YAMAHA YBR125 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YBR125, Model: YAMAHA YBR125 2014Pages: 86, tamaño PDF: 1.88 MB
Page 71 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-37
6
5. Suelte la contratuerca del tensor de lacadena de transmisión y el perno de
ajuste del juego de la cadena de
transmisión en los dos extremos del
basculante. 6. Extraiga la tuerca del eje y desmonte
el eje de la rueda.
7. Empuje la rueda hacia adelante y des- monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar la
rueda.8. Desmonte la rueda.
Para montar la rue da trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de
la rueda desde el lado izquierdo. 2. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera.
3. Coloque la tuerca del eje.
4. Monte la varilla del freno en la palanca de la leva del freno y luego coloque la
tuerca de ajuste del juego libre del pe-
dal de freno en la varilla.
5. Acople el tirante de inercia del freno al
plato porta zapatas colocando el per-
no y la tuerca.
6. Ajuste el juego de la cadena de trans-
misión. (Véase la página 6-23).
7. Retire la motocicleta del caballete central de forma que la rueda trasera
repose sobre el suelo y, seguidamen-
te, baje el caballete lateral.
8. Apriete la tuerca del tirante y la tuerca
del eje con los pares especificados.
9. Introduzca un nuevo pasador.
10. Ajuste el juego del pedal de freno.
(Véase la página 6-19).
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
2. Varilla del freno
3. Palanca de la leva del freno
3
1
2
1. Eje de la rueda
2. Contratuerca del tensor de la cadena de transmisión
3. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
Pares de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no: 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
Tuerca del eje:
80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf)
U51DS1S0.book Page 37 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 72 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-38
6
ADVERTENCIA
SWA10661
Después de ajustar el juego libre del pe-
d al de freno, compruebe el funciona-
miento de la luz de freno.
SAU25852
Id entificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son obje-
to de una minuciosa revisión antes de salir
de fábrica, pueden surgir problemas duran-
te su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento rápido
y fácil para comprobar esos sistemas vita-
les por usted mismo. No obstante, si es ne-
cesario realizar cualquier reparación de la
motocicleta, llévela a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesari os para reparar co-
rrectamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuan do revise el sistema d e combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar, inclui
dos pilotos luminosos de calenta-
d ores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pued en infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
U51DS1S0.book Page 38 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 73 of 86

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-39
6
SAU45734
Cuadro de i dentificación de averías
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos o cambie la bujía. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.Accione el arranque eléctrico o el
pedal de arranque.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.2. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
SecosHúmedos
Accione el arranque
eléctrico o el pedal de
arranque.
U51DS1S0.book Page 39 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 74 of 86

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU57020
Cui dad osSi bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El cui-
dado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen de
la motocicleta, prolonga su vida útil y opti-
miza sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca- dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10773
No utilice limpia dores de rue das
con alto conteni do de áci do, espe-
cialmente para las rue das de ra-
d ios. Si utiliza tales pro ductos para
la sucie dad d ifícil de eliminar, no
d eje el limpia dor sobre la zona
afecta da durante más tiempo d el
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inme diata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza ina decuad a puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenad os, paneles, parabrisas, la
óptica d el faro o del in dica dor, etc.)
y los silencia dores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no qued an bien limpias con
agua, se pued e diluir en ella un d e-
tergente suave. Se d ebe eliminar
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 75 of 86

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
con agua abundante to do resi duo
d e detergente, pues este resulta
perju dicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice pro ductos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan esta do en contacto con pro-
d uctos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxi dan-
tes o antioxi dantes, líqui do de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lava do a pre-
sión o limpia dores al vapor, ya que
pue de penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas ( de co-
jinetes de rued as y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopla dores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respira deros y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpia dores fuertes o
esponjas duras, ya que pue den
d eslucir o rayar. Algunos pro ductos
d e limpieza para plásticos pue den
d ejar
rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el prod ucto sobre un pe-
queña parte oculta d el parabrisaspara asegurarse d
e que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas,
utilice un pulimento d e calidad para
plásticos después de lavarlo.
Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto almar o en calles donde se haya esparcidosalLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.
NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisasNo utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o una esponja humedecidos con un
detergente suave y seguidamente enjuá-
guelo bien con agua abundante. Como lim-
pieza adicional, utilice Yamaha Windshield
Cleaner u otro limpiador de parabrisas de
alta calidad. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas en el
parabrisas. Antes de utilizar tales produc-
tos, pruébelos en una parte del parabrisas
que no afecte a la visibilidad y donde pase
desapercibido.
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 76 of 86

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma mo derad a, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 77 of 86

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
SAU43203
AlmacenamientoPeriodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.ATENCIÓN
SCA10811
Si guar da la motocicleta en un lugar
mal ventila do o la cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja da, el
agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.Perio do largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses: 1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo. 2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-
dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electro dos de
la bujía cuan do haga girar el
motor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para
evitar que los neumáticos se degra-
den en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com- pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-29.NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
U51DS1S0.book Page 4 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 78 of 86

ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:1985 mm (78.1 in)
Anchura total:
745 mm (29.3 in)
Altura total: 1100 mm (43.3 in)
Altura del asiento: 780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes:
1290 mm (50.8 in)
Holgura mínima al suelo: 160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo: 2080 mm (81.9 in)Peso:Peso en orden de marcha:126 kg (278 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC
Disposición de cilindros: Cilindro sencillo
Cilindrada: 124 cm³
Calibre × Carrera:
54.0 × 54.0 mm (2.13 × 2.13 in)
Relación de compresión: 10.00 : 1
Sistema de arranque: Sistema de arranque eléctrico y a pedal
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Cambio periódico de aceite:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento secoCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible: 13.0 L (3.43 US gal, 2.86 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: 51D1 00Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR6HSA
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:3.400 (68/20)
Transmisión final:
Cadena
Relación de reducción secundaria: 3.214 (45/14)
Tipo de transmisión: Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes: 1a:
2.643 (37/14)
2a: 1.778 (32/18)
3a: 1.316 (25/19)
4a:
1.045 (23/22)
5a: 0.875 (21/24)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U51DS1S0.book Page 1 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 79 of 86

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Chasis:Tipo de bastidor:Diamante
Ángulo del eje delantero:
26.33 °
Base del ángulo de inclinación: 92 mm (3.6 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 2.75-18 42P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/C-910Neumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño: 90/90-18 57P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/C-905Carga:Carga máxima:194 kg (428 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire d el neumático (me did a
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Condiciones de carga:
90–194 kg (198–428 lb)
Delantero:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Rue da delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
J18M/C x MT1.85Rue da trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
J18M/C x MT1.85Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado: DOT 3 o 4Freno trasero:Tipo:
Freno de tambor
Operación: Operación con pie derechoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda:
120.0 mm (4.72 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 105.0 mm (4.13 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:TCI
Sistema estándar: Magneto CABatería:Modelo:YTX7L-BS
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
canti dad :Faro delantero:
12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W × 1
U51DS1S0.book Page 2 Friday, August 30, 2013 8:43 AM
Page 80 of 86

ESPECIFICACIONES
8-3
8
Luz de instrumentos:12 V, 1.7 W × 3
Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 2.0 W × 1
Luz indicadora de luz de carretera:
12 V, 2.0 W × 1
Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 2.0 W × 2
Luz de aviso de avería en el motor: 12 V, 2.0 W × 1Fusible:Fusible:
15.0 A
U51DS1S0.book Page 3 Friday, August 30, 2013 8:43 AM