YAMAHA YFM700R 2018 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 168
4-4
4
FBU18067Contacteurs à la poignéeFBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18157Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
Régler le commutateur sur “ ” pour allumer les
feux de croisement et le feu arrière. Régler le com-
mutateur sur “ ” pour allumer les feux de route
et le feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00046Ne jamais laisser les phares trop longtemps al-
lumés alors que le moteur est coupé. La batte-
rie risque de se décharger au point d’empê-
cher le démarreur de disposer d’une puissance
suffisante pour lancer le moteur. Si cela devait
se produire, déposer et recharger la batterie.
(Voir page 8-48.)
1. Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “ / ”
3. Bouton du démarreur “ ”
123
U2LS63F0.book Page 4 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 32 of 168
4-5
4
FBU18284Levier des gazPousser le levier des gaz pour augmenter le ré-
gime du moteur et la vitesse du véhicule. Comme
le levier des gaz est muni d’un ressort de rappel,
le véhicule ralentit et le moteur revient au régime
de ralenti dès que le levier est relâché.N.B.Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S’assurer que le véhicule retourne au régime de
ralenti dès que le levier est relâché.
FBU18325Limiteur de vitesseLe limiteur de vitesse empêche l’ouverture maxi-
male des gaz, même lorsque le levier des gaz est
actionné au maximum.
Réglage du limiteur de vitesse1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du moteur et
la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de
réglage dans le sens (b) pour limiter le régime
maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse
1. Levier des gaz
1
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
3 12
(a)
(b)
U2LS63F0.book Page 5 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 33 of 168
4-6
4
maximum du véhicule. Ne pas dévisser la vis
de réglage de plus de 12 mm (0.47 in) afin
d’éviter d’endommager le câble des gaz.
S’assurer que la garde au levier des gaz est
toujours de 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Voir
page 8-29.)
AVERTISSEMENT ! Un réglage
incorrect du limiteur de vitesse et de l’ac-
célérateur pourrait endommager le câble
des gaz et créer des problèmes d’accélé-
ration. Une perte de contrôle du véhicule
pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un
accident.
[FWB00242]
3. Serrer le contre-écrou.
FBU18384Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé du côté gauche du
guidon. Pour débrayer, tirer le levier d’embrayage
vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le levier.
Un fonctionnement en douceur s’obtient en tirant
le levier rapidement et en le relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un contacteur
d’embrayage, qui est un composant du circuit du
coupe-circuit d’allumage. (Voir page 6-1.)1. Levier d’embrayage
U2LS63F0.book Page 6 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 34 of 168
4-7
4
FBU31002Levier de freinLe levier de frein est situé du côté droit du guidon.
Pour actionner le frein avant, tirer le levier de frein
vers la poignée.YFM70RSXJ
Le levier de frein est équipé d’une vis de réglage
de position. Pour régler la distance entre le levier
de frein et la poignée, éloigner le levier du guidon
de sorte qu’il ne touche pas la vis de réglage, des-
serrer le contre-écrou, puis tourner la vis de ré-
glage et resserrer le contre-écrou.1. Levier de frein
1
1. Levier de frein
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de position du levier de frein
4. Distance entre le levier de frein et la poignée
U2LS63F0.book Page 7 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 35 of 168
4-8
4
FBU18434Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule. Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la
pédale de frein.FBU18521Levier du frein de stationnementSerrer le frein de stationnement avant la mise en
marche du moteur ou lors du stationnement du
véhicule, particulièrement lors du stationnement
en pente. Pour serrer le frein de stationnement,
déplacer le levier de frein de stationnement dansle sens (a). Pour relâcher le frein de stationnement,
déplacer le levier de frein de stationnement dans
le sens (b).1. Pédale de frein
1
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
U2LS63F0.book Page 8 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 36 of 168
4-9
4
AVERTISSEMENT
FWB00221Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le VTT
pourrait se déplacer inopinément si le frein
de stationnement n’est pas serré avant la
mise en marche du moteur. Ceci pourrait en-
traîner une perte de contrôle du véhicule,
voire une collision.
S’assurer d’avoir libéré le frein de stationne-
ment avant de démarrer. Si le frein de sta-
tionnement n’est pas libéré avant le démar-
rage du véhicule, le frein risque de
surchauffer. Les performances de freinage pourraient être réduites, ce qui pourrait en-
traîner un accident. De plus, les freins
risquent de s’user prématurément.
FBU18542Sélecteur de vitessesLe sélecteur de vitesses est situé du côté gauche
du véhicule et s’utilise conjointement avec le levier
d’embrayage lors du changement des vitesses.
(Voir page 6-2.)
1. Levier de frein de stationnement (frein relâché)
1. Sélecteur de vitesses
1
U2LS63F0.book Page 9 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 37 of 168
4-10
4
FBU18643Bouton de marche arrière “REV”Le bouton de marche arrière s’utilise pour engager
la marche arrière. (Voir page 6-4.)
FBU18722Bouchon du réservoir de carburantRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.FBU18758CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir.
1. Bouton de marche arrière “REV”
1
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
U2LS63F0.book Page 10 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 38 of 168
4-11
4
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d’in-
cendies et d’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements. 1. Avant de faire le plein, couper le moteur ets’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le plein de carburant,
veiller à introduire l’embout du tuyau de la
pompe dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir de carburant. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant, du car-
burant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximumCarburant recommandé :Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir de carburant : 11.0 L (2.90 US gal, 2.42 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)
1
2
U2LS63F0.book Page 11 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 39 of 168
4-12
4
Europe
N.B.Lors du remplissage en carburant, vérifier que la
buse de la pompe à essence porte le même re-
père d’identification du carburant. 3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder. ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co-
1. EN228 repère d’identification du carburant
E10
1
U2LS63F0.book Page 12 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM
Page 40 of 168
4-13
4gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.
FBU29892SelleDépose de la selle
Pousser le levier de verrouillage de la selle vers
l’arrière, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut. Repose de la selle
Faire glisser la fente de la selle sur la saillie du
garde-boue avant, insérer ensuite la saillie à
l’avant de la selle dans le support de selle, puis
appuyer sur l’arrière de la selle. S’assurer que la
selle est remise en place correctement.
FBU30854Amortisseurs avant (YFM70RSBJ)La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
1. Levier de verrouillage de la selle
1
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1
2
3
2
U2LS63F0.book Page 13 Tuesday, March 28, 2017 4:46 PM