YAMAHA XVS950 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XVS950, Model: YAMAHA XVS950 2012Pages: 88, PDF Size: 2.29 MB
Page 31 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
Retrait d’un casque de l ’accroche-cas-
que
D époser la selle du pilote, dé crocher le cas-
que de l ’accroche-casque, puis remettre la
selle en place.
FAU48381
R églage du combin é ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d ’une bague de r églage de la pr écontrainte
de ressort pour un r églage adapt é aux pr é-
f é rences du pilote.
Effectuer le r églage à l ’aide de la cl é sp é-
ciale et de la rallonge incluses dans la
trousse de r éparation suppl émentaire, li-
vr ée s épar ément à l’achat du v éhicule.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais d épasser les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d ’endommager
le m écanisme.
R égler la pr écontrainte de ressort en procé -
dant comme suit. 1. D époser le cache A. (Voir page 6-8.)
2. Pour augmenter la pr écontrainte de
ressort et donc durcir la suspension,
tourner la bague de r églage dans le
sens (a). Pour r éduire la pr écontrainte
de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner la bague de r églage dans
le sens (b).N.B.Il faut veiller à bien aligner l’ encoche sélec-
tionné e figurant sur la bague de r églage et
l ’indicateur de position figurant sur l ’amortis-
seur.
1. Cache A
2. Bague de r églage de la pr écontrainte de res-
sort
1
2
1. Clé spéciale
2. Rallonge
3. Indicateur de position1 23456789
1
(a) (b)2
3
U26PF3F0.book Page 16 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 32 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
3. Reposer le cache.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l ’azote fortement comprim é. Lire
attentivement et s ’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combin é ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combin é res-
sort-amortisseur d’ une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas d éformer ni endommager la
bonbonne d’ aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de r éduire les per-
formances d ’amortissement.
Ne pas jeter un combin é ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combin é res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU15305
B équille lat érale La bé quille lat érale est situ ée sur le c ôté
gauche du cadre. Relever ou d éployer la
b équille lat érale avec le pied tout en mainte-
nant le v éhicule à la verticale.N.B.Le contacteur int égr é à la bé quille lat érale
fait partie du circuit du coupe-circuit d ’allu-
mage, qui coupe l’ allumage dans certaines
situations. (Pour plus d ’explications au sujet
du coupe-circuit d ’allumage, se reporter à la
section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la b équille lat érale d é-
ploy ée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contr ôle du v éhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’ allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu ’il doit re-
lever la b équille lat érale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contr ô-
ler ré gulièrement ce syst ème et de le
faire r éparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment.
R églage de la pr écontrainte de
ressort :
Minimum (r églage souple) :
1
Standard :
4
Maximum (r églage dur) :
9
U26PF3F0.book Page 17 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 33 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
FAU44892
Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d ’allumage, qui
comprend les contacteurs de b équille lat é-
rale, d ’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.
Il emp êche la mise en marche du mo-
teur lorsqu ’une vitesse est engag ée et
que la bé quille latérale est relev ée
mais que le levier d ’embrayage n’ est
pas actionn é.
Il emp êche la mise en marche du mo-
teur lorsqu ’une vitesse est engag ée et
que le levier d’ embrayage est actionn é
mais que la bé quille latérale n ’a pas
é té relev ée.
Il coupe le moteur lorsqu ’une vitesse
est engag ée et que l’ on déploie la
b é quille laté rale.
Contr ôler ré gulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d ’allumage en ef-
fectuant le proc édé suivant.
U26PF3F0.book Page 18 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 34 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?“
”.Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre.
La moto peut être utilisée. Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler
avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NON
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire
contrôler le circuit par un concessionnaire
Yamaha avant de démarrer.
AVERTISSEMENT
U26PF3F0.book Page 19 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 35 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhicule peut être conduit en toute s écurit é. Toujours res-
pecter les proc édés et intervalles de contr ôle et d ’entretien figurant dans ce Manuel du propri étaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L ’omission du contr ôle ou de l’ entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou d ’endommagement. Ne pas con-
duire le v éhicule en cas de d étection d’ un problè me. Si le probl ème ne peut être r ésolu en suivant les proc éd és repris dans ce
manuel, faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉL ÉMENTS CONTR ÔLES PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir.
Refaire le plein de carburant si n écessaire.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du r éservoir de carburant n ’est
ni bouch ée, craquel ée ou autrement endommag ée, et qu’ elle est branché e cor-
rectement. 3-12, 3-14
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile du moteur.
Si n écessaire, ajouter l ’huile du type recommand é jusqu ’au niveau spé cifié.
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-9
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler la garde au levier.
R égler si n écessaire.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-17, 6-18, 6-18
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 36 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein arrière
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu’ au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-18, 6-18
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement.
Lubrifier le c âble si n écessaire.
Contr ôler la garde au levier.
Remplacer si n écessaire. 6-16
Poign ée des gaz
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Contr ôler la garde de la poigné e des gaz.
Si n écessaire, faire r égler la garde de la poign ée des gaz et lubrifier le c âble et le
boî tier de la poign ée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-13, 6-21
C âbles de commande
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si n écessaire. 6-21
Roues et pneus
S’ assurer de l ’absence d’ endommagement.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contr ôler la pression de gonflage.
Corriger si n écessaire. 6-13, 6-15
P édale de frein et s électeur
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-22
Levier de frein et d ’em-
brayage
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-22
B équille lat érale
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si n écessaire. 6-23
Attaches du cadre
S’ assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és.
Serrer si n écessaire. —
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 37 of 88

POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs
Contr ôler le fonctionnement.
Corriger si n écessaire. —
Contacteur de b équille lat é-
rale
Contr ôler le fonctionnement du coupe-circuit d ’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contr ôler le v éhicule par un concession-
naire Yamaha. 3-17
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 38 of 88

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’ une commande ou d’ une
fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraî ner une perte de con-
tr ôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU47150
N.B.Ce mod èle est équipé de :
un capteur de s écurit é de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d ’un renversement. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions affi-
che le code d’ erreur 30. Il ne s ’agit pas
d ’une dé faillance. Tourner la cl é sur
“ OFF ”, puis sur “ON ” pour effacer le
code d’ erreur. Si le contact n’ est pas
coup é au pr éalable, le moteur se lance
mais ne se met pas en marche lors de
l ’actionnement du bouton du d émar-
reur.
un syst ème d ’arr êt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement apr ès avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions affi-
che le code d’ erreur 70. Il ne s ’agit pas
d ’une dé faillance. Appuyer sur le con-
tacteur de d émarreur afin d’ effacer le
code d’ erreur et de remettre le moteur
en marche.
FAU47233
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d ’allumage n ’entre
pas en action, il faut qu ’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boî te de vitesses doit ê tre au point
mort.
Une vitesse doit être engag ée, le levier
d ’embrayage actionné et la béquille la-
t é rale relev ée.
Se r éfé rer à la page 3-18 pour plus de
d étails.
1. Tourner la cl é sur “ ON” et s ’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Le t émoin et les t émoins d ’alerte sui-
vants doivent s’ allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Témoin d ’alerte du niveau d ’huile
T émoin d ’alerte du niveau de car-
burant
T émoin d ’alerte de panne moteur
T émoin de l ’immobilisateur anti-
vol
ATTENTION
FCA11833
Si un t émoin ne s ’allume pas lorsque la
cl é de contact est tourn ée sur “ON ” ou si
un t émoin ne s ’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
tr ôle de son circuit.
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 39 of 88

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le t émoin de point mort devrait
s ’allumer. Si le t émoin ne s ’allume pas,
faire contr ôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du dé mar-
reur pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
rel âcher le contacteur du d émarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’é cono-
miser l ’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le d émarreur pendant plus
de 10 secondes d ’affil ée.ATTENTION
FCA11042
En vue de prolonger la dur ée de service
du moteur, ne jamais acc élé rer à l’ excè s
tant que le moteur est froid !
FAU16671
Passage des vitesses La bo îte de vitesses permet de contr ôler la
puissance du moteur disponible lors des
d émarrages, acc élé rations, monté es des
c ô tes, etc.
Les positions du s électeur sont indiqu ées
sur l ’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le s é-
lecteur à plusieurs reprises jusqu ’à ce qu’ il
arrive en fin de course, puis le relever l égè-
rement.
ATTENTION
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, m ême
lorsque la boî te de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s ’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la bo îte de vitesses.
Toujours d ébrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d ’éviter d ’en-
dommager le moteur, la bo îte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas con çus pour r ésister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
1. S électeur
2. Point mort
1
2 3 4 5N1 2
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
Page 40 of 88

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
FAU16810
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant La consommation de carburant d épend
dans une grande mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue
d ’é conomiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports sup é-
rieurs et éviter les r égimes tr ès élev és
lors des acc élé rations.
Ne pas donner de gaz en r étrogradant
et éviter d’ emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16841
Rodage du moteur Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la p ériode la plus importante de la vie du
moteur. C ’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut é viter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pi èces mobi-
les du moteur doivent s ’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette p ériode, éviter
de conduire à pleins gaz de fa çon prolon-
g ée et éviter tout exc ès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17023
0 –1000 km (0 –600 mi)
É viter l ’utilisation prolong ée à une ouverture
des gaz de plus de 1/3. ATTENTION :
Changer l ’huile moteur et remplacer
l ’é lé ment ou la cartouche du filtre à huile
apr ès 1000 km (600 mi) d’ utilisation.[FCA11282]1000–1600 km (600 –1000 mi)
É viter l ’utilisation prolong ée à une ouverture
des gaz de plus de 1/2. 1600 km (1000 mi) et au-del
à
Le rodage est termin é et l ’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA10270
Si un probl ème quelconque survenait au
moteur durant la pé riode de rodage, con-
sulter immé diatement un concession-
naire Yamaha.
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM