YAMAHA YFM350R 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 150

5-7
5
Neum áticos y llantas no originales
Los neum áticos y las llantas con los que se sumi-
nistra el ATV han sido dise ñados conforme a las
prestaciones del veh ículo y representan una com-
binaci ón óptima de manejabilidad, frenada y con-
fort. Es posible que otros neum áticos, llantas y
combinaciones de ambos no resulten adecuados.
SBU19840Fijaciones del bastidor Compruebe que todas las tuercas, pernos y torni-
llos est én correctamente apretados.SBU19850Instrumentos, luces e interruptores Compruebe que todos los instrumentos, luces e in-
terruptores funcionan correctamente. Corregir si
es necesario.
Delantero:
Marca/modelo:DUNLOP/KT851B
Ta m a ño:
AT21 x 7-10
Tipo: Sin c ámara
Trasero: Marca/modelo:DUNLOP/KT877A
Ta m a ño:
AT20 x 10-9
Tipo: Sin c ámara
U1BS62S0.book Page 7 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 52 of 150

6-1
6
SBU19881
FUNCIONAMIENTO
SBU19901Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gú n mando o funci ón, pregunte a su concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00631Lea atentamente el manual del propietario para
familiarizarse con todos los mandos y evitar
perder el control, lo que puede causar un acci-
dente o lesiones.SBU20164Arranque del motor en frí o ATENCIÓNSCB00150Consulte la secci ón “Rodaje del motor ” de la
p ágina 6-6 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor.1. Ponga el freno de estacionamiento.
2. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “ON ”. 3. Gire la llave a la posici
ón “ON ” y el interruptor
de paro del motor a “”.
4. Cambie la transmisi ón a la posici ón de punto
muerto. La luz indicadora de punto muerto de-
ber ía encenderse. Si la luz indicadora no se
enciende, haga revisar el circuito el éctrico en
un concesionario Yamaha.
NOTAEste modelo est á equipado con un sistema de cor-
te del circuito de encendido. El motor se puede
arrancar en las siguientes condiciones.La transmisi ón est é en punto muerto.El embrague no est á aplicado, con el pedal de
cambio y la palanca de selecci ón de marcha en
cualquier posici ón. No obstante, se recomienda
cambiar a punto muerto antes de arrancar el
motor.5. Utilice el est árter (estrangulador) con respec-
to a la ilustraci ón:
Posici ón (1):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por debajo de 5 °C (40 °F).
U1BS62S0.book Page 1 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 53 of 150

6-2
6
Posici
ón (2):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente entre 0 ° C (30 °F) y 30 °C (90 ° F).
Posici ón (3):
Arranque del motor en fr ío a una temperatura
ambiente por encima de 25 °C (80 °F).
Posici ón de temp. ambiente/est árter (estrangu-
lador)
6. Cierre por completo la maneta de aceleraci ón
y arranque el motor presionando el interruptor
de arranque.
NOTASi el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque y, a continuaci ón, vuelva a pulsarlo. Es-
pere unos segundos antes de intentarlo de nuevo.
Cada arranque debe ser lo m ás breve posible a fin
de conservar la energí a de la batería. No accione
el arranque del motor durante m ás de 10 segun-
dos seguidos.7. Si se arranca el motor con el est árter (estran-
gulador) en la posici ón (1), el est árter (estran-
gulador) debe girarse a la posici ón (2) para
calentar el motor. Si se arranca el motor con
el est árter (estrangulador) en la posici ón (2),
mantenga el est árter (estrangulador) en esta
posici ón para calentar el motor.
8. Siga calentando el motor hasta que funcione con un ralent í suave, a continuaci ón vuelva a
colocar el est árter (estrangulador) en la posi-
ci ón (3) antes de comenzar a circular.NOTAEl motor est á caliente cuando responde r ápida-
mente al acelerador con el est árter (estrangulador)
desactivado.
1. Abierto completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
4. Est árter (estrangulador)U1BS62S0.book Page 2 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 54 of 150

6-3
6
ATENCIÓNSCB00163Para prolongar al m áximo la vida útil del motor,
¡ nunca acelere mucho con el motor fr ío!SBU20291Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que el descrito
para el arranque en fr ío, salvo que el est árter (es-
trangulador) no es necesario cuando el motor está
caliente. En lugar de usarla, arranque el motor con
el acelerador ligeramente abierto.SBU20341Funcionamiento de la palanca de se-
lecci ón de marcha y conducció n hacia
atr ás ATENCI ÓNSCB00170Antes de cambiar, detenga el ATV; de lo con-
trario, podr ía da ñarse la transmisió n.Cambio: De marcha atr ás a avance
1. Detenga el ATV por completo.
2. Para desembragar, tire de la maneta de em- brague. 3. Pise el pedal de freno.
4. Al mismo tiempo que tira del pomo de la pa-
lanca de selecci ón de marcha hacia arriba,
mueva la palanca de selecci ón de marcha ha-
cia delante hasta que llegue al tope.
5. Suelte el pedal de freno.
6. Acelere gradualmente y suelte lentamente la maneta de embrague.
1. Palanca de selecci ón de marcha
2. Mango de la palanca de selecci ón de marcha
3. Para marcha adelante
4. Para marcha atr ás
U1BS62S0.book Page 3 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 55 of 150

6-4
6
Cambio: De avance a marcha atr
ás
ADVERTENCIA
SWB00720El uso incorrecto de la marcha atr ás puede ha-
cer que el veh ículo choque con alg ún obst ácu-
lo o atropelle a alguien, lo que podr ía
ocasionar graves lesiones. Cuando se utilice la
marcha atr ás, compruebe siempre que no haya
obst áculos o personas detr ás del veh ículo.
Una vez comprobado que no hay peligro, vaya
despacio.1. Detenga el ATV por completo.
2. Para desembragar, tire de la maneta de em- brague.
3. Pise el pedal de freno.
4. Al mismo tiempo que tira del pomo de la pa- lanca de selecci ón de marcha hacia arriba,
mueva la palanca de selecci ón de marcha ha-
cia atr ás hasta que llegue al tope.NOTAAl engranar la marcha atr ás, deber á encenderse la
luz indicadora correspondiente. Si la luz indicado-
ra no se enciende, haga revisar el circuito el éctrico
en un concesionario Yamaha.
5. Compruebe si hay personas u obst áculos de-
tr ás del veh ículo y suelte el pedal de freno.
6. Acelere gradualmente y suelte lentamente la maneta de embrague. Siga mirando hacia
atrás mientras el veh ículo se desplace en esa
direcci ón.SBU29762Cambio Este ATV est á provisto de una transmisi ón de 6
marchas de avance y 1 marcha atr ás. La transmi-
si ón le permite controlar la cantidad de potencia
disponible en cada marcha o para el arranque, la
aceleraci ón, la subida de pendientes, etc.
Para cambiar a punto muerto, suelte la maneta de
aceleraci ón, aplique la maneta de embrague y, a
continuaci ón, pise repetidas veces el pedal de
cambio hasta que se detenga.
Cuando lo haga, estar á en la primera marcha. Le-
vante ligeramente el pedal para pasar a la posici ón
de punto muerto y suelte el embrague.
U1BS62S0.book Page 4 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 56 of 150

6-5
6
SBU20592Para arrancar y acelerar1. Suelte la maneta de aceleraci ón, aplique el
freno delantero o trasero y luego suelte el fre-
no de estacionamiento.ATENCI ÓNSCB00200Suelte siempre el acelerador antes de cambiar
de marcha. De lo contrario, el motor y la trans-
misi ón secundaria podr ían resultar da ñados.2. Para desembragar, tire de la maneta de em-
brague. 3. Cambie a primera marcha y suelte el freno.
4. Acelere gradualmente al tiempo que suelta
lentamente la maneta de embrague.
¡ADVERTENCIA! Acelerar con brusquedad
o soltar la maneta de embrague con dema-
siada rapidez aumenta el riesgo de acci-
dente y puede hacer que el ATV derrape y
vuelque.
[SWB00731]
5. Una vez que el ATV haya alcanzado la veloci- dad deseada, suelte el acelerador y, al mismo
tiempo, accione con rapidez la maneta de em-
brague.
6. Ponga la segunda marcha. (No ponga punto muerto).
7. Accione el acelerador parcialmente y suelte gradualmente la maneta de embrague.
8. Siga el mismo procedimiento para cambiar a la marcha inmediata superior.SBU20650Para decelerar
Para decelerar o parar, suelte el acelerador y apli-
que los frenos suave y uniformemente. Conforme
baja la velocidad, cambie a una marcha inferior.
Antes de reducir a una marcha inferior, espere a
que el r égimen del motor descienda lo suficiente.
El uso incorrecto de los frenos o los cambios de
1. Pedal de cambio
2. Posici ón de punto muertoU1BS62S0.book Page 5 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 57 of 150

6-6
6
marcha puede hacer que los neum
áticos pierdan
tracci ón, con la consiguiente p érdida de control y
riesgo de accidente.
ADVERTENCIA
SWB00710Antes de reducir a una marcha inferior, espere
a que el r égimen del motor descienda lo sufi-
ciente. Si reduce a una marcha inferior cuando
la velocidad del motor es demasiado alta las
ruedas podr ían dejar de rotar y perder tracci ón.
Esto podr ía causar p érdida de control, un acci-
dente y da ños graves. Tambi én podr ía da ñar el
motor o la transmisi ón secundaria.ATENCI ÓNSCB00180Incluso con la transmisi ón en la posici ón de
punto muerto, no descienda pendientes du-
rante periodos de tiempo prolongados con el
motor parado ni remolque el ATV distancias
largas. La transmisi ón s ólo se engrasa co-
rrectamente cuando el motor est á funcio-
nando. Un engrase inadecuado puede
averiar la transmisi ón.Utilice siempre el embrague para cambiar de
marcha. Ni el motor, ni la transmisió n prima-
ria ni la transmisi ón secundaria est án dise- ñ
ados para soportar un cambio de marcha
forzado, por lo que pueden averiarse si se
realiza dicho cambio sin utilizar el embra-
gue.
SBU20672Rodaje del motor NOTAPara los ATV que est én provistos de cuentakil ó-
metros o de cuentahoras, utilice las cifras indi-
cadas en km (mi) o en horas.Para los ATV no equipados con cuentakil óme-
tros ni cuentahoras, utilice las cifras indicadas
en horas.No existe un periodo m ás importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta raz ón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
U1BS62S0.book Page 6 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 58 of 150

6-7
6namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dici
ón que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
0 – 160 km (0 –100 mi) o 0 –10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a má s de 1/2
de gas. Var íe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ci ón fija.
160– 320 km (100 –200 mi) o 10 –20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a má s de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente en todas
las marchas, pero no lo ponga a todo gas en nin-
g ú n momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCI ÓNSCB00220Si surge alg ún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-
cesionario Yamaha para que lo revise.
SBU20722Estacionamiento Cuando estacione el ATV, cambie a la primera
marcha, pare el motor, aplique el freno de estacio-
namiento y, a continuaci ón, sit úe el grifo de gaso-
lina en la posici ón “OFF ”.SBU20865Estacionamiento en una pendiente
ADVERTENCIA
SWB00851Evite estacionar en pendientes u otros firmes
inclinados. El estacionamiento en una pen-
diente o terreno inclinado podrí a provocar que1. Palanca del freno de estacionamiento (posici ón de
bloqueo)
U1BS62S0.book Page 7 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 59 of 150

6-8
6
el ATV se pusiese en movimiento sin control,
con lo que aumentar
ía la posibilidad de acci-
dente. Si debe estacionar en firme inclinado,
coloque el ATV transversalmente en la pen-
diente, ponga la primera marcha, pare el motor,
aplique el freno de estacionamiento y, a conti-
nuaci ón, bloquee las ruedas delanteras y tra-
seras con piedras u otros objetos.
No estacione nunca el ATV en pendientes que
sean demasiado pronunciadas para andar con
facilidad por ellas.
1. Detenga el ATV con el freno delantero, cam- bie a primera, y pare el motor.
2. Con los frenos delantero y trasero aplicados, aplique el freno de estacionamiento.
3. Suelte los frenos delantero y trasero.
4. Gire el grifo de gasolina a la posici ón “OFF ”.
SBU20910Accesorios y carga SBU20921Accesorios originales Yamaha
La selecci ón de accesorios para el ATV es una de-
cisi ón importante. Los accesorios originales
Yamaha se pueden adquirir en los concesionarios
Yamaha y han sido dise ñados, probados y apro-
bados por Yamaha para utilizarlos en este ATV.
Muchas empresas sin relaci ón con Yamaha fabri-
can piezas y accesorios u ofrecen otras modifica-
ciones para veh ículos Yamaha. Yamaha no puede
probar los productos que fabrican esas empresas
de repuestos y accesorios no originales. Por tanto,
Yamaha no puede respaldar ni recomendar el uso
U1BS62S0.book Page 8 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page 60 of 150

6-9
6de accesorios no vendidos por Yamaha ni de mo-
dificaciones no recomendadas espec
íficamente
por Yamaha, incluso si los vende y los instala un
concesionario Yamaha.
Piezas y accesorios no originales y modifica-
ciones
Aunque puede encontrar productos no originales
de dise ño y calidad similares a los de los acceso-
rios originales Yamaha, tenga en cuenta que algu-
nos de esos accesorios o modificaciones no son
adecuados porque pueden representar un peligro
para su propia seguridad o la de otras personas.
La instalaci ón de productos no originales o la rea-
lizació n de modificaciones en el ATV que alteren
cualquiera de las caracter ísticas de dise ño o fun-
cionamiento del veh ículo pueden suponer un peli-
gro de lesiones graves o mortales, tanto para
usted como para otras personas. Usted es respon-
sable de toda lesi ón relacionada con alteraciones
del veh ículo.
Tenga siempre presente los siguientes puntos
cuando vaya a adquirir un accesorio o a usar un
ATV que disponga de accesorios.
Los accesorios deben colocarse de manera fir-
me y segura. Un accesorio que pueda cambiar
de posici ón o que se salga durante la marcha
puede afectar a su capacidad de controlar el
ATV.No monte un accesorio donde pueda interferir
con su capacidad para controlar el ATV, por
ejemplo, no fije al manillar un objeto pesado que
pueda dificultar el manejo de la direcci ón, un ac-
cesorio que le impida moverse libremente en el
asiento o uno que limite la visi ón (entre otras po-
sibilidades).Extreme las precauciones cuando conduzca un
ATV con accesorios. Su comportamiento puede
variar de cuando se conduce sin accesorios.SBU20941Carga
ADVERTENCIA
SWB00820No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podr ía dar lugar a reac-
ciones an ómalas del ATV y podr ía causar acci-
dentes. La carga deber á ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
U1BS62S0.book Page 9 Monday, April 18, 2011 7:06 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 150 next >