YAMAHA YFZ450 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 158


4-18
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIA

SWB00400
Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente.
SBU27923
Ajuste del conjunto amortiguador
trasero
Este conjunto amortiguador está equipado con
una tuerca de ajuste de la precarga, un tornillo de
ajuste de la extensión y un perno de ajuste de la
compresión (compresión rápida) y un tornillo de
ajuste de la compresión (compresión lenta).
ADVERTENCIA

SWB00430
El conjunto amortiguador contiene gas nitró-
geno a alta presión. Lea y asimile la siguiente
información antes de manejar el conjunto
amortiguador.

No manipule ni trate de abrir el conjunto de
cilindros.

No someta el conjunto amortiguador a una
llama directa u otra fuente de calor excesivo.Esto puede hacer que la unidad explote de-
bido a una presión excesiva de gas.

No deforme ni dañe el cilindro en modo algu-
no. Los daños en los cilindros ocasionarán
un funcionamiento deficiente del hidráulico.

No se deshaga por sí mismo de un conjunto
amortiguador dañado o gastado. Lleve el
conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier cuestión de manteni-
miento.
Precarga del muelle
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Afloje el tornillo de la brida de la parte del car-
burador y desconecte el conducto de admi-
sión de aire.

Page 42 of 158


4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

3. Desconecte el tubo y desmonte la caja del fil-
tro de aire quitando los pernos.
1. Tornillo de la brida
1

1. Tubo
1

Page 43 of 158


4-20
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

4. Afloje la contratuerca.
5. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a)
para aumentar la precarga del muelle y, de
ese modo, endurecer la suspensión, y en la
dirección (b) para reducir la precarga del mue-
lle y suavizar así la suspensión.NOTA:

Para realizar este ajuste, se puede obtener una
llave especial en un concesionario Yamaha.

La posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración. Cuanto menor sea la
distancia A, mayor será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A, menor será la
precarga del muelle. Con cada vuelta completa
de la tuerca de ajuste, la distancia A varía en 1.5
1. Perno
2. Caja del filtro de aire
2 1

1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
2
1
(a)
(b)
3

Page 44 of 158


4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

mm (0.06 in).
6. Apriete la contratuerca con el par especifica-
do.ATENCION:
SCB00080
Apriete siempre la contratuerca con respecto a
la tuerca de ajuste y, a continuación, apriétela
con el par especificado.
7. Coloque la caja del filtro de aire en la posición
original, conecte el conducto de admisión de
aire y, a continuación, apriete el tornillo de la
brida de la parte del carburador.
8. Instale los pernos y conecte el tubo.
9. Monte el asiento.
Hidráulico de extensión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar el hidráulico de extensión y, de ese modo,
endurecerlo, y en la dirección (b) para reducir el hi-
dráulico de extensión y suavizarlo. Posición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (dura):
Distancia A = 250.0 mm (9.84 in)
Normal:
Distancia A = 257.0 mm (10.12 in)
Máxima (blanda):
Distancia A = 265.0 mm (10.43 in)

1. Distancia A
1

Par de apriete:
Contratuerca:
44 Nm (4.4 m·kgf, 33 ft·lbf)

Page 45 of 158


4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
NOTA:

Asegúrese de que las marcas del indicador de po-sición están alineadas cuando el conjunto amorti-
guador se establece en la posición de ajuste
normal.
Hidráulico de compresión
Compresión (compresión rápida)1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Para incrementar la compresión y endurecer-
la, gire el perno de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla, gire
el perno de ajuste en la dirección (b).

1. Marcas indicadoras de la posición
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión
Posición de ajuste del hidráulico de extensión:
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Normal:
1 1/2 vuelta(s) con respecto a la posición
totalmente apretada
Máxima (dura):
Girada completamente hacia dentro
21
(b)
(a)

1. Perno de ajuste de la compresión (compresión rápida)
2. Marcas indicadoras de la posición
(b)(a)
1
2
1

Page 46 of 158


4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11

3. Monte el asiento.
NOTA:

Asegúrese de que las marcas del indicador de po-
sición están alineadas cuando el conjunto amorti-
guador se establece en la posición de ajuste
normal.
Compresión (compresión lenta)
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12.)
2. Para incrementar la compresión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección (a).
Para reducir la compresión y ablandarla, gire
el tornillo de ajuste en la dirección (b). Ajuste de la compresión (compresión rápida):
Mínima (blanda):
3 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Normal:
2 vuelta(s) con respecto a la posición total-
mente apretada
Máxima (dura):
Girada completamente hacia dentro

1. Tornillo de ajuste de la compresión (compresión lenta)
Ajuste de la compresión (compresión lenta):
Mínima (blanda):
20 clic(s) en la dirección (b)*
Normal:
11 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente girado
en la dirección (a)
(b)(a)
1

Page 47 of 158


4-24
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
ATENCION:

SCB00090
No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima y mínima.
NOTA:

Aunque el número total de clics de un mecanismo
de ajuste del hidráulico puede no coincidir exacta-
mente con las especificaciones anteriores debido
a ligeras diferencias de fabricación, el número real
de clics representa siempre la totalidad del mar-
gen de ajuste. Para obtener un ajuste preciso, se-
ría aconsejable comprobar el número de clics de
cada mecanismo de ajuste del hidráulico y modifi-
car las especificaciones según fuera necesario.
3. Monte el asiento.
ADVERTENCIA

SWB00440
Los componentes de la suspensión se calien-
tan durante el funcionamiento. No toque nunca
el tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión, el tornillo de ajuste del hidráulico de ex-
tensión o el depósito de aceite con la mano o
la piel descubiertas hasta que no se hayan en-
friado los componentes de la suspensión.

Page 48 of 158


5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

SBU19200
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19220
Lista de comprobaciones previas
Antes de empezar a utilizar el ATV, asegúrese de comprobar los elementos de la siguiente tabla.
NOTA:

El mantenimiento de algunos elementos de la tabla deberá realizarse en un concesionario Yamaha. Con-
sulte el cuadro de mantenimiento y engrase periódicos en la página 8-3 para determinar qué servicios de-
berán realizarse en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA
Gasolina


Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.

Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es
necesario.4-9, 5-4
Aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.

Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece-
sario.5-4, 8-16
Líquido refrigerante

Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido refrigerante recomendado hasta el nivel
especificado.

Compruebe si existen fugas en el sistema de refrigeración. Corrija
si es necesario.5-4, 8-21

Page 49 of 158


5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11

Freno delantero

Comprobar funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sis-
tema hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. Corregir si es
necesario.5-4, 8-33, 8-34, 8-38
Freno trasero

Compruebe el funcionamiento. Si el funcionamiento es blando o
esponjoso, solicite que un concesionario Yamaha purgue el sistema
hidráulico.

Compruebe el grado de desgaste de las pastillas de freno y, si es
necesario, sustitúyalas.

Compruebe el nivel de líquido de frenos en el depósito y, si es
necesario, añada el líquido de frenos recomendado hasta el nivel
especificado.

Compruebe si existen fugas en el sistema hidráulico. Corrija si es
necesario.5-4, 8-33, 8-34, 8-39
Embrague

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario.

Lubrique el cable si es necesario.

Compruebe el juego libre de la maneta, y ajuste si es necesario.8-42
Maneta de aceleración

Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique el cable y la caja
de la maneta si es necesario.

Compruebe el juego libre del cable, y ajuste si es necesario.5-5, 8-32
Cables de mando

Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique si es necesario. 8-45
Cadena de transmisión

Compruebe el juego de la cadena de transmisión, y ajuste si es
necesario.

Compruebe el estado de la cadena. Lubrique si es necesario.5-6, 8-44
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page 50 of 158


5-3
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
ADVERTENCIA

SWB00480
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Ma-
nual del propietario. Si no se realiza la inspección aumenta la posibilidad de accidente o de daños
al equipo.
Ruedas y neumáticos

Compruebe el estado de las ruedas, y sustitúyalas si están daña-
das.

Compruebe el estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Sustituya si es necesario.

Compruebe la presión. Corrija si es necesario.5-6, 5-7, 5-8
Pedales de freno y de
cambio

Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de los pedales si es necesario.8-46
Manetas de freno y de
embrague

Verifique si el funcionamiento es suave. Lubrique los puntos pivo-
tantes de las manetas si es necesario.8-45
Fijaciones del chasis

Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correc-
tamente apretados.5-8
Instrumentos, luces e
interruptores

Compruebe el funcionamiento, y corrija si es necesario. 5-8
ELEMENTO OPERACIÓNPÁGINA

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 160 next >