YAMAHA YBR125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 71 of 84
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37833
Cor mate cuidado PRECAUÇÃO
PCA15192
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cormate.
PAU26004
Cuidados Embora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas, carretos, correntede transmissão e eixos das rodas. En-
xagúe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10772
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos de
U3D9P2P0.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 72 of 84
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.
Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utili-
ze água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)
U3D9P2P0.book Page 2 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 73 of 84
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA11131
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos travões e ao comporta-mento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-mover a humidade da lente.
PAU43201
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.PRECAUÇÃO
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
U3D9P2P0.book Page 3 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 74 of 84
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga oseléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 °C
(30 °F) ou mais de 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informações relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 6-28.NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazertodas as reparações necessárias.
U3D9P2P0.book Page 4 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 75 of 84
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
1980 mm (78.0 in)
Largura total:
745 mm (29.3 in)
Altura total:
1080 mm (42.5 in)
Altura do assento:
780 mm (30.7 in)
Distância entre os eixos:
1290 mm (50.8 in)
Distância mínima do chão:
175 mm (6.89 in)
Raio de viragem mínimo:
1750 mm (68.9 in)Peso:Com óleo e combustível:
124.0 kg (273 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
123.7 cm³
Diâmetro × curso:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in)
Relação de compressão:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Sistema de arranque eléctrico e a pedalSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento secoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Tipo/quantidade:
AC26/1Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR6HSA
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução:
68/20 (3.400)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
45/14 (3.214)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª:
37/14 (2.643)
2.ª:
32/18 (1.778)
3.ª:
25/19 (1.316)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U3D9P2P0.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 76 of 84
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
4.ª:
23/22 (1.045)
5.ª:
21/24 (0.875)
Quadro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
26.33 grau
Cauda:
90.0 mm (3.54 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
2.75-18 42P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-910Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
90/90-18 57P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-905Carga:Carga máxima:
196 kg (432 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)Dianteiro:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Condição de carga:
90–196 kg (198–432 lb)
Dianteiro:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Traseiro:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
J18 x MT1.85Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
J18 x MT1.85Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 3 ou 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de tambor
Operação:
Accionamento com o pé direito
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
105.0 mm (4.13 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
YTX7L-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
IncandescênciaVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 35 W/35 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
U3D9P2P0.book Page 2 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 77 of 84
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Mínimos:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador:
12 V, 1.7 W × 4
Indicador luminoso de ponto morto:
14 V, 3.0 W × 1
Indicador luminoso de máximos:
14 V, 3.0 W × 1
Indicador luminoso de mudança de direcção:
14 V, 3.0 W × 1
Luz de advertência de problema no motor:
14 V, 3.0 W × 1Fusível:Fusível:
15.0 A
U3D9P2P0.book Page 3 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 78 of 84
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU26351
Números de identificação Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos es-
paços fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
ças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o veículo
seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como refe-
rência, para quando encomendar uma nova
chave.
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-ção-geral de viação da sua área.
1. Número de identificação da chave
1. Número de identificação do veículo
U3D9P2P0.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 79 of 84
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-2
9
PAU36980
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por detrás do painel B. (Consulte a
página 6-7.) Registe a informação constan-
te nesta etiqueta no espaço providenciado
para esse efeito neste manual. Esta infor-
mação será necessária para encomendar
peças sobresselentes a um concessionário
Yamaha.1. Etiqueta do modelo
U3D9P2P0.book Page 2 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM
Page 80 of 84
ÍNDICE REMISSIVOAAlavanca da embraiagem ....................... 3-5
Alavanca da embraiagem,
ajuste da folga .................................... 6-16
Alavanca do travão ................................. 3-6
Alavancas do travão e da embraiagem,
verificação e lubrificação .................... 6-25
Amortecedores, ajuste ............................ 3-9
Armazenagem......................................... 7-3BBateria................................................... 6-28CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-24
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível ............................................ 3-7
Consumo de combustível,
sugestões para a redução .................... 5-2
Conversores catalíticos........................... 3-8
Cor mate, cuidado................................... 7-1
Corrente de transmissão,
limpeza e lubrificação ......................... 6-23
Cuidados ................................................. 7-1DDescanso central e descanso lateral,
verificação e lubrificação .................... 6-26
Descanso lateral ................................... 3-11
Detecção e resolução de problemas .... 6-37
Direcção, verificação............................. 6-27
Dispositivo de auto-diagnóstico .............. 3-3EElemento do filtro de ar, limpeza .......... 6-11
Especificações ........................................ 8-1
Estacionamento ...................................... 5-3Etiqueta do modelo................................. 9-2
FFolga da alavanca do travão dianteiro,
verificação .......................................... 6-17
Folga da corrente de transmissão ........ 6-21
Folga das válvulas ................................ 6-14
Folga do cabo do acelerador, ajuste .... 6-13
Folga do pedal do travão, ajuste .......... 6-18
Forquilha dianteira, verificação............. 6-27
Fusível, substituição ............................. 6-29IIndicador de combustível........................ 3-4
Indicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-2
Indicador luminoso de máximos ............. 3-2
Indicador luminoso de mudança
de direcção........................................... 3-2
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-2
Informações relativas à segurança......... 1-1
Interruptor da buzina .............................. 3-4
Interruptor da luz do travão traseiro,
ajuste.................................................. 6-18
Interruptor de arranque........................... 3-4
Interruptor de farol alto/baixo.................. 3-4
Interruptor do sinal de mudança
de direcção........................................... 3-4
Interruptores do guiador ......................... 3-4
Interruptor principal/bloqueio
da direcção........................................... 3-1JJogo de ferramentas............................... 6-1LLâmpada da luz do travão/farolim
traseiro, substituição .......................... 6-32Lâmpada de mínimos, substituição....... 6-33
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ......................................... 6-30
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção, substituição ......................... 6-32
Líquido dos travões, mudança .............. 6-21
Localizações das peças .......................... 2-1
Luz de advertência de problema no
motor..................................................... 3-2
MManutenção e lubrificação, periódica...... 6-4
Manutenção, sistema de controlo
das emissões ........................................ 6-3
Módulo de velocímetro ............................ 3-3
Mudança de velocidades ........................ 5-2NNível de líquido dos travões,
verificação........................................... 6-20
Número de identificação da chave .......... 9-1
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação........................ 9-1OÓleo do motor ....................................... 6-10PPainéis, remoção e instalação ................ 6-7
Pastilhas e sapatas dos travões,
verificação........................................... 6-19
Pedais do travão e de mudança de
velocidades, verificação
e lubrificação....................................... 6-24
Pedal de arranque................................... 3-9
Pedal de mudança de velocidades ......... 3-5
Pedal do travão ....................................... 3-6
Pivôs do braço oscilante, lubrificação ... 6-26
U3D9P2P0.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 11:04 AM