YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-7
3
SAU01776
Sistema de control de cruceroEsta motocicleta está provista de un sistema de
control de crucero diseñado para mantener la
velocidad de marcha ajustada.
Activación y ajuste del control de crucero
El control de crucero sólo puede activarse cuan-
do se circula en cuarta o quinta marcha a veloci-
dades entre 50 km/h y 130 km/h.1. Presione el interruptor “CRUISE” hacia la
izquierda para activar el sistema de control
de crucero. Se encenderá la luz indicadora
“ON”.
2. Presione el lado “SET/DEC” (ajuste/des-
acelerar) del interruptor de control de cru-
cero para activar el control de crucero. Se
encenderá la luz indicadora “SET”.
3. Ajuste la velocidad de circulación deseada
de la forma siguiente. Presione el lado
“RES/ACC” (reanudar/acelerar) del inte-
rruptor de control de crucero para incre-
mentar la velocidad ajustada i el lado
“SET/DEC” para reducir la velocidad.
NOTA:@ Presionando una vez el interruptor se cambiará
la velocidad en 1,6 km/h. Si mantiene presiona-
do el interruptor, la velocidad se incrementará o
reducirá continuamente hasta que suelte el inte-
rruptor. @La velocidad de circulación puede ajustarse a la
máxima de 130 km/h y a la mínima de 50 km/h.
Cuando el control de crucero está activado y se
gira la empuñadura del acelerador para aumen-
tar o reducir la velocidad de circulación hasta en
8 km/h, el sistema de control de crucero retorna
a la velocidad ajustada después de soltar la em-
puñadura del acelerador. Sin embargo, si se au-
menta la velocidad en más de 8 km/h, se
1. Interruptor “CRUISE”
1. Interruptor de control de crucero
2. Interruptor “CANCEL”
1. Luz indicadora “SET”
2. Luz indicadora “RES”
3. Luz indicadora “ON”
S_5jc_Functions.fm Page 7 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 22 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-8
3
desactiva el control de crucero hasta que la velo-
cidad de circulación retorna a dentro de 8 km/h
de la velocidad ajustada.
Desactivación del control de crucero
Al aplicar el freno delantero o trasero, o al des-
acoplar el embrague, el control de crucero se
desactiva automáticamente.
Presione el interruptor “CANCEL” para desac-
tivar manualmente el control de crucero y vol-
ver a la operación normal del acelerador.NOTA:@ l
Cuando se desactiva el control de crucero,
se enciende la luz indicadora “RES” (re-
anudación).
l
La velocidad de circulación empieza a re-
ducirse así que se desactiva el control de
crucero, a menos que se gire la empuñadu-
ra del acelerador.
@
Presione el lado “REC/ACC” del botón de con-
trol de crucero para volver a activar el control de
crucero. La velocidad de circulación retornará a
la velocidad previamente ajustada. La luz indi-
cadora “RES” parpadeará durante este tiempo y
luego se apagará. Finalmente, se encenderá la
luz indicadora “SET”.
Presione el interruptor “CRUISE” hacia la dere-
cha para desactivar por completo el sistema de
control de crucero.
SWA00019
ADVERTENCIA
@ Si se produce algún problema en el sistema
de control de crucero, las luces indicadoras
“SET” y “RES” parpadearán simultánea-
mente. Si así ocurre, desactive el sistema de
control de crucero y solicite a un concesiona-
rio Yamaha que lo inspeccione. @
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
motocicleta. Consulte a su concesionario
Yamaha para obtener e instalar la alarma.
S_5jc_Functions.fm Page 8 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 23 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-9
3
SAU01779
Medidor de combustibleEl medidor de combustible indica la cantidad de
gasolina que queda en el depósito. Los segmen-
tos del medidor de combustible van desapare-
ciendo hacia “E” (vacío) a medida que se reduce
el nivel del combustible. Cuando sólo quede un
segmento al lado de “E”, añada combustible lo
antes posible.
Este medidor de combustible está provisto de un
sistema de autodiagnosis. Si se produce un pro-
blema en un circuito eléctrico, parpadean prime-
ro los segmentos y luego “E” o “F”. En tal caso
asegúrese de consultar a un concesionario
Yamaha lo antes posible.
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
1. Interruptor de la luz para adelantar
“”
Presione el interruptor para operar la luz de pa-
so.
SAU00121
2. Interruptor reductor de luces
Girar a posición “ ” para luz alta y a posición
“ ” para luz de cruce.
SAU00127
3. Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “ ” para señali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volverá a la posición
central una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
SAU00129
4. Interruptor de la bocina “ ”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1. Medidor de combustibleS_5jc_Functions.fm Page 9 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 24 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-10
3
SAU00138
5. Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un disposi-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o
en caso de problemas en el sistema de acelera-
ción. Gire el interruptor a la posición “ ” para
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire
el interruptor a la posición “ ” para parar el
motor.
SAU01871
6. Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a “ ”
se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-
dor, la luz trasera, y la luz de la matrícula. Si se
gira el interruptor a “ ” se enciende también
la luz del faro.
SAU01859
7. Interruptores de control de crucero
Vea la página 3-7 para encontrar los procedi-
mientos de la operación.
SAU00143
8. Interruptor de arranque “ ”
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005
ATENCION:@ Antes de arrancar el motor referirse a las ins-
trucciones para el arranque. @
SAU00152
Palanca del embragueLa palanca del embrague está situada a la iz-
quierda del manillar, y el sistema de corte del
circuito de encendido está incorporado en el so-
porte de la palanca del embrague. Apriete ésta
palanca contra el puño para desenganchar el em-
brague y suéltela para engancharlo nuevamente.
La palanca debe ser apretada súbitamente y sol-
tada lentamente para una partida suave. (Remi-
tirse a los procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.)1. Palanca del embrague
S_5jc_Functions.fm Page 10 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 25 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-11
3
SAU01215
Pedal de cambiosEl pedal de cambios está situado a la izquierda
del motor y se emplea en combinación con el
embrague para cambiar de marchas. Emplee el
talón o la punta del pie para cambiar a una mar-
cha más alta y la punta del pie para reducir la
marcha.
SAU00158
Palanca del freno frontalLa palanca del freno frontal se encuentra en el
lado derecho del manillar. Para accionar dicho
freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
SAU00162
Pedal del freno traseroEl pedal del freno trasero está en el lado derecho
de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo,
entrará en función el freno trasero.
1. Pedal de cambios
1. Palanca del freno frontal
1. Pedal del freno trasero
S_5jc_Functions.fm Page 11 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 26 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-12
3
SAU02917
Tapa del depósito de combustiblePara abrir
Deslice la cubierta de la cerradura para abrirla,
inserte la llave y gírela 1/4 de vuelta hacia la de-
recha. El cierre se abrirá y podrá sacarse la tapa.
Para cerrar
Asegúrese de que la marca de la flecha de la tapa
del depósito está señalando hacia delante, y pre-
sione la tala del depósito a su posición. Gire la
llave hacia la izquierda a la posición original y
sáquela. Cierre la cubierta de la cerradura.
NOTA:@ Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-
da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce-
rrada correctamente. @
SW000023
ADVERTENCIA
@ Asegurarse que la tapa esté correctamente
instalada y trabada antes de conducir la mo-
tocicleta. @
1. Cubierta de la cerradura
2. Abrir
S_5jc_Functions.fm Page 12 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 27 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-13
3
SAU01183
CombustibleAsegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito. Llene el depósito hasta la parte
inferior del tubo de relleno como se muestra en
la ilustración.
SW000130
ADVERTENCIA
@ No sobrecargar el depósito de combustible.
Evitar salpicar combustible sobre el motor
caliente. No llene el depósito de combustible
por encima de la parte inferior del tubo de re-
lleno porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande. @
SAU00185
ATENCION:@ Limpie inmediatamente el combustible de-
rramado con un paño seco y limpio etc. El
combustible puede dañar las superficies pin-
tadas o partes plásticas. @
SAU00191
NOTA:@ Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una mar-
ca distinta de gasolina o de grado de octanos su-
perior. @
SAU02955
Manguera de respiración del depósi-
to de combustibleEste modelo está equipado con una manguera de
respiración del depósito de combustible. Antes
de usar esta motocicleta:l
Compruebe la conexión de la manguera
del respiradero del depósito de combusti-
ble.
l
Compruebe si hay grietas o daños en la
manguera de respiración del depósito de
combustible.
l
Asegúrese de que el extremo de la man-
guera de respiración del depósito de com-
bustible no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
1. Tubo del relleno
2. Nivel de combustible
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con número
de octanos de investigación de 91 o más.
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
22,5 L
Reserva:
3,5 L
1. Manguera de respiración del depósito de
combustible
S_5jc_Functions.fm Page 13 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 28 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-14
3
SAU02969
Grifo de combustibleEl grifo de combustible actúa como una válvula
entre el depósito y los carburadores y también
filtra el combustible.
El grifo de combustible tiene tres posiciones,
que deben ajustarse como se muestra en las ilus-
traciones.
OFF
Con el grifo de combustible en esta posición, no
fluye el combustible. Ajuste siempre el grifo de
combustible en esta posición cuando el motor
no esté en marcha.ON
Con el grifo de combustible en esta posición, el
combustible fluye a los carburadores. Ajuste el
grifo de combustible en esta posición para
arrancar el motor y para circular.RES
Esto indica la reserva. Si se queda sin combusti-
ble mientras está conduciendo, ajuste el grifo de
combustible en esta posición. Llene el depósito
lo antes posible. Asegúrese de volver a poner el
grifo de combustible en la posición “ON” des-
pués de repostar.OFF: posición cerrada
ON: posición normal
RES: posición de reserva
S_5jc_Functions.fm Page 14 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 29 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-15
3
SAU03032
Perilla del estrangulador (choke)Cuando el motor está frío, para arrancar se re-
quiere una mezcla más rica de aire/combustible,
suministrada por el estrangulador (choke).
Mueva la perilla en la dirección de
a para acti-
var el estrangulador (choke).
Mueva la perilla en la dirección de
b para des-
activar el estrangulador (choke).
SAU01781
Asiento del conductorPara la extracción
Extraiga las tuercas y levante el asiento del con-
ductor.Para la instalación
Inserte el saliente de la parte posterior del asien-
to del conductor en el soporte del asiento, y
apriete entonces las tuercas.
NOTA:@ Asegúrese de que el asiento del conductor quede
fijado con seguridad. @
1. Perilla del estrangulador (choke)
1. Tuerca (´ 2)
1. Salient
2. Soporte del asiento
S_5jc_Functions.fm Page 15 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page 30 of 121

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-16
3
SAU01782
PortacascosPara abrir el portacascos, inserte la llave en la
cerradura y hágala girar en la dirección indica-
da. Para cerrar el portacascos, ponga el portacas-
cos en su posición original y extraiga la llave.
SWA00015
ADVERTENCIA
@ No circule nunca con un casco en uno de los
portacascos. Causando pérdida de la estabili-
dad y accidentes. @
1. Portacascos (derecho)
2. Abrir
1. Portacascos (izquierdo)
2. Abrir
S_5jc_Functions.fm Page 16 Wednesday, September 22, 1999 11:13 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 130 next >