YAMAHA YFM250R 2012 Notices Demploi (in French)

Page 111 of 146

8-28
8
AVERTISSEMENT
FWB02720Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
pr écautions suivantes :Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pé nétration d ’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
d épose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d ’un bidon neuf.Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mand é, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s ’ab îmer, ce qui pourrait causer
des fuites.Toujours faire l ’appoint avec un liquide de
frein du m ême type que celui qui se trouve
dans le circuit. L ’ajout d’ un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
r é action chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser p én étrer d ’eau dans le
r é servoir de liquide de frein. En effet, l ’eau
abaisserait nettement le point d ’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d ’endommager les
surfaces peintes et les pi èces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renvers é.L’usure des plaquettes de frein entraî ne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l ’ usure des plaquettes de frein ou la pr ésence
d ’une fuite dans le circuit de frein ; il convient d ès
lors de contr ôler l ’usure des plaquettes et l ’étan-
ch éité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.
Liquide de frein sp
écifié :
DOT 4
U1BT62F0.book Page 28 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 112 of 146

8-29
8
FBU24291Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences sp écifié es dans
le N.B. figurant apr ès le tableau des entretiens et
graissages p ériodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d ’étanché ité des ma î-
tres-cylindres et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fr équences indiqué es ci-dessous ou
chaque fois qu ’elles sont endommag ées ou qu ’el-
les fuient.Bagues d ’étanché ité : remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contr ôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contr ôler la garde du levier de frein
aux fr équences sp écifié es dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques. La garde à l’ex-
tr émit é du levier de frein doit ê tre inexistante,
comme illustr é. Si ce n ’est pas le cas, faire contr ô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24593Contr ôle de la hauteur de la p édale de
frein Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la hauteur de la pé dale de frein aux fréquences
sp écifi ées dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.
Le sommet de la p édale de frein doit se situer 40.0
mm (1.57 in) au-dessus du sommet du cadre,
comme illustr é. Si la position n ’est pas comme
sp écifi ée, la faire r égler par un concessionnaire
Yamaha.1. Garde nulle au levier de frein
1
U1BT62F0.book Page 29 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 113 of 146

8-30
8
FBU24713Réglage de la garde du frein de station-
nement Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la garde du frein de stationnement aux fr équences
sp écifié es dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques. La longueur “ A” du c âble doit
ê tre de 64 –68 mm (2.52– 2.68 in). Régler la garde
du frein de stationnement comme suit. 1. Rel
âcher le frein de stationnement en d épla-
ç ant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer compl ètement le contre- écrou et la
vis de r églage situ és du c ôté de l ’étrier de frein
arri ère.
3. Faire glisser vers l ’arri ère le cache en caout-
chouc au c âble de frein.
4. Desserrer le contre-é crou.1. Hauteur de pédale de frein
1
1. Longueur de c âble “A”
2. Contre- écrou
3. Vis de r églage
1
3
2
U1BT62F0.book Page 30 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 114 of 146

8-31
85. Tourner l
’écrou de r églage sur le c âble du
frein dans le sens (a) pour augmenter la lon-
gueur du c âble et dans le sens (b) pour la di-
minuer.
N.B.Si l ’on ne parvient pas à obtenir la longueur sp éci-
fi é e, s ’adresser à un concessionnaire Yamaha.6. Serrer le contre- écrou sur le c âble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place. 8. Serrer la vis de r
églage à l’é trier de frein, puis
la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre- écrou au couple sp écifi é.
ATTENTION : Pour serrer le contre- écrou,
maintenir la vis de r églage à l ’aide d ’une
cl é afin qu ’elle ne tourne pas avec le con-
tre- écrou.
[FCB00521]
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal r égl és ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d ’accident
seraient accrus. Apr ès le r églage de la garde
du frein de stationnement, sur élever l ’arri ère
du VTT et faire tourner les roues arri ère. S ’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le r églage.
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de r églage
3. Contre- écrou
2
3
1(a) (b)
Couple de serrage :
Contre- écrou ( étrier de frein arri ère) :
16 Nm (1.6 m ·kgf, 12 ft· lbf)
U1BT62F0.book Page 31 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 115 of 146

8-32
8
FBU24743Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l ’action de la p édale et du
levier de frein, et il devrait s ’allumer juste avant que
le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop de la p édale de frein est
r é glable comme suit, mais il faut confier le r églage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l ’écrou de r églage du contacteur de feu
stop arri ère tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l ’écrou de r églage dans le sens (a) pour que le
feu stop s ’allume plus t ôt. Tourner l ’écrou de r é-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s ’al-
lume plus tard.
FBU24812R églage de la garde du levier d ’em-
brayage Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la garde du levier d ’embrayage aux fr équences
sp écifié es dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.
La garde du levier d ’embrayage doit ê tre de 5.0–
10.0 mm (0.20– 0.39 in), comme illustr é. Si la va-
leur n ’est pas conforme aux caract éristiques, la
corriger comme suit.1. Contacteur de feu stop sur frein arri ère
2. Écrou de r églage du contacteur de feu stop sur frein
arri ère
12
(b)
(a)
U1BT62F0.book Page 32 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 116 of 146

8-33
81. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l ’ar-
ri ère.
2. Desserrer le contre- écrou situ é au levier
d ’embrayage.
3. Pour augmenter la garde du levier d ’em-
brayage, tourner la vis de r églage dans le
sens (a), et pour la r éduire, dans le sens (b).
4. Serrer le contre- écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc pour le remettre à sa place.
N.B.Si la valeur sp écifié e ne peut ê tre obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l ’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contr ôler le
m écanisme int érieur de l ’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU26864Tension de la cha îne de transmission Contr ôler et, si n écessaire, r égler la tension de la
cha îne de transmission avant chaque d épart.
Contr ôle de la tension de la cha îne de trans-
mission 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contr ôle et
du r églage de la tension de la cha îne de transmis-
sion.2. Pousser le VTT d ’avant en arri ère afin de trou-
ver la section la plus tendue de la cha îne, puis
mesurer la tension de la cha îne comme illus-
tr é.
1. Garde du levier d ’embrayage
2. Contre- écrou
3. Vis de r églage de la garde du levier d ’embrayage
4. Cache en caoutchouc1 3
4
(a)
(b)
2
U1BT62F0.book Page 33 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 117 of 146

8-34
8
3. Si la tension de la cha îne de transmission est
incorrecte, la r égler comme suit.
R églage de la tension de la cha îne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d ’axe de roue
arri ère. 3. Introduire une tige d
’un diam ètre de 8 mm (0.3
in) et d ’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de cha îne de transmis-
sion.
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la bo îte de vitesses au point mort.
Tension de la cha
îne de transmission :
45.0– 55.0 mm (1.77 –2.17 in)
1. Tension de la cha îne de transmission
1
1. Vis de pincement d ’axe de roue arri ère
2. Tige
3. Tendeur de cha îne de transmission
4. Orifice
2 11
3
4
U1BT62F0.book Page 34 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 118 of 146

8-35
85. Pour tendre la chaî
ne, repousser le VTT vers
l ’arri ère. Pour d étendre la chaî ne, repousser
le VTT vers l ’avant. ATTENTION : Une
cha îne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d ’autres pi èces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour é viter ce probl ème, veiller à ce
que la tension de la cha îne de transmis-
sion soit toujours dans les limites sp éci-
fi ées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l ’essieu arri ère au couple spé cifié en
proc édant dans l ’ordre indiqu é.
FBU24882Lubrification de la cha îne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaî ne de transmission
aux fr équences sp écifié es dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques, sinon elle
s ’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les r égions humides ou poussi éreuses. En-
tretenir la cha îne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la cha îne de transmission apr ès
avoir lav é le VTT ou apr ès avoir roul é sous la
pluie ou dans des r égions humides.1. Laver la cha îne à l’aide de p étrole et d’ une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la cha îne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inad équats, sous peine
d ’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
12 34
56 78
Couple de serrage :
Vis de pincement d ’essieu arri ère :
21 Nm (2.1 m ·kgf, 15 ft· lbf)
U1BT62F0.book Page 35 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 119 of 146

8-36
8
2. Essuyer soigneusement la cha
îne.
3. Lubrifier abondamment la cha îne avec un lu-
brifiant sp écial pour cha îne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l ’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la cha îne de transmission.
[FCB00581]
FBU24902
Contr ôle et lubrification des c âbles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état de tous
les c âbles de commande avant chaque d épart. Il
faut en outre lubrifier les c âbles et leurs extr émit és quand né
cessaire. Si un c âble est endommag é ou
si son fonctionnement est dur, le faire contr ôler et
remplacer, si n écessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contr ôler r éguli èrement les câ bles et les
remplacer s ’ils sont endommagé s. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de c âble pour-
raient aussi se briser ou se plier, emp êchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s ’assurer du bon fonction-
nement des c âbles de commande avant cha-
que dé marrage. Des c âbles de commande
gel és ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’ entraîner une perte de contr ôle du
v éhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
1. Joints toriques
1
1
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour chaî nes et câbles
ou huile moteur
U1BT62F0.book Page 36 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page 120 of 146

8-37
8
FBU24922Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d ’embrayage Contr ôler le fonctionnement des leviers de frein et
d ’embrayage avant chaque dé part et lubrifier les
articulations de levier quand n écessaire.
Levier de frein Levier d’
embrayage
FBUM0170Contrôle du s électeur de vitesses Contr ôler le fonctionnement du s électeur de vites-
ses avant chaque d épart. Si le fonctionnement
n ’est pas r égulier, faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contr ôle et lubrification de la p édale de
frein Contr ôler le fonctionnement de la p édale de frein
avant chaque d épart et lubrifier le pivot de la pé -
dale quand n écessaire.
Lubrifiants recommandé
s:
Levier de frein : Graisse silicone
Levier d’ embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
U1BT62F0.book Page 37 Tuesday, April 19, 2011 10:01 AM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 150 next >