YAMAHA YBR250 2011 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 84

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-37
6
PAU25902
Tabela de detecção e resolução de problemas
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o acelerador até meio e
accione o motor de arranque eléctrico.
U5D1P1P0.book Page 37 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 72 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU26004
Cuidados Embora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas, carretos, correntede transmissão e eixos das rodas. En-
xagúe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10772

Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.

Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos dedetergente usando bastante água,
uma vez que o mesmo é prejudicial
para os plásticos.

Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham estado em contacto com
produtos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líquido dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.

Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos de lim-
peza a jacto de vapor, uma vez que
podem causar infiltração de água e
deterioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da roda e
do braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos de respiração e respiradouros.

Para os motociclos equipados com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
U5D1P1P0.book Page 1 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 73 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
Teste o produto numa pequena par-
te oculta do pára-vento, para se as-
segurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar risca-
do, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plásticoapós a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de fa-
zer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até àPrimavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utili-
ze água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em to-
das as superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas, para evitar
a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma camurça
ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evitar
que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio para
dar brilho a peças de crómio, alumínio
e aço inoxidável, incluindo o sistema
de escape. (Mesmo a descoloração
dos sistemas de escape em aço inoxi-
dável induzida termicamente pode ser
removida através de polimento.)4. Para evitar a corrosão, é recomenda-
da a aplicação de um spray anti-corro-
são em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
5. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AV I S O
PWA11131
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.

Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a velocidades superiores,
teste o motociclo quanto ao desem-
penho dos travões e ao comporta-mento nas curvas.
U5D1P1P0.book Page 2 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 74 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
PRECAUÇÃO
PCA10800

Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.

Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, trate-
as com um produto de tratamento
adequado.

Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-gastam a pintura.
NOTA
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.

As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol dianteiro.
Ligar o farol dianteiro durante um pe-
queno período de tempo ajudará a re-mover a humidade da lente.
PAUM1901
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.PRECAUÇÃO
PCA10810

Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.

Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
U5D1P1P0.book Page 3 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 75 of 84

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.[PWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso com sa-
cos de plástico para impedir a entrada
de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmen-
te. Guarde-a num local fresco e seco e
carregue-a uma vez por mês. Não
guarde a bateria num local excessiva-
mente frio ou quente [menos de 0 °C
(30 °F) ou mais de 30 °C (90 °F)]. Para
obter mais informações relativamente
ao acondicionamento da bateria, con-
sulte a página 6-29.NOTAAntes de guardar o motociclo, deverá fazertodas as reparações necessárias.
U5D1P1P0.book Page 4 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 76 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
2025 mm (79.7 in)
Largura total:
745 mm (29.3 in)
Altura total:
1065 mm (41.9 in)
Altura do assento:
805 mm (31.7 in)
Distância entre os eixos:
1360 mm (53.5 in)
Distância mínima do chão:
190 mm (7.48 in)
Raio de viragem mínimo:
2395 mm (94.3 in)Peso:Com óleo e combustível:
154.0 kg (340 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
249.0 cm³
Diâmetro × curso:
74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in)
Relação de compressão:
9.80 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE 20W-40 ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SF, SG de Serviço API ou superior,
norma JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento húmidoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
19.2 L (5.07 US gal, 4.22 Imp.gal)Volume da reserva de combustível:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Tipo/quantidade:
33EHS-3D01/1Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
74/24 (3.083)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
44/15 (2.933)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª:
36/14 (2.571)
2.ª:
32/19 (1.684)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5D1P1P0.book Page 1 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 77 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
3.ª:
28/22 (1.273)
4.ª:
26/25 (1.040)
5.ª:
23/27 (0.852)
Quadro:Tipo de quadro:
Suporte duplo
Ângulo de avanço:
26.50 grau
Cauda:
104.5 mm (4.11 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
100/80-17M/C 52S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMONPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
130/70-17M/C 62S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMONCarga:Carga máxima:
167 kg (368 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Condição de carga:
90–167 kg (198–368 lb)
Dianteiro:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Traseiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT2.15Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT3.00Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 3 ou 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de tamborOperação:
Accionamento com o pé direito
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante (suspensão de elo)
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
120.0 mm (4.72 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.Bateria:Modelo:
YTX7L-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 6.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quantidade das lâmpadas:Farol dianteiro:
12 V, 35 W/35.0 W × 1
U5D1P1P0.book Page 2 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 78 of 84

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10.0 W × 2
Iluminação do contador:
14 V, 2.0 W × 2
Indicador luminoso de ponto morto:
14 V, 1.4 W × 1
Indicador luminoso de máximos:
14 V, 1.4 W × 1
Indicador luminoso de mudança de direcção:
14 V, 1.4 W × 2
Luz de advertência de problema no motor:
LEDFusíveis:Fusível principal:
20.0 A
Fusível do farol dianteiro:
10.0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A
U5D1P1P0.book Page 3 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 79 of 84

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU40790
Números de identificação Registe o número de identificação do veícu-
lo e a informação da etiqueta do modelo
nos espaços fornecidos a seguir, para que
sirvam de auxiliares sempre que encomen-
de peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-ção-geral de viação da sua área.
PAU26480
Etiqueta do modelo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento. (Consulte a
página 3-10.) Registe a informação cons-
tante nesta etiqueta no espaço providencia-
do para esse efeito neste manual. Esta
informação será necessária para encomen-
dar peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha.
1. Número de identificação do veículo
1. Etiqueta do modelo
U5D1P1P0.book Page 1 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page 80 of 84

ÍNDICE REMISSIVOAAlavanca da embraiagem ....................... 3-6
Alavanca do travão ................................. 3-7
Alavancas do travão e da embraiagem,
verificação e lubrificação .................... 6-26
Amortecedores, ajuste .......................... 3-12
Armazenagem......................................... 7-3
Assento ................................................. 3-10BBagagem, prendedores da correia ....... 3-12
Bateria................................................... 6-29CCabos, verificação e lubrificação .......... 6-24
Carenagens e painéis, remoção e
instalação ............................................. 6-9
Colocação do motor em
funcionamento ...................................... 5-1
Combustível ............................................ 3-8
Compartimento de armazenagem ........ 3-11
Consumo de combustível, sugestões
para a redução ..................................... 5-2
Conversor catalítico ................................ 3-9
Corrente de transmissão, limpeza e
lubrificação ......................................... 6-24
Cuidados ................................................. 7-1DDescanso lateral ................................... 3-13
Descanso lateral, verificação e
lubrificação ......................................... 6-26
Detecção e resolução de problemas .... 6-36
Direcção, verificação............................. 6-28EElemento do filtro de ar, limpeza .......... 6-14
Especificações ........................................ 8-1Estacionamento ...................................... 5-3
Etiqueta do modelo................................. 9-1
FFolga da alavanca da embraiagem,
ajuste.................................................. 6-18
Folga da corrente de transmissão ........ 6-22
Folga das válvulas ................................ 6-16
Folga do cabo do acelerador,
verificação .......................................... 6-15
Folga e posição do pedal do travão,
ajuste.................................................. 6-19
Forquilha dianteira, verificação............. 6-27
Fusíveis, substituição ........................... 6-30IIndicadores luminosos de mudança
de direcção........................................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência........................................... 3-2
Indicador luminoso de máximos ............. 3-2
Indicador luminoso de ponto morto ........ 3-2
Informações relativas à segurança......... 1-1
Interruptor da buzina .............................. 3-5
Interruptor da luz do travão traseiro,
ajuste.................................................. 6-20
Interruptor de arranque........................... 3-6
Interruptor de farol alto/baixo.................. 3-5
Interruptor de paragem do motor............ 3-6
Interruptor de ultrapassagem ................. 3-5
Interruptor do sinal de mudança de
direcção................................................ 3-5
Interruptores do guiador ......................... 3-5
Interruptor principal/bloqueio da
direcção................................................ 3-1
JJogo de ferramentas ............................... 6-1LLâmpada de mínimos, substituição....... 6-33
Lâmpada do farol dianteiro,
substituição ......................................... 6-31
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção ou lâmpada do
travão/farolim traseiro, substituição....6-32
Líquido dos travões, mudança .............. 6-22
Localizações das peças .......................... 2-1
Luz de advertência de problema no
motor..................................................... 3-2
Luz de advertência do nível de
combustível........................................... 3-2MManutenção e lubrificação, periódica...... 6-5
Manutenção, sistema de controlo das
emissões............................................... 6-3
Mudança de velocidades ........................ 5-2NNível de líquido dos travões,
verificação........................................... 6-21
Número de identificação do veículo ........ 9-1
Números de identificação........................ 9-1OÓleo do motor e elemento do filtro de
óleo ..................................................... 6-12PPastilhas e sapatas dos travões,
verificação........................................... 6-20
Pedais do travão e de mudança de
velocidades, verificação e
lubrificação.......................................... 6-25
U5D1P1P0.book Page 1 Friday, September 5, 2008 1:30 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >