ESP YAMAHA YFM700R 2021 Notices Demploi (in French)
Page 92 of 162
9-2
9de conducción. No obstante, DEPENDIENDO DE
LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA
GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIONES PARTICU-
LARES DE USO, PUEDE SER NECESARIO
ACORTAR LOS INTERVALOS DE MANTENI-
MIENTO.
SBU27113Manual del propietario y juego de he-
rramientasGuarde el manual del propietario en la bolsa de
plástico y llévelo siempre, además del juego de
herramientas y el manómetro de baja presión, en
los compartimentos respectivos debajo del asien-
to.
El objeto de la información que se incluye en este
manual y las herramientas que se suministran en
el juego de herramientas es ayudarle a realizar
operaciones de mantenimiento preventivo y pe-
queñas reparaciones. No obstante, para realizar
correctamente algunos trabajos de mantenimien-
to se necesitan herramientas adicionales como,
por ejemplo, una llave dinamométrica.
1. Manual del propietario
2. Juego de herramientas
3. Manómetro de baja presión
1
2 1
23
UBCX61S0.book Page 2 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 94 of 162
9-4
9
SBU36873Cuadro de mantenimiento periódico: Sistema de control de emisionesNOTAEn los ATV que no estén provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, en lugar de ello siga los interva-
los de mantenimiento mensual.
En los ATV provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, siga los intervalos de mantenimiento mensual
si no se han cumplido el kilometraje o las horas de funcionamiento del motor indicados.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie-
ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPE-
RACIÓN DE MANTENIMIEN- TO INICIAL CADA
Lo que
ocurra pri- mero mes 1
36612
km (mi) 240
(150) 1
300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
( 3 200)
horas 20 80 160 160 320
1 *Línea de gasolina • Compruebe si hay grietas o daños en los tubos
de la gasolina y sustitúyalos si es necesario. √√√
2Bujía • Compruebe el funcionamiento, límpiela, ajústela
o sustitúyala si es necesario. √√√√√
3 *Vá l vu l a s • Compruebe la holgura de las válvulas y ajústelas
si es necesario. √ √√√
4 *Inyección de com-
bustible • Compruebe y ajuste el ralentí del motor.
√√√√√
5 *Sistema del respira-
dero del cárter • Compruebe el tubo del respiradero para ver si
hay grietas u otros daños y sustituya las piezas si
es necesario. √√√
UBCX61S0.book Page 4 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 96 of 162
9-6
9
SBU36893Cuadro de mantenimiento periódico: Mantenimiento general y engraseNOTAEn los ATV que no estén provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, en lugar de ello siga los interva-
los de mantenimiento mensual.
En los ATV provistos de cuentakilómetros o cuentahoras, siga los intervalos de mantenimiento mensual
si no se han cumplido el kilometraje o las horas de funcionamiento del motor indicados.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requie-
ren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPE-
RACIÓN DE MANTENIMIEN- TO INICIAL CADA
Lo que
ocurra pri- mero mes 1
36612
km (mi) 240
(150) 1
300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
( 3 200)
horas 20 80 160 160 320
1 Filtro de aire • Límpielo y sustitúyalo si es necesario. Cada 20–40 horas (con más frecuencia
en condiciones en las que haya polvo o humedad)
2 *Embrague • Compruebe el funcionamiento y realice ajustes si
es necesario. √ √√√
3 *Freno delantero • Compruebe el funcionamiento y realice correc-
ciones si es necesario.
• Compruebe el nivel de líquido y el ATV por si hu- biera fugas. Solucione estos problemas si es ne-
cesario. √√√√√
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgas-
te
UBCX61S0.book Page 6 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 103 of 162
9-13
9
2. Compruebe la erosión del electrodo y la acu-
mulación excesiva de carbono u otros depó-
sitos en la bujía; cámbiela según sea
necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga y ajústela al valor especificado
según sea necesario. Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la bujía y su superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y apriéte- la con el par especificado.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica para
montar la bujía, una buena estimación del par de
apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta después de ha-
berla apretado a mano. No obstante, deberá apre-
tar la bujía con el par especificado tan pronto
como sea posible. 3. Coloque la tapa de bujía.
Bujía especificada:
NGK/CR8E
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bujía:0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:Bujía:13 N
Page 104 of 162
9-14
9
SBU2678DAceite de motor y filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del motor antes
de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el filtro de aceite según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico.
Para comprobar el nivel de aceite del motor1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo hasta que el aceite de motor alcance una temperatura
normal de 60 °C (140 °F), déjelo al ralentí du-
rante diez segundos o más y, a continuación,
párelo.NOTAA fin de obtener la temperatura del aceite del mo-
tor adecuada para una lectura precisa del nivel de
aceite, primero el motor debe enfriarse por com-
pleto y luego calentarse de nuevo durante varios
minutos hasta la temperatura normal de trabajo. 3. Extraiga el tapón de llenado del depósito deaceite del motor y limpie la varilla con un tra-
po limpio. 4. Inserte la varilla de medición del nivel en el
orificio de relleno (sin roscarla), y extráigala
después para comprobar el nivel de aceite.
NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las marcas
de nivel máximo y mínimo. 1. Depósito de aceite de motor
2. Tapón de llenado del depósito de aceite de motor
3. Junta tórica
4. Varilla de aceite del motor
5. Marca de nivel máximo
6. Marca de nivel mínimo
23
4
5
6 1
UBCX61S0.book Page 14 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 107 of 162
9-17
9
7. Extraiga el filtro de aceite y las juntas tóricas. 8. Coloque un filtro de aceite nuevo y juntas tó-
ricas nuevas.
NOTAVerifique que las juntas tóricas queden correcta-
mente asentadas. 9. Monte la cubierta del filtro de aceite colocan-do los pernos y apretándolos con el par espe-
cificado.
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno
2 1
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
1
2
2
UBCX61S0.book Page 17 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 108 of 162
9-18
910. Coloque el perno de drenaje de aceite del
cárter, el perno de drenaje del depósito de
aceite del motor y las respectivas juntas nue-
vas y, a continuación, apriete los pernos con
el par especificado.
11. Coloque el perno de llenado del aceite del cárter y la junta tórica nueva y, a continua-
ción, apriete el perno de llenado con el par
especificado. 12. Introduzca solamente 1.3 L (1.37 US qt,
1.14 Imp.qt) de la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado por el orificio
de llenado del depósito de aceite de motor y,
a continuación, coloque y apriete el tapón de
llenado del depósito de aceite.
13. Arranque el motor, acelere varias veces y lue- go párelo.
14. Quite el tapón de llenado del depósito de aceite de motor y llene gradualmente el de-
pósito de aceite con la cantidad restante,
mientras comprueba regularmente el nivel de
aceite con la varilla de medición.
15. Compruebe si la junta tórica está dañada y cámbiela según sea necesario.
16. Coloque y apriete el tapón de llenado del de- pósito de aceite de motor.
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de aceite:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite de motor del
cárter:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Perno de drenaje del depósito de aceite de
motor: 19 N·m (1.9 kgf·m, 14 lb·ft)
Par de apriete: Perno de llenado de aceite del cárter:12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
Aceite recomendado:Véase la página 11-1.
Cantidad de aceite: Sin sustitución del filtro de aceite:1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite: 1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp.qt)
UBCX61S0.book Page 18 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 109 of 162
9-19
9
NOTACuando el motor y el sistema de escape se hayan
enfriado, no olvide limpiar el aceite que se haya
podido derramar sobre alguna pieza. ATENCIÓNSCB00301Para evitar que el embrague patine (puesto
que el aceite del motor también lubrica el
embrague), no mezcle ningún aditivo quími-
co. No utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad superior a
la especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter. 17. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
18. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según sea necesario.
SBU38620Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto original
YAMAHA nacido de la pasión y la convicción de los ingenieros de que el aceite de motor es un im-
portante componente líquido del motor. Forma-
mos equipos de especialistas en los campos de la
ingeniería mecánica, la química, la electrónica y
las pruebas en pista para que desarrollen el motor
y el aceite que dicho motor utilizará. Los aceites
Yamalube aprovechan al máximo las cualidades del aceite base y lo mezclan con el equilibrio ideal
de aditivos para que el producto final cumpla
nuestros niveles de prestaciones. De este modo,
los aceites minerales, semisintéticos y sintéticos
Yamalube tienen su propio carácter y valor distin- tivos. La experiencia acumulada por Yamaha a lo
largo de muchos años de investigación y desarro-
llo en materia de aceite desde la década de 1960
contribuye a hacer de Yamalube la mejor elección
para su motor Yamaha.
UBCX61S0.book Page 19 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 110 of 162
9-20
9
SBU23473Líquido refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante debe comprobarse
regularmente. Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico.
NOTASi no dispone de líquido refrigerante original
Yamaha, utilice un anticongelante al etileno glicol con inhibidores de corrosión para motores de alu-
minio y mézclelo con agua destilada en una pro-
porción de 1:1. ATENCIÓNSCB02190Mezcle anticongelante únicamente con agua
destilada. No obstante, si no dispone de agua
destilada puede utilizar agua tratada. No utilice
agua dura o agua salada, ya que resultan per-
judiciales para el motor. SBU27947Para comprobar el nivel de líquido refrigerante 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Espere a que el motor se enfríe para obtener una indicación precisa.
3. Observe el nivel de líquido refrigerante en el depósito.
Líquido refrigerante recomendado:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Cantidad de líquido refrigerante: Depósito de líquido refrigerante (hasta el ni-
vel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pasos): 1.68 L (1.78 US qt, 1.48 Imp.qt)
UBCX61S0.book Page 20 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 112 of 162
9-22
9sionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
[SCB01012]
SBU23546
Para cambiar el líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWB01891Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes de
extraer por completo la tapa. 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el panel A. (Véase la página 9-11).
3. Sitúe un recipiente debajo del motor y extrai- ga el perno de drenaje del líquido refrigerante
con la junta. 4. Quite el tapón del radiador.
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
1. Tapa del radiador
1
2
1
UBCX61S0.book Page 22 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM