YAMAHA YFM80R 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 101 of 124


8-27
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

requiere conocimientos profesionales. Estas
operaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.
SBU24781
Ajuste del juego libre del embrague
El juego libre del embrague debe ajustarse perió-
dicamente. Ajuste el juego libre del modo siguien-
te.
1. Quite la tapa de goma.
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire lentamente el perno de ajuste en el sen-
tido de las agujas del reloj hasta notar una re-
sistencia; a continuación, gírelo 1/8 en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:

Girar el perno de ajuste hacia dentro reduce el jue-
go libre del embrague y girarlo hacia fuera lo incre-
menta.
4. Apriete la contratuerca con el par especifica-
do.
1. Tapa de goma
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste
Par de apriete:
Contratuerca:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
1
2
3

Page 102 of 124


8-28
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NOTA:

Cuando apriete la contratuerca, sujete el perno de
ajuste con un destornillador para que el perno de
ajuste no gire con la contratuerca.
5. Coloque de forma segura la tapa de goma.
SBU24900
Comprobación y engrase de los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA

SWB02130
Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
puede producirse corrosión. Los cables tam-
bién pueden pelarse o dañarse, lo que restrin-
giría el uso de los controles y podría ser causa
de un accidente o de heridas.
SBU24911
Comprobación y engrase de las
manetas de freno delantero y trasero
Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Maneta del freno delantero
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)

Page 103 of 124


8-29
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Maneta del freno trasero

SBU24930
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y
engrase los pivotes de los pedales si es necesario.
SBU24961
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas delan-
tera y trasera según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si un cubo de la rueda se mueve o si no
gira con suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rueda.
SBU25070
Engrase de los ejes del muñón
Los ejes del muñón se deben lubricar según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
Engrase los ejes del muñón usando una pistola de
engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa multiu-
sos)
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio

Page 104 of 124


8-30
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU25090
Engrase del eje de dirección
El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Engrase el eje de dirección usando una pistola de
engrase.
SBU25121
Batería
Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto se
corroerá y se descargará rápidamente. Antes de
cada utilización y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase, debe comprobar el nivel de electrólito, las
conexiones de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de electrólito de la bate-
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1

1. Boquilla de engrase
1

Page 105 of 124


8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

ría.
NOTA:

El electrólito debe situarse entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.
3. Si el electrólito se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma, añada
agua destilada hasta la marca de nivel máxi-
mo.ATENCION:
SCB00590
Utilice únicamente agua destilada, ya que el
agua del grifo contiene minerales que resultan
perjudiciales para la batería.ADVERTENCIA
SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo

1
2

Page 106 of 124


8-32
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

NIÑOS.
4. Compruebe y, si es necesario, apriete las co-
nexiones de los cables de la batería y corrija
la situación del tubo respiradero.
Para guardar la batería
Si el ATV no va a utilizarse durante más de un
mes, deberá extraerse y guardarse la batería
como se indica a continuación.
1. Desconecte primero el cable negativo y des-
pués el cable positivo.2. Desmonte la batería, cárguela completamen-
te y guárdela en un lugar fresco y seco.ATENCION:

SCB00600
No deje ni guarde la batería apoyada sobre uno
de los lados.
3. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruebe el peso específico del
electrólito al menos una vez al mes y cargue
completamente la batería siempre que sea
necesario.
Para montar la batería
NOTA:

Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Coloque la batería.
2. Conecte en primer lugar el cable positivo y
después, el cable negativo.
3. Asegúrese de que el tubo respiradero tenga
un recorrido adecuado, se encuentre en bue-
nas condiciones y no esté obstruido.
1. Batería
2. Cable negativo
3. Cable positivo
23
1

Page 107 of 124


8-33
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
ATENCION:

SCB00610
Si el tubo respiradero está situado de forma
que el bastidor queda expuesto al electrólito o
a los gases emitidos por la batería, el bastidor
puede sufrir daños estructurales o externos.
SBU25242
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 4-11.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:

SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
1
2

1. Fusible
2. Fusible de reserva
1
2

Page 108 of 124


8-34
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA

SWB02171
Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
SBU25650
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
Delantero
Fusible especificado:
5.0 A
1. Tuerca de rueda
1
1

Page 109 of 124


8-35
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Trasero

2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU25660
Montaje de una rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25720
Identificación de averías
Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
1. Tuerca de rueda
1

Pares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20.3 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
28 Nm (2.8 m·kgf, 20.3 ft·lbf)

Page 110 of 124


8-36
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA

SWB02280
No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 next >