YAMAHA YFZ450R 2012 Notices Demploi (in French)
Page 131 of 164
8-39
8
Le contacteur de feu stop de la p
édale de frein est
r é glable comme suit, mais il faut confier le r églage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l ’écrou de r églage du contacteur de feu
stop arri ère tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l ’écrou de r églage dans le sens (a) pour que le
feu stop s ’allume plus t ôt. Tourner l ’écrou de r é-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s ’al-
lume plus tard.
FBU30152R églage de la garde du levier d ’em-
brayage Il convient de contr ôler et, si n écessaire, de r égler
la garde du levier d ’embrayage aux fr équences
sp écifié es dans le tableau des entretiens et grais-
sages p ériodiques.
La garde du levier d ’embrayage doit ê tre de 8.0–
13.0 mm (0.31– 0.51 in), comme illustr é. Si la va-
leur n ’est pas conforme aux caract éristiques, la
corriger comme suit.
1. Contacteur de feu stop sur frein arri ère
2. Écrou de r églage du contacteur de feu stop sur frein
arri ère
1
2(a) (b)
1. Garde du levier d
’embrayage
2. Écrou de r églage de la garde du levier d ’embrayage (levier
d ’embrayage)
1
(a)
(b)
2
U18P66F0.book Page 39 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 132 of 164
8-40
81. Pour augmenter la garde du levier d
’em-
brayage, tourner l ’écrou de r églage de la
garde au levier d ’embrayage dans le sens (a),
et pour la r éduire, dans le sens (b).
Si le jeu sp écifi é ne peut ê tre obtenu, effectuer
les étapes suivantes.
2. Desserrer le c âble d ’embrayage en tournant
l ’é crou de r églage au levier d ’embrayage à
fond dans le sens (a).
3. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l ’ar-
ri ère.
4. Desserrer le contre- écrou.
5. Pour augmenter la garde du levier d ’em-
brayage, tourner l ’écrou de r églage de la
garde du levier d ’embrayage, situé vers le mi-
lieu du c âble, dans le sens (a), et pour la r é-
duire, dans le sens (b). 6. Serrer le contre-
écrou.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
N.B.Si la valeur sp écifié e ne peut ê tre obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l ’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contr ôler le
m écanisme int érieur de l ’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha.1. Contre- écrou
2. Écrou de r églage de la garde du levier d ’embrayage (c âble
d ’embrayage)
3. Cache en caoutchouc
(a)
(b)
1
2
3
U18P66F0.book Page 40 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 133 of 164
8-41
8
FBU26864Tension de la chaîne de transmission Contr ôler et, si n écessaire, r égler la tension de la
cha îne de transmission avant chaque d épart.
Contr ôle de la tension de la cha îne de trans-
mission 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contr ôle et
du r églage de la tension de la cha îne de transmis-
sion.2. Pousser le VTT d ’avant en arri ère afin de trou-
ver la section la plus tendue de la cha îne, puis
mesurer la tension de la cha îne comme illus-
tr é. 3. Si la tension de la cha
îne de transmission est
incorrecte, la r égler comme suit.
R églage de la tension de la cha îne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’ axe de roue
arri ère.
3. Introduire une tige d ’un diam ètre de 8 mm (0.3
in) et d ’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de cha îne de transmis-
sion.
Tension de la cha
îne de transmission :
25.0– 35.0 mm (0.98 –1.38 in)
1. Tension de la cha îne de transmission
1
U18P66F0.book Page 41 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 134 of 164
8-42
8
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Pour tendre la chaî ne, repousser le VTT vers
l ’arri ère. Pour d étendre la chaî ne, repousser
le VTT vers l ’avant. ATTENTION : Une
cha îne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d ’autres pi èces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas- ser. Pour é
viter ce probl ème, veiller à ce
que la tension de la cha îne de transmis-
sion soit toujours dans les limites sp éci-
fi ées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l ’essieu arri ère au couple sp écifi é en
proc édant dans l ’ordre indiqu é.
1. Vis de pincement d’ axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de cha îne de transmission
4. Orifice
3
4
2 11
Couple de serrage :
Vis de pincement d ’essieu arri ère :
21 Nm (2.1 m ·kgf, 15 ft· lbf)
31 2
4
U18P66F0.book Page 42 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 135 of 164
8-43
8
FBU24882Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la cha îne de transmission
aux fr équences sp écifi ées dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques, sinon elle
s ’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les r égions humides ou poussi éreuses. En-
tretenir la cha îne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la cha îne de transmission apr ès
avoir lav é le VTT ou apr ès avoir roul é sous la
pluie ou dans des r égions humides.1. Laver la cha îne à l’aide de p étrole et d ’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la cha îne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l ’aide
de dissolvants inad équats, sous peine
d ’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
2. Essuyer soigneusement la cha îne.
3. Lubrifier abondamment la cha îne avec un lu-
brifiant sp écial pour cha îne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’ huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la cha îne de transmission.
[FCB00581]
FBU24902
Contr ôle et lubrification des c âbles Il faut contr ôler le fonctionnement et l ’état de tous
les c âbles de commande avant chaque dé part. Il
faut en outre lubrifier les c âbles et leurs extr émit és1. Joints toriques
1
1
U18P66F0.book Page 43 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 136 of 164
8-44
8quand né
cessaire. Si un c âble est endommag é ou
si son fonctionnement est dur, le faire contr ôler et
remplacer, si n écessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contr ôler r éguli èrement les c âbles et les
remplacer s ’ils sont endommag és. Les câ -
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de c âble pour-
raient aussi se briser ou se plier, emp êchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s ’assurer du bon fonction-
nement des c âbles de commande avant cha-
que dé marrage. Des c âbles de commande
gel és ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’ entraîner une perte de contr ôle du
v é hicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU24922Contr ôle et lubrification des leviers de
frein et d ’embrayage Contr ôler le fonctionnement des leviers de frein et
d ’embrayage avant chaque dé part et lubrifier les
articulations de levier quand n écessaire.
Levier de frein
Lubrifiant recommand
é:
Lubrifiant Yamaha pour chaî nes et câbles
ou huile moteurLubrifiants recommand és:
Levier de frein : Graisse silicone
Levier d ’embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
U18P66F0.book Page 44 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 137 of 164
8-45
8
Levier d
’embrayage
FBUM0170Contr ôle du s électeur de vitesses Contr ôler le fonctionnement du s électeur de vites-
ses avant chaque d épart. Si le fonctionnement
n ’est pas r égulier, faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contr ôle et lubrification de la p édale de
frein Contr ôler le fonctionnement de la p édale de frein
avant chaque d épart et lubrifier le pivot de la p é-
dale quand n écessaire.
FBU24963Contr ôle des roulements de moyeu de
roue Contr ôler les roulements de moyeu des roues
avant et arri ère aux fr équences sp écifié es dans le
tableau des entretiens et graissages p ériodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas r éguli èrement, faire contr ôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U18P66F0.book Page 45 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 138 of 164
8-46
8
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences sp éci-
fi é es dans le tableau des entretiens et graissages
p é riodiques.
FBU25033Lubrification des pivots des triangles
de suspension supé rieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
p érieurs et inf érieurs aux fr équences sp écifié es
dans le tableau des entretiens et graissages p ério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommand é:
Graisse à base de savon au lithium
U18P66F0.book Page 46 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 139 of 164
8-47
8
C
ôté gauche C ôté droit
FBU25092Lubrification de l’ arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fr équences sp écifié es dans
le tableau des entretiens et graissages p ériodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pr é-
sence d ’un graisseur.
1. Graisseur sup érieur
2. Graisseur inf érieur
21
2
1. Graisseur supé rieur
2. Graisseur inf érieur
1
2
2
U18P66F0.book Page 47 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 140 of 164
8-48
8
FBU29189Batterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-11.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à r égulation par soupape (VRLA). Il n ’est pas né -
cessaire de contr ôler le niveau d ’électrolyte ni
d ’ajouter de l ’eau distill ée. Il convient toutefois de
contr ôler la connexion des c âbles de batterie et de
resserrer, si n écessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02160L ’é lectrolyte de batterie est extr êmement toxi-
que, car l ’acide sulfurique qu ’il contient peut
causer de graves br ûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vê tements. Tou-
jours se proté ger les yeux lors de travaux à
proximit é de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante. INTERNE : boire une grande quantit
é d ’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magn ésie, un
œ uf battu ou de l ’huile v ég étale. Consulter im-
m édiatement un m édecin.
YEUX : rincer à l ’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un m édecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’é cart de toute source d’é tin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d ’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l ’ utilisation dans une pi èce ferm ée.
TENIR HORS DE LA PORT ÉE DES ENFANTS.
ATTENTIONFCB00620Ne jamais enlever le capuchon d ’étanché ité
des élé ments de la batterie, sous peine d ’en-
dommager la batterie de fa çon irr éversible.D épose de la batterie
1. D époser la selle. (Voir page 4-11.)
2. D époser la plaque de fixation de la batterie
apr ès avoir retir é les vis.
3. D ébrancher d ’abord le c âble né gatif de la bat-
terie, puis le c âble positif en retirant leur vis.
ATTENTION : Avant de déposer la batterie,
Lubrifiant recommand
é:
Graisse à base de savon au lithium
U18P66F0.book Page 48 Monday, May 16, 2011 5:00 PM