YAMAHA YFZ450R 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YFZ450R, Model: YAMAHA YFZ450R 2012Pages: 164, PDF Size: 4.94 MB
Page 151 of 164

9-1
9
FBU25860
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25902Nettoyage Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons
esth étiques, mais aussi parce que cela contribue à
am éliorer ses performances et prolonge la dur ée
de service de nombreuses pi èces.
1. Avant le nettoyage du VTT : a. Prot éger la sortie du tube d ’échappement
afin d ’éviter toute p én étration d ’eau. Y fixer
par exemple un sac en plastique à l ’aide
d ’un gros é lastique.
b. S ’assurer que la bougie et tous les bou-
chons de remplissage sont remont és cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais- seux, l ’enduire de d égraissant en se servant
d ’un pinceau. Ne pas appliquer de d égrais-
sant sur la cha îne, les pignons ou les axes de
roue.
3. Éliminer la salet é et le d égraissant au tuyau
d ’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d ’eau n écessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freins mouill
és peuvent r éduire les performan-
ces de freinage, ce qui augmente les ris-
ques d ’accident. Tester les freins apr ès le
nettoyage. Actionner quelques fois les
freins en roulant lentement, afin de s écher
les garnitures.
[FWB02311]
ATTENTION : Une
pression d ’eau excessive peut provoquer
des infiltrations d ’eau qui risqueraient
d ’endommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la bo îte de vitesses et
l ’é quipement électrique. L ’emploi abusif
de dé tergents sous forte pression, tels que
ceux utilis és dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au v éhicule et
peut entra îner des r éparations on éreuses.
[FCB00711]
4. Apr ès avoir élimin é le plus gros de la salet é au
tuyau d ’arrosage, laver toutes les surfaces à
l ’eau chaude savonneuse (employer un dé ter-
gent doux). Une vieille brosse à dents ou un
goupillon conviennent parfaitement pour net-
toyer les parties difficiles d ’acc ès.
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 152 of 164

9-2
95. Rincer le VTT imm
édiatement à l’eau claire et
s é cher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. S écher la cha îne et la graisser afin de la pro-
t é ger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu ’elle con-
serve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces pein-
tes et chrom ées. Ne pas employer de cires
d étergentes. Celles-ci contiennent souvent
des abrasifs susceptibles d ’ab îmer la peinture
ou la finition. Une fois le nettoyage termin é,
mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant plusieurs minutes.
FBU27261Remisage Remisage de courte dur ée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l ’exigent (pous-
si ère excessive, etc.), couvrir le v éhicule d’ une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouill é dans un endroit mal a éré ou le re- couvrir d
’une bâ che provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de pr évenir la rouille,
é viter l ’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la pr ésence d ’ammo-
niaque) et à proximit é de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00721]
Remisage de longue dur ée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Nettoyage ” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible, ajouter un stabilisateur de carburant afin d ’évi-
ter que le carburant ne se d égrade.
3. Effectuer les é tapes ci-dessous afin de prot é-
ger le cylindre, les segments, etc., de la corro-
sion. a. Retirer le capuchon de bougie et d époser
la bougie.
b. Verser une cuiller ée à caf é d ’huile moteur
dans l ’orifice de bougie.
Quantit
é sp écifi ée:
7.5 ml de stabilisateur par litre d ’essence (1
oz par gallon)
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 153 of 164

9-3
9
c. Remonter le capuchon de bougie sur la
bougie et placer cette derni ère sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’é tincelles
à l’é tape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à
l ’aide du dé marreur. (Ceci permet de r é-
partir l ’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remonter cette derni ère et monter ensuite le capu-
chon.
4. Lubrifier tous les c âbles de commande ainsi
que les articulations de tous les leviers et p é-
dales.
5. V érifier et, si n écessaire, r égler la pression de
gonflage des pneus, puis sur élever le VTT de
sorte que ses roues ne reposent pas sur le
sol. S ’il n ’est pas possible de sur élever les
roues, les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l ’humidit é ne se concentre pas
en un point pr écis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d ’échappement à
l ’aide d ’un sachet en plastique afin d ’éviter
toute infiltration d ’eau. 7. D
époser la batterie et la recharger compl ète-
ment. La conserver dans un endroit à l’abri de
l ’humidit é et la recharger une fois par mois.
Ne pas ranger la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid (moins de 0 ° C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 ° F)). Pour plus
d ’informations au sujet de l ’entreposage de la
batterie, se reporter à la page 8-48.
N.B.Effectuer toutes les réparations n écessaires avant
de remiser le VTT.
U18P66F0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 154 of 164

10-1
10
FBU25961
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:
1795 mm (70.7 in)
Largeur hors-tout: 1240 mm (48.8 in)
Hauteur hors-tout:
1065 mm (41.9 in)
Hauteur de la selle: 810 mm (31.9 in)
Empattement: 1270 mm (50.0 in)
Garde au sol:
235 mm (9.3 in)
Rayon de braquage minimal: 3600 mm (142 in)Poids:Avec huile et carburant:
184.0 kg (406 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):YFZ450RB 85.9 dB(A) à3750 tr/mn (EUR)(FRA)(GBR)
YFZ450RSEB 85.9 dB(A) à3750 tr/mn (EUR)(FRA)(GBR)
Niveau de puissance acoustique pond éré A:
YFZ450RB 99.0 dB(A) à3750 tr/mn (EUR)(FRA)(GBR)
YFZ450RSEB 99.0 dB(A) à3750 tr/mn (EUR)(FRA)(GBR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008): YFZ450RB 0.5 m/s ² maximum (EUR)(FRA)(GBR)
YFZ450RSEB 0.5 m/s ² maximum (EUR)(FRA)(GBR) Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008):
YFZ450RB 2.5 m/s ² maximum (EUR)(FRA)(GBR)
YFZ450RSEB 2.5 m/s ² maximum (EUR)(FRA)(GBR)
Moteur:Type de moteur:
Refroidi par liquide, 4 temps, 2 arbres
Disposition des cylindres: Monocylindre inclin é vers l ’avant
Cylindr ée:
449 cm ³
Al ésage × course:
95.0 × 63.4 mm (3.74 × 2.50 in)
Taux de compression: 11.40 : 1
Syst ème de d émarrage:
D émarreur électrique
Syst ème de graissage:
Carter secHuile de moteur:Marque recommand ée:
YAMALUBE
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 155 of 164

10-2
10
Type:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d ’huile moteur recommand ée:
API Service de type SG et au-delà /JASO MA
Quantit é d ’huile moteur:
Sans remplacement de l ’élé ment du filtre à huile:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l ’élé ment du filtre à huile:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)Syst ème de refroidissement:Capacit é du vase d ’expansion (jusqu ’au rep ère de niveau
maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacit é du radiateur (circuit compris):
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Él ément de type humideCarburant:Carburant recommand é:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacit é du r éservoir:
10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)Injection de carburant:Bo îtier d ’injection:
Rep ère d ’identification:
18P1 00Bougie(s):Fabricant/mod èle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes:
0.7 –0.8 mm (0.028 –0.031 in)Embrayage:Type d ’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Syst ème de r éduction primaire:
Engrenage
Rapport de r éduction primaire:
61/23 (2.652)
Syst ème de r éduction secondaire:
Entra înement par cha îne
Rapport de r éduction secondaire:
38/14 (2.714)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 156 of 164

10-3
10
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande: Au pied gauche
Rapport de dé multiplication:
1
re:
35/14 (2.500)
2e: 30/15 (2.000)
3e: 31/19 (1.632)
4e: 28/21 (1.333)
5e: 23/21 (1.095)
Partie cycle:Type de cadre:
Aluminium moul é sous pression et ossature centrale en
acier tubulaire
Angle de chasse:
5.0 °
Chasse: 21.0 mm (0.83 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT21 x 7R10
Fabricant/mod èle:
DUNLOP/KT352 Radial
Pneu arri ère:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 10R9
Fabricant/mod èle:
DUNLOP/KT357 RadialCharge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la fl èche d ’attelage)Pression de gonflage (contr ôlé e les pneus froids):Recommandation:
Avant: 27.5 kPa (0.275 kgf/cm ², 4.0 psi)
Arri ère:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Minimum: Avant:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm ², 3.6 psi)
Arri ère:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante: 10 x 5.5ATRoue arri ère:Type de roue:
Roue emboutie
U18P66F0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 157 of 164

10-4
10
Taille de jante:9 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein à disque
Commande: À la main droite
Liquide de frein spé cifié:
DOT 4Frein arriè re:Type:
Frein à disque
Commande: Au pied droit
Liquide de frein spé cifié:
DOT 4Suspension avant:Type: Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort h élico ïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
D ébattement de roue:
250 mm (9.9 in)Suspension arriè re:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort h élico ïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique D
ébattement de roue:
280 mm (11.0 in)
Partie électrique:Syst ème d ’allumage:
TCI
Syst ème de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Mod èle:
YTZ7S
Voltage, capacit é:
12 V, 6.0 AhPhare:Type d ’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ ampoule × quantit é:Phare:
12 V, 30.0/30.0 W × 2
Feu arri ère/stop:
LED
T émoin du point mort:
LED
T émoin d ’avertissement du niveau de carburant:
LED
T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide de
refroidissement: LED
T émoin d ’avertissement de panne du moteur:
LED
U18P66F0.book Page 4 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 158 of 164

10-5
10
Fusible:Fusible:20.0 AFBU30400Pour l ’Europe uniquement
Les valeurs donn ées sont des niveaux d ’émission
et pas né cessairement des niveaux permettant le
travail en s écurit é. Bien qu’ il existe une corr élation
entre les niveaux d ’émission et les niveaux d ’expo-
sition, celles-ci ne peuvent pas ê tre utilisées de
mani ère fiable pour dé terminer si des pr écautions
suppl émentaires sont né cessaires. Les param è-
tres qui influencent les niveaux r éels d ’exposition
comprennent la dur ée d ’exposition, les caract éris-
tiques de l ’atelier, les autres sources de bruit, etc.,
c ’est à dire le nombre de machines et des proc é-
d é s de fabrication voisins. De plus, les niveaux
d ’exposition admissibles peuvent varier d ’un pays
à l’autre. Cependant, cette information permettra à
l ’utilisateur de la machine de proc éder à une
meilleure évaluation des ph énomè nes dangereux
et des risques.U18P66F0.book Page 5 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 159 of 164

11-1
11
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU28201Num éros d ’identification Inscrire le num éro d ’identification du v éhicule, ainsi
que les codes figurant sur l’é tiquette du modèle
aux emplacements pr évus, pour r éfé rence lors de
la commande de pi èces de rechange aupr ès d ’un
concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du VTT.
NUM ÉRO D ’IDENTIFICATION DU V ÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ’ÉTI-
QUETTE DU MOD ÈLE :FBU26041Numé ro d’identification du v éhicule
Le num éro d ’identification du v éhicule est poin-
ç onné sur le cadre. L
’anné e de production figure dans le num éro
d ’identification du v éhicule (voir illustration).
1. Num éro d ’identification du v éhicule
1
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 160 of 164

11-2
11
N.B.Le numéro d’identification du v éhicule permet
d ’identifier le VTT.FBU26050É tiquette des codes du mod èle
L ’é tiquette des codes du mod èle est coll ée à l’en-
droit illustr é. Inscrire les renseignements figurant
sur cette étiquette dans l ’espace pr évu à cet effet.
Ces renseignements seront n écessaires lors de la
commande de pi èces de rechange aupr ès d ’un
concessionnaire Yamaha.1. Num éro d ’identification du v éhicule
2. Anné e de production
00
8 : 2008
9 : 2009
A : 2010
B : 2011(I, O, Q, U, Z pas utilis ées)
12
1.Étiquette des codes du mod èle
1
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM