o sistema
el éctrico.
PAU48512
Substituição da l âmpada do farol
dianteiro Este modelo est á equipado com uma lâ m-
pada do farol dianteiro de halog éneo. Se a
l â mpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.PRECAU ÇÃO
PCA10650
Tenha cuidado para nã o danificar as se-
guintes peç as:
Lâmpada do farol dianteiro
N ão toque na parte em vidro da l âm-
pada do farol dianteiro para evitar
que se suje com óleo, caso contr á-
rio a transpar ência do vidro, a lumi-
nosidade da l âmpada e o seu tempo
de dura ção serão adversamente
afectados. Limpe minuciosamente
quaisquer vest ígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um
pano humedecido com álcool ou di-
luente.
Lente do farol dianteiro
N ão cole nenhum tipo de pel ícula
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
N ão utilize uma l âmpada do farol di-
anteiro com um consumo em watts
superior ao especificado.
1. Cobertura do rel é do motor de arranque
2. Fus ível de substitui ção do sistema de injec-
çã o de combust ível
3. Fus ível do sistema de injec ção
3
2
1
Fus
íveis especificados:
Fus ível principal:
40.0 A
Fus ível do farol dianteiro:
20.0 A
Fus ível do sistema de sinaliza ção:
10.0 A
Fus ível da igni ção:
15.0 A
Fus ível da luz de estacionamento:
10.0 A
Fus ível do sistema de injec ção:
10.0 A
Fus ível de reser va:
10.0 A
U26PP3P0.book Page 28 Friday, June 3, 2011 5:05 PM
Page 70 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
1. Retire a unidade do farol dianteiro, re-
tirando os respectivos parafusos.
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro e retire a cobertura da l âmpada. 3. Desprenda o suporte da l
âmpada do
farol dianteiro e retire a l âmpada fundi-
da.
4. Coloque uma nova l âmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte. 5. Instale a cobertura da l
âmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
NOTAQuando instalar a cobertura da l âmpada do
farol dianteiro, certifique-se de que a marca
“ TOP ” fica virada para cima.6. Instale a unidade do farol dianteiro, co-
locando os respectivos parafusos.
7. Solicite a um concessioná rio Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necess ário.
1. N ão toque na parte em vidro da l âmpada.
1. Parafuso
1
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da l âmpada do farol dianteiro
1. Suporte da l âmpada do farol dianteiro
1
2
1
1. Marca “TOP”
TOP
1
U26PP3P0.book Page 29 Friday, June 3, 2011 5:05 PM