YAMAHA YFZ450R 2012 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 164
2-2
2
Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas-
que de motocycliste homologué et bien adapté .
Il faut é galement porter une protection pour les
yeux (lunettes ou visi ère), des gants, des bottes,
une chemise à manches longues ou une veste
et un pantalon.Ne jamais consommer d ’alcool, certains m édi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.Ne jamais rouler à des vitesses d épassant les li-
mites impos ées par les conditions de conduite et
sa propre expé rience. Toujours conduire à une
vitesse adapt ée au terrain, à la visibilit é, au v é-
hicule, ainsi qu ’à son exp érience.Ne jamais tenter d ’effectuer des cabrages, des
sauts ou autres acrobaties.Contr ôler le VTT avant chaque utilisation afin de
s ’assurer de son bon é tat de marche. Toujours
respecter les intervalles et proc éd és d ’inspec-
tion et d ’entretien dé crits dans ce manuel.Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.Toujours rouler lentement et prudemment sur un
terrain non familier. Être particuli èrement attentif
aux changements de condition du terrain.
Ne pas rouler sur un terrain trop accident é, glis-
sant ou meuble, à moins d ’avoir les comp éten-
ces n écessaires au contr ôle du VTT sur un tel
terrain. Toujours rester tr ès vigilant sur ces types
de terrain.Toujours recourir aux techniques recomman-
d ées dans ce manuel pour aborder les virages.
S ’exercer à prendre les virages à vitesse réduite
avant de passer à des vitesses plus élev ées et
ne jamais prendre les virages à vitesse exces-
sive.Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop rai-
des pour le VTT ou trop difficiles pour ses pro-
pres capacit és. S ’exercer sur des pentes plus
douces avant de se lancer sur des pentes plus
fortes.Toujours recourir aux techniques d ’ascension
de collines expliqu ées dans ce manuel. Évaluer
avec soin les conditions du terrain avant d’ atta-
quer une c ôte. Ne jamais gravir des pentes dont
le sol est trop glissant ou meuble. D éplacer son
poids vers l ’avant du v éhicule. Ne jamais donner
trop brusquement des gaz et ne jamais changer
abruptement de vitesse. Ne jamais passer le
sommet d ’une colline à vitesse élev ée.
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 22 of 164
2-3
2
Toujours recourir aux techniques de descente et
de freinage sur collines décrites dans ce ma-
nuel. É valuer avec soin les conditions du terrain
avant de descendre une c ôte. D éplacer son
poids vers l’ arrière du v éhicule. Ne jamais d éva-
ler une colline. Éviter de descendre une colline à
un angle qui ferait trop pencher le v éhicule d ’un
c ô té . Dans la mesure du possible, descendre
une pente tout droit.Toujours recourir aux techniques de travers ée
lat érale de collines d écrites dans ce manuel.
É viter les collines au sol trop glissant ou meuble.
D éplacer son poids du c ôté de la mont ée. Ne ja-
mais tenter de faire demi-tour sur une colline
avant d’ avoir ma îtris é la technique de prise de
virage sur un sol de niveau telle qu ’elle est d é-
crite dans ce manuel. Éviter, dans la mesure du
possible, d ’effectuer la travers ée lat érale d ’une
pente trop raide.Toujours recourir aux techniques recomman-
d é es si le VTT cale ou recule lors de l’ ascension
d ’une colline. Pour é viter de caler, sélectionner
la vitesse appropri ée et maintenir une allure sta-
ble lors de l ’ascension d ’une colline. Si le VTT
cale ou recule, recourir à la technique sp éciale
de freinage d écrite dans ce manuel. Descendre du c
ôté amont du v éhicule ou, si le VTT est di-
rig é droit vers l ’amont, descendre d ’un des c ô-
t é s. Tourner le VTT et l ’enfourcher, en suivant le
proc édé d écrit dans ce manuel.
Toujours tenter de rep érer les obstacles avant
de rouler sur un terrain inconnu.Toujours éviter les obstacles de grande taille,
tels que des rochers ou des arbres abattus. Re-
courir aux techniques de travers ée d ’obstacles
d é crites dans ce manuel.Ê tre particuli èrement vigilant lorsque le v éhicule
patine ou glisse. Apprendre à contrôler le pati-
nage ou le glissement en s ’exer çant à faible vi-
tesse sur une surface uniforme et de niveau. Sur
des surfaces extr êmement glissantes, telles que
de la glace, rouler lentement et être tr ès prudent
afin de limiter le risque de perte de contr ôle du
v é hicule.Ne jamais conduire un VTT dans un courant
d’eau trop rapide ou dans de l ’eau dont la pro-
fondeur d épasse celle recommand ée dans ce
manuel. Ne pas oublier que des freins mouill és
peuvent r éduire grandement les capacit és de
freinage. Tester les freins apr ès avoir roul é dans
de l ’eau. Si n écessaire, les actionner plusieurs
fois pour que le frottement s èche les garnitures.
U18P66F0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 23 of 164
2-4
2
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifi és dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommand ée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas d épasser la capacit é de charge d étermi-
n ée pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribu é sur le v éhicule et bien atta-
ch é. R éduire la vitesse et suivre les instructions
donn ées dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Pr évoir une
plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00072É viter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d ’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L ’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer c éphal ées, étourdissements, som-
nolence, naus ées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être pr ésent m ême
lorsque l ’on ne sent ou ne voit aucun gaz d
’é chappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s ’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l ’emp êcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventil és. Si
l ’on ressent tout sympt ôme d ’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter imm édiatement l ’endroit, de prendre
l ’air et de CONSULTER UN M ÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confin é. M ême si l ’on tente de faire éva-
cuer les gaz d ’échappement à l ’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fen êtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventil é ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d ’auto.Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l ’air libre d ’o ù les gaz d ’échappement pour-
raient être aspir és dans un bâ timent par des
ouvertures comme portes ou fen êtres.
U18P66F0.book Page 4 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 24 of 164
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche1. Vis de réglage de la force d ’amortissement à la
compression de combin é ressort-amortisseur avant (pour
un amortissement rapide)
2. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la
compression de combin é ressort-amortisseur avant (pour
un amortissement lent)
3. Écrou de r églage de la pr écontrainte de ressort de
combin é ressort-amortisseur avant
4. Bouchon de remplissage du r éservoir de l ’huile moteur
5. R éservoir de liquide du frein arri ère
6. Batterie
7. S électeur de vitesses
8. Vase d’ expansion
78
9 5
31
6
4
2
9. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la d étente de
combin é ressort-amortisseur avant
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 25 of 164
3-2
3
FBU17700Vue droite
FBU17712Commandes et instrumentsN.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légè rement
diffé rer du mod èle r éel.
1. Pare- étincelles
2. Fusible
3. Écrou de r églage de la pr écontrainte de ressort de
combin é ressort-amortisseur arri ère
4. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la
compression de combin é ressort-amortisseur arri ère
(pour un amortissement rapide)
5. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la
compression de combin é ressort-amortisseur arri ère
(pour un amortissement lent)
6. Élé ment du filtre à huile
7. P édale de frein
8. Contacteur de feu stop sur frein arri ère
9. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la d étente de
combin é ressort-amortisseur arri ère
678
1
2
3
4
5
9
1. Levier d
’embrayage
2. Levier du frein de stationnement
3. Commodos
4. Bouchon du r éservoir de carburant
5. Contacteur à cl é
6. R éservoir de liquide du frein avant
7. Levier des gaz
8. Levier de frein
2
1
3
7
6
5
8
4
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 26 of 164
4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU29911Contacteur à cl é Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
“” (contact)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares et le feu arri ère s ’allument quand le com-
mutateur g én éral d ’éclairage est activ é, et le mo-
teur peut ê tre mis en marche. La cl é ne peut ê tre
retiré e.
“” (coup é)
Tous les circuits électriques sont coup és. La cl é
peut être retir ée.
1. Contacteur à cl é
OFF
ON
1
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 27 of 164
4-2
4
FBU29382Témoin et t émoins d ’alerte FBU17860T émoin du point mort “”
Ce té moin s ’allume lorsque la boî te de vitesses est
au point mort.
FBU29921T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide de
refroidissement “”
Ce té moin d ’alerte s ’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’ une randon-
n é e, couper le moteur d ès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit é lectri-
que du t émoin d ’alerte en tournant la cl é sur “”
(contact). Le t émoin d ’alerte devrait s ’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque l ’on
tourne la cl é à la position “” (contact) ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il faut faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut ê tre causée
par un chargement excessif du v éhicule. En
cas de surcharge, il convient de r éduire la
charge conform ément aux caract éristiques
donné es.
1. Témoin d ’alerte du niveau de carburant “”
2. T émoin d ’alerte de panne moteur “”
3. T émoin d ’alerte de la tempé rature du liquide de
refroidissement “”
4. T émoin du point mort “N”
12 3 4
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 28 of 164
4-3
4
Attendre que le témoin d’alerte s’é teigne
avant de mettre le moteur en marche. L’ utili-
sation prolongé e du véhicule lorsque ce t é-
moin d ’alerte est allum é risque d’ endomma-
ger le moteur.FBU29931T émoin d ’alerte du niveau de carburant “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume lorsqu ’il reste moins de
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal) de carburant
dans le r éservoir. Quand ce t émoin s ’allume, il
convient de refaire le plein d ès que possible.
Le contr ôle du circuit é lectrique du témoin d ’alerte
s ’effectue en pla çant le coupe-circuit du moteur
sur “” , puis en tournant la cl é sur “” (contact).
Le t émoin d ’alerte devrait s ’allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque l ’on
tourne la cl é à la position “” (contact) ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il faut faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU29942T émoin d ’alerte de panne moteur “”
Ce t émoin d’ alerte s ’allume ou clignote lorsqu ’un
probl ème est d écel é au niveau du circuit é lectrique
contr ôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de
faire v érifier le syst ème embarqu é de diagnostic
de pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit électri-
que du t émoin d ’alerte en tournant la cl é sur “”
(contact). Le t émoin d ’alerte devrait s ’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque l ’on
tourne la cl é à la position “” (contact) ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il faut faire contr ôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
U18P66F0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 29 of 164
4-4
4
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
S électionner la position “” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contr ôle l ’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu ’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
r ê ter le moteur en cas d ’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “”.
FBU18101Bouton du d émarreur “”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l ’ aide du dé marreur. Il convient de lire les instruc-
tions de d émarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18154Commutateur g én éral
d ’é clairage “//OFF ”
R égler le commutateur sur “” pour allumer les
feux de croisement et le feu arri ère. R égler le com-
mutateur sur “” pour allumer les feux de route
et le feu arri ère. R égler le commutateur sur “OFF ”
pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00043Ne jamais laisser les phares allum és pendant
un laps de temps prolong é alors que le moteur
est coup é. En effet, la batterie risque de se d é-
charger au point d’ empêcher le bon fonction-
nement du d émarreur. Si cela devait se pro-
duire, d époser et recharger la batterie. (Voir
page 8-48.)
1. Commutateur g énéral d ’éclairage “//OFF ”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Bouton du dé marreur“”
1
23
U18P66F0.book Page 4 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 30 of 164
4-5
4
FBU18282Levier des gaz L’actionnement du levier des gaz permet d ’aug-
menter le r égime du moteur apr ès sa mise en mar-
che.
R égler la vitesse du VTT en faisant varier l ’ouver-
ture des gaz. Comme le levier des gaz est muni
d ’un ressort de rappel, le v éhicule ralentit et le mo-
teur revient au r égime de ralenti d ès que le levier
est rel âch é.
Avant de mettre le moteur en marche, v érifier le
bon fonctionnement de la commande des gaz.
S ’assurer que le v éhicule retourne au r égime de
ralenti d ès que le levier est rel âch é.
FBU18323Limiteur de vitesse Ce VTT est équip é d ’un limiteur de vitesse r égla-
ble. Le limiteur de vitesse emp êche l ’ouverture
maximale des gaz, m ême lorsque le levier des gaz
est actionné au maximum.
1. Desserrer le contre- écrou.
2. Tourner la vis de r églage dans le sens (a)
pour augmenter le r égime maximum du mo-
teur et la vitesse maximum du VTT. Tourner la
vis de r églage dans le sens (b) pour limiter le
r é gime maximum du moteur et r éduire ainsi la
vitesse maximum du v éhicule. Ne pas d évis-
ser la vis de ré glage de plus de 12 mm (0.47
in) afin d ’éviter d ’endommager le c âble des
gaz. S ’assurer que la garde au levier des gaz
est toujours de 2.0 –4.0 mm (0.08– 0.16 in).
(Voir page 8-31.) AVERTISSEMENT ! Un ré -
glage incorrect du limiteur de vitesse et de
l ’acc élé rateur pourrait endommager le c â-
ble des gaz et cr éer des probl èmes d ’accé -
l é ration. Une perte de contr ôle du v éhicule
pourrait s ’ensuivre et ê tre à l ’origine d’ un
accident.
[FWB00241]
1. Levier des gaz
1
U18P66F0.book Page 5 Monday, May 16, 2011 5:00 PM