YAMAHA XVS950 2012 Notices Demploi (in French)
Page 11 of 88
CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-4
1
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropri és en raison
du danger potentiel qu ’ils repr ésentent pour
soi-m ême et pour autrui. La mise en place
de produits issus du march é secondaire ou
l ’ex écution d ’une autre modification du v éhi-
cule venant alt érer le concept ou les carac-
t é ristiques du v éhicule peut soumettre les
occupants du vé hicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propri étaire est responsable des domma-
ges d écoulant d ’une modification du v éhi-
cule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d ’accessoires, ainsi que ceux don-
n és à la section “Charge” .
Ne jamais monter d’ accessoires ou
transporter de bagages qui pourraient
nuire au bon fonctionnement de la
moto. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s ’assurer qu ’ils ne r éduisent en rien la
garde au sol, l ’angle d’ inclinaison dans
les virages, le d ébattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des comman-
des. V érifier aussi qu ’ils ne cachent
pas les feux et catadioptres. Les accessoires mont és sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
cr éer des dé sé quilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou
à
des changements d ’ordre aé rody-
namique. Si des accessoires sont
mont és sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi lé gers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement r éduire la stabi-
lit é de la moto en raison d ’effets a é-
rodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent lat éral peut la rendre instable.
De tels accessoires peuvent égale-
ment rendre le v éhicule instable lors
du croisement ou du dé passement
de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte r éduit la libert é de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contr ôle du v éhicule. De tels acces-
soires sont donc d éconseillé s.
La prudence est de rigueur lors de
l’ installation de tout accessoire électri-
que suppl émentaire. Si les accessoi-
res exc èdent la capacit é de l ’installa-
tion électrique de la moto, une
d é faillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des probl
èmes
d ’é clairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du march é secon-
daire
Les pneus et les jantes livr és avec la moto
sont conç us pour les capacit és de perfor-
mance du v éhicule et sont conç us de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilit é, de freinage et de confort. D ’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas ê tre adéquats. Se reporter à la
page 6-13 pour les caract éristiques des
pneus et pour plus d ’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions suivan-
tes avant de transporter la moto dans un
autre v éhicule.
Retirer tous les élé ments l âches de la
moto.
S’ assurer que le robinet de carburant
(le cas é chéant) est à la position “OFF ”
et qu’ il n’y a pas de fuites de carburant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’ arrimage.
U26PF3F0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 12 of 88
CONSIGNES DE SÉCURIT É
1-5
1
Engager une vitesse (pour les mod è-
les munis d ’une boî te de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l ’aide de sangles
d ’arrimage ou de sangles ad équates
fix ées à des é lé ments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des élé ments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pi èce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’ emplacement des
sangles de sorte qu ’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
U26PF3F0.book Page 5 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 13 of 88
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche
1
2,3,4
5
7
910
6
8
1. Phare (page 6-28)
2. Fusible principal (page 6-27)
3. Bo îtier à fusibles (page 6-27)
4. Fusible du syst ème d ’injection de carburant (page 6-27)
5. Trousse de r éparation (page 6-2)
6. Accroche-casque (page 3-15)
7. Bague de r églage de la pr écontrainte de ressort du combin é ressort-
amortisseur (page 3-16)
8. Vis de vidange d ’huile moteur (page 6-9) 9. S
électeur (page 3-11)
10.Bouchon de remplissage de l ’huile moteur (page 6-9)
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 14 of 88
DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
34
56
2
1
7
8
10
9
1.Éclairage de la plaque d’ immatriculation (page 6-31)
2. Feu arriè re/stop (page 6-30)
3. Batterie (page 6-26)
4. Serrure de selle (page 3-15)
5. Élé ment du filtre à air (page 6-12)
6. Bouchon du r éservoir de carburant (page 3-12)
7. R éservoir du liquide de frein arriè re (page 6-18)
8. Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-9) 9. Contacteur de feu stop sur frein arri
ère (page 6-17)
10.P édale de frein (page 3-11)U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 15 of 88
DESCRIPTION
2-3
2
FAU10430
Commandes et instruments
12 3 468
5
7
1. Levier d’embrayage (page 3-10)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9)
3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-5)
4. Contacteur à cl é/antivol (page 3-2)
5. R éservoir du liquide de frein avant (page 6-18)
6. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)
7. Levier de frein (page 3-11)
8. Poigné e des gaz (page 6-13)
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 16 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10977
Immobilisateur antivol Ce véhicule est é quipé d’un immobilisateur,
dispositif de dissuasion de vol int égr é, pro-
t é geant le v éhicule gr âce au principe de
l ’enregistrement de codes dans les cl és de
contact. Le syst ème est constitu é des é lé -
ments suivants :
une cl é d ’enregistrement de codes
(anneau en plastique rouge)
deux cl és de contact conventionnelles
(anneau en plastique noir), dont le
code peut ê tre remplacé
un transpondeur (dans la cl é d ’enre-
gistrement de codes)
un immobilisateur
un bloc de commande électronique
(ECU)
un t émoin de l ’immobilisateur antivol
(Voir page 3-5.)
La cl é à anneau rouge permet d ’enregistrer
les codes dans chacune des cl és conven-
tionnelles. L’ enregistrement d’ un code étant
un proc édé d élicat, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha, en se pr ésentant
chez lui avec le v éhicule ainsi que les trois
cl és. Ne pas se servir de la cl é à anneau
rouge pour conduire le v éhicule. Celle-ci ne
doit servir que pour l’ enregistrement des co-
des. Toujours se servir d ’une cl é à anneau
noir pour conduire le v éhicule.
ATTENTION
FCA11821
NE PAS PERDRE LA CL É D’ENRE-
GISTREMENT DE CODE. EN CAS
DE PERTE, CONTACTER IMM ÉDIA-
TEMENT SON CONCESSION-
NAIRE. Sans cette clé , tout réenre-
gistrement de code est impossible.
Le moteur se mettra en marche
avec les cl és conventionnelles,
mais il faudra remplacer tout le sys-
t è me de l ’immobilisateur antivol si
l ’enregistrement d ’un nouveau
code s ’avè re n écessaire (p. ex., fa-
brication d ’un double suppl émen-
taire ou perte de toutes les cl és con- ventionnelles). Il est dè
s lors
hautement recommand é d ’utiliser
une des cl és conventionnelles pour
la conduite et de conserver la cl é
d ’enregistrement de codes dans un
lieu s ûr.
Ne plonger aucune des cl és dans
du liquide.
N ’exposer aucune cl é à des temp é-
ratures excessivement élev ées.
Ne placer aucune cl é à proximit é de
sources magné tiques (comme par
exemple à proximit é de haut-
parleurs).
Ne pas placer d ’objet transmettant
des signaux électriques à proximit é
d ’une des cl és.
Ne pas d époser d ’objet lourd sur
aucune des cl és.
Ne rectifier aucune des cl és ni mo-
difier leur forme.
Ne pas retirer l ’anneau en plastique
des cl és.
Ne pas attacher plus d ’une cl é d ’un
syst ème d ’immobilisateur antivol
au m ême trousseau de cl és.
É loigner les cl és de contact du vé -
hicule ainsi que toute cl é d ’autres
immobilisateurs antivols de la cl é
d ’enregistrement de codes.
1. Cl é d ’enregistrement de codes (anneau
rouge)
2. Cl és de contact conventionnelles (anneau
noir)U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 17 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Éloigner les cl és d ’autres immobili-
sateurs antivols du contacteur à
cl é, car celles-ci risquent de provo-
quer des interf érences.
FAU10472
Contacteur à cl é/antivol Le contacteur à cl é/antivol commande les
circuits d’ allumage et d’é clairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont d écrites ci-apr ès.N.B.Veiller à se servir d ’une cl é conventionnelle
à anneau noir pour conduire le v éhicule.
Afin de r éduire au maximum le risque de
perte de la cl é d ’enregistrement de codes
(cl é à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit s ûr et ne l ’utiliser que pour
l ’enregistrement d ’un nouveau code.
FAU48420
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l ’éclairage des instruments, le feu
arri ère, l ’éclairage de la plaque d ’immatricu- lation et la veilleuse s
’allument, et le moteur
peut être mis en marche. La cl é ne peut être
retir ée.
N.B.Le phare s ’allume automatiquement dè s la
mise en marche du moteur et reste allum é
jusqu ’à ce que la cl é soit tourn ée sur “ OFF”,
m ême lorsque le moteur cale.
FAU10661
OFF (arr êt)
Tous les circuits électriques sont coupé s.
La cl é peut être retir ée.
AVERTISSEMENT
FWA10061
Ne jamais tourner la cl é de contact à la
position “OFF ” ou “ LOCK ” tant que le
v éhicule est en mouvement. Les circuits
é lectriques seraient coup és et cela pour-
rait entra îner la perte de contr ôle du v é-
hicule et être la cause d ’un accident.
FAU10683
LOCK (antivol)
La direction est bloqu ée et tous les circuits
é lectriques sont coupé s. La clé peut être re-
tir ée.
ON
OFF
LOCK
P
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 18 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
Blocage de la direction1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la cl é à partir de la posi-
tion “OFF ”, puis la tourner jusqu ’à la
position “LOCK ” tout en la maintenant
enfonc ée.
3. Retirer la cl é. D
éblocage de la direction
Appuyer sur la cl é, puis la tourner sur “OFF”
tout en la maintenant enfonc ée.
FAU48410
(stationnement)
La direction est bloqué e ; le feu arrière,
l ’é clairage de la plaque d ’immatriculation et
la veilleuse sont allum és. Les feux de dé -
tresse et les clignotants peuvent être allu-
m és, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coup és. La cl é peut être retir ée.
La direction doit être bloqu ée avant que la
cl é puisse être tourné e à la position “”.
ATTENTION
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se d écharger.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. Appuyer.
2. Tourner.12
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 19 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU49391
Témoins et t émoins d’ alerte
FAU11020
Témoin des clignotants “”
Ce t émoin clignote lorsque le contacteur
des clignotants est pouss é à gauche ou à
droite.
FAU11060
T émoin du point mort “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la bo îte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11080
T émoin de feu de route “”
Ce t émoin s ’allume lorsque la position feu
de route du phare est s électionné e.
FAU11254
Témoin d’ alerte du niveau d ’huile “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume lorsque le ni-
veau d’ huile moteur est bas.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le t émoin d’ alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.
Dans une c ôte ou lors d ’une acc élé ra-
tion ou d écé lé ration brusques, le t é-
moin d ’alerte pourrait se mettre à trem-
bloter, m ême si le niveau d ’huile est
correct. Ceci n ’indique donc pas une
panne.
Le circuit de d étection du niveau
d ’huile est également surveillé par un
syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes. En cas de d étection d ’un pro-
bl ème dans le circuit, le té moin se met
à clignoter à la cadence suivante jusqu
’à ce que le problè me soit
ré solu : Le t émoin d ’alerte du niveau
d ’huile clignote dix fois, puis s ’éteint
pendant 2.5 secondes. Le cas
é ch éant, faire contr ôler le v éhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU11365
T émoin d’ alerte du niveau de
carburant “”
Ce t émoin d’ alerte s ’allume lorsqu’ il reste
moins de 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
de carburant dans le r éservoir. Quand ce t é-
moin s ’allume, il convient de refaire le plein
d ès que possible.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Le circuit de d étection du niveau de carbu-
rant est également surveillé par un système
embarqué de diagnostic de pannes. En cas
de dé tection d ’un problè me dans le circuit,
le t émoin se met à clignoter à la cadence
1. Témoin du point mort “”
2. T émoin d ’alerte du niveau de carburant “”
3. T émoin d ’alerte de panne moteur “”
4. T émoin de l ’immobilisateur antivol
5. T émoin d ’alerte du niveau d’ huile“”
6. T émoin des clignotants “”
7. T émoin de feu de route “”
67
12
4 3
5
U26PF3F0.book Page 4 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 20 of 88
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
suivante jusqu’à ce que le problè me soit
r é solu : Le t émoin d ’alerte du niveau de car-
burant clignote huit fois, puis s ’éteint pen-
dant 3.0 secondes. Le cas éch éant, faire
contr ôler le v éhicule par un concession-
naire Yamaha.
FAU11534
T émoin d’ alerte de panne moteur “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume ou clignote
lorsqu ’un probl ème est d étect é dans le cir-
cuit électrique contr ôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire v érifier le syst ème
embarqu é de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du syst ème embarqu é de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-7.)
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ ON”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la cl é de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU38624
T émoin de l ’immobilisateur antivol
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin en tournant la cl é sur
“ ON ”. Le té moin devrait s ’allumer pendant
quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin ne s ’allume pas lorsque la cl é
de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il convient de faire
contr ôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Le t émoin de l ’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes apr ès que la cl é de
contact a été tourn ée sur “OFF ”, signalant
ainsi l ’armement de l ’immobilisateur antivol.
Le t émoin s ’éteint apr ès 24 heures, mais
l ’immobilisateur antivol reste toutefois
arm é.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l ’immobilisateur. (Les explications au sujet
du syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-7.)
FAU47202
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout r églage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
v éhicule est à l’arr êt. Un r églage effectu é
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d ’acci-
dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
compos é des élé ments suivants :
un compteur de vitesse
un compteur kilom étrique
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve/montre
1
2
U26PF3F0.book Page 5 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM