YAMAHA YBR125 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
SAU23184
Comprobación y engrase del pe-
d al de frenoAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del pedal de freno y en-
grasar el pivote del pedal según sea nece-
sario.
SAU23215
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavi dad , hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pue den tocar
el suelo y d istraer al con ductor, con el
consiguiente riesgo de que este pier da
el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
U51DS1S0.book Page 27 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 62 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
U51DS1S0.book Page 28 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 63 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23389
BateríaLa batería se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
 El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate- ría. En caso
de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
 Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
 MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCIÓN
SCA10621
No intente nunca extraer los precintos
de las células d e la batería, ya que la da-
ñaría de forma irreparable.
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)1 23
U51DS1S0.book Page 29 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 64 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un cargad or con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girad a a “OFF” y, a continuación,
d esconecte el cable negativo antes
d e desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario. 3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargad a. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU43214
Cambio de fusibleEl fusible se encuentra detrás del panel B.
(Véase la página 6-8).
Para acceder al fusible, desconecte el aco-
plador del relé de arranque.1. Acoplador del relé de arranque
1. Fusible
2. Soporte del relé de arranque
3. Relé de arranque
1
2 3
U51DS1S0.book Page 30 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 65 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
El fusible de reserva se encuentra detrás
del soporte del relé de arranque.
Para acceder al fusible de reserva, extraiga
el relé de arranque (con el soporte) tirando
de él y dándole la vuelta.
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active todos los circuitos eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para compro-
bar que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU49112
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla halógena. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10651
Evite dañar los componentes siguientes:
 Bombilla del faro
No toque la parte de cristal d e la
bombilla d el faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
per dería transparencia, luminosi-
d ad y d urabili dad . Elimine comple-
tamente to da sucie dad y marcas de
d ed os en la bombilla del faro con un
trapo hume deci do en alcohol o di-
luyente.
 Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
colorea da o a dhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro d e
potencia superior a la especifica da.
1. Fusible de reserva
2. Soporte del relé de arranque
3. Relé de arranque
1
2 3
Fusible especificad
o:
15.0 A
U51DS1S0.book Page 31 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 66 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
1. Desmonte el carenado del faro juntocon el faro extrayendo los pernos y ti-
rando hacia delante. 2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombi-
lla.
3. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da. 4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
6. Monte el carenado del faro (junto con el faro extraíble) situándolo en su po-
sición original y colocando los pernos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea
necesario.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
1
1
1. Perno
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1
1
2
1. Portabombillas del faro
1
U51DS1S0.book Page 32 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 67 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
SAU24134
Cambio de la bombilla de la luz
d e freno/piloto trasero1. Desmonte la óptica de la luz de fre-
no/piloto trasero extrayendo los torni-
llos.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los torni- llos. ATENCIÓN: No apriete excesi-
vamente los tornillos, ya que pue de
romperse la óptica.
[SCA10682] SAU24205
Cambio
de la bombilla de un in-
termitente1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y
luego gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se pue de
romper la óptica.
[SCA11192]
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1. Tornillo
1
U51DS1S0.book Page 33 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 68 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-34
6
SAU45226
Cambio de la bombilla de la luz
d e posición Si se funde la bombilla de la luz de posi-
ción, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble. (Véase la página 6-31).
2. Extraiga el casquillo de la luz de posi- ción (junto con la bombilla) tirando de
él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex- traerla. 4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte del faro extraíble.
SAU24361
Rue da delantera
SAU56302
Para desmontar la rue da delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pue da caerse.1. Retire la tapa de goma y afloje la tuer-
ca del eje de la rueda.
2. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central.
1. Casquillo de la bombilla de la luz de posi-ción delantera
1
1. Bombilla de la luz de posición delantera
1
1. Tapa de goma
2. Tuerca del eje
3. Arandela
U51DS1S0.book Page 34 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 69 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
3. Desconecte el cable del velocímetrode la rueda delantera.
4. Extraiga la tuerca del eje de la rueda y la arandela.
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des- monte la rueda. ATENCIÓN: No ac-
cione el freno cuan do haya
d esmontad o la rueda y el d isco, ya
que las pastillas se cerrarán com-
pletamente.
[SCA11073]
Para montar la rue da delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro en el cubo de la rueda de forma que
los salientes se ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras de la horquilla.
NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de introducir
el disco de freno y compruebe que la ranu-
ra del engranaje del velocímetro se ajuste
sobre la sujeción de la barra de la horquilla.3. Introduzca el eje de la rueda y luegocoloque la arandela y la tuerca del eje.
4. Retire la motocicleta del caballete central de forma que la rueda delante-
ra repose sobre el suelo y baje el ca-
ballete lateral.
5. Apriete la tuerca del eje con el par es- pecificado y luego coloque la tapa de
goma de forma que se ajuste sobre la
arandela.
1. Cable del velocímetro
1. Eje de la rueda
1. Engranajes del velocímetro
1
1. Sujeción de los engranajes del velocímetro
U51DS1S0.book Page 35 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page 70 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
6. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
7. Conecte el cable del velocímetro.
SAU25081
Rue da trasera
SAU56650
Para desmontar la rue da trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar d años personales, apoye fir-
memente el vehículo d e forma que no
pue da caerse.1. Afloje la tuerca del eje y la tuerca del
tirante en la placa porta zapatas.
2. Desconecte el tirante de inercia del plato porta zapatas extrayendo el pa-
sador del tirante de inercia, la tuerca y
el perno. 3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca de ajuste del juego
del pedal de freno y luego desconecte
la varilla del freno de la palanca de la
leva del freno.
Par
de apriete:
Tuerca del eje:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Tirante de inercia
3. Tuerca y perno del tirante
4. Pasador del tirante de inercia
13
2
4
U51DS1S0.book Page 36 Friday, August 30, 2013 8:43 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >