YAMAHA YFZ450R 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: YFZ450R, Model: YAMAHA YFZ450R 2012Pages: 164, PDF Size: 4.94 MB
Page 51 of 164

4-26
4
1. Guidon
1
U18P66F0.book Page 26 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 52 of 164

5-1
5
FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224Effectuer les contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le VTT peut être utilis é en toute s écurit é.
Toujours respecter les proc éd és et intervalles de contr ôle et d ’entretien mentionn és dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00481L ’omission du contr ôle ou de l ’entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou
d ’endommagement. Ne pas conduire le v éhicule en cas de d étection d ’un probl ème. Si le probl ème
ne peut ê tre résolu en suivant les procé dés repris dans ce manuel, faire contr ôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
É LÉ MENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir et, si n écessaire,
ajouter du carburant du type recommand é.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimenta-
tion. Corriger si n écessaire. 4-9, 5-4
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile dans le r éservoir d ’huile moteur et, si né -
cessaire, ajouter de l’ huile du type recommand é jusqu ’au niveau
sp écifi é.
S’assurer qu’ il n’y a pas de fuites d ’huile. Corriger si né cessaire. 5-4, 8-18
Liquide de refroidisse-
ment
Contr ôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d ’ex-
pansion et, si né cessaire, ajouter du liquide du type recommand é
jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit de refroidissement et s ’assurer de l’ absence de
toute fuite. Corriger si n écessaire. 5-4, 8-23
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 53 of 164

5-2
5
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein et les remplacer si n éces-
saire.
Contr ôler le niveau du liquide de frein dans le r éservoir et, si n éces-
saire, ajouter du liquide du type sp écifi é jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute
fuite. Corriger si n écessaire. 5-4, 8-32, 8-34, 8-36
Frein arri ère
Contr ôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein et les remplacer si n éces-
saire.
Contr ôler le niveau du liquide de frein dans le r éservoir et, si n éces-
saire, ajouter du liquide du type sp écifi é jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute
fuite. Corriger si n écessaire. 5-4, 8-32, 8-34, 8-36
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement et corriger si n écessaire.
Lubrifier le c âble si n écessaire.
Contr ôler la garde du levier et la r égler si n écessaire. 8-39
Levier des gaz
S’ assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le c âble et le lo-
gement du levier si n écessaire.
Contr ôler la garde du levier et la r égler si n écessaire. 5-5, 8-31
C âbles de commande S’ assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si n écessaire. 8-43
Cha îne de transmission
Contr ôler la tension de la cha îne et la r égler si n écessaire.
Contr ôler l ’état de la chaî ne. Lubrifier si n écessaire. 5-5, 8-41, 8-43
Roues et pneus
Contr ôler l ’état des roues et remplacer si endommag ées.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si n écessaire.
Contr ôler la pression de gonflage. Corriger si n écessaire. 5-5
ÉL
ÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
U18P66F0.book Page 2 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 54 of 164

5-3
5
Sélecteur de vitesses
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si n écessaire. 8-45
Pé dale de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si n écessaire, lubrifier les
points pivots. 8-45
Levier(s) de frein et d ’em-
brayage
S’assurer du fonctionnement en douceur. Si n écessaire, lubrifier les
points pivots. 8-44
Visserie du ch âssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és. 5-8
Instruments, éclairage et
commandes
Contr ôler le fonctionnement et corriger si n écessaire. 5-8
É
LÉ MENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU18P66F0.book Page 3 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 55 of 164

5-4
5
FBU19541Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-9.)FBU19560Huile moteur S ’assurer que l ’huile moteur atteint le niveau spé -
cifi é. Ajouter de l ’huile si n écessaire. (Voir page
8-18.)FBU19631Liquide de refroidissement S ’assurer que le liquide de refroidissement atteint
le niveau sp écifi é. Ajouter du liquide de refroidisse-
ment si né cessaire. (Voir page 8-23.)N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
v é rifi é le moteur froid, car il varie en fonction de la
tempé rature du moteur.
FBU19712Freins avant et arri ère Levier et p édale de freinS ’assurer que le levier de frein n ’a pas de jeu. Si
ce n ’est pas le cas, faire contr ôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha.S ’assurer que la hauteur de la p édale de frein
est correcte. (Voir page 8-36.) Si la hauteur de
p édale est incorrecte, la faire r égler par un con-
cessionnaire Yamaha.Contr ôler le fonctionnement du levier et de la p é-
dale. Ils doivent s ’actionner sans à-coups et pr é-
senter une sensation de fermet é. Si ce n ’est pas
le cas, faire contr ôler le circuit de freinage par un
concessionnaire Yamaha.
Niveau du liquide de frein
Contr ôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si n écessaire. (Voir page 8-34.)
Liquide de frein sp écifié :
DOT 4
U18P66F0.book Page 4 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 56 of 164

5-5
5Fuite de liquide de frein
S
’assurer qu ’il n ’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des r éservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si une fuite est d étect ée, faire
contr ôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
apr ès le d émarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contr ôler
l ’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-32.)
FBU19761Levier des gaz Contr ôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel âche.
Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19770Cha îne de transmission Contr ôler l ’état g éné ral et la tension de la cha îne.
Graisser et r égler la cha îne de transmission si n é-
cessaire. (Voir page 8-41.)
FBU19794Pneus Contr ôler fr équemment la pression de gonflage
des pneus afin de s ’assurer qu ’elle est conforme.
S ’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
V érifier et r égler la pression des pneus à froid à
l ’aide du manom ètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux c ôté s. AVERTISSEMENT ! La conduite
d ’un v éhicule dont les pneus ne sont pas gon-
fl és à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contr ôle. Une pression in-
suffisante peut entra îner le d éjantement du
pneu quand le v éhicule est utilis é dans des
conditions extr êmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommand ée ci-dessous :
U18P66F0.book Page 5 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 57 of 164

5-6
5
Le manom ètre basse pression pour pneus fait par-
tie int égrante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxi ème va-
leur. En effet, l ’encrassement éventuel du mano-
m ètre risquerait de fausser la premi ère mesure. Limite d
’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est r éduite à 3 mm (0.12 in).
Pression de gonflage recommand
ée:
Avan t 27.5 kPa (0.275 kgf/cm ², 4.0 psi)
Arri ère
30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Pression de gonflage minimum : Avan t24.5 kPa (0.245 kgf/cm ², 3.6 psi)
Arri ère
27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Avan t250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
Arri ère
250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
U18P66F0.book Page 6 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 58 of 164

5-7
5Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d ’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce mod èle. Pneus et jantes issus du march
é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilit é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être ad équats.1. Limite d’ usure de pneu
Avant :
Fabricant/mod èle :
DUNLOP/KT352 Radial
Taille : AT21 x 7R10
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
DUNLOP/KT357 Radial
Taille : AT20 x 10R9
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U18P66F0.book Page 7 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 59 of 164

5-8
5
FBU19840Visserie du châssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.U18P66F0.book Page 8 Monday, May 16, 2011 5:00 PM
Page 60 of 164

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d’ une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU29952Mise en marche du moteur ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-4 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la cl é de contact sur “” (contact) et
le coupe-circuit du moteur sur “”. Les t
émoins d ’alerte suivants devraient s ’allu-
mer pendant quelques secondes, puis s ’étein-
dre.
T émoin d ’alerte de la temp érature du li-
quide de refroidissementT émoin d ’alerte du niveau de carburantT émoin d ’alerte de panne moteur
ATTENTIONFCB00824Si un t émoin d ’alerte reste allum é, se reporter
à la page 4-2 et effectuer le contr ôle du circuit
appropri é. Afin d ’éviter tout endommagement,
ne pas conduire le v éhicule lorsqu ’un t émoin
d ’alerte reste allum é.3. Mettre la bo îte de vitesses au point mort. Le
t é moin du point mort doit s ’allumer. Dans le
cas contraire, faire contr ôler le circuit électri-
que par un concessionnaire Yamaha.N.B.Ce v éhicule est muni d ’un coupe-circuit d ’allu-
mage. Le moteur peut ê tre mis en marche dans les
conditions ci-apr ès.La bo îte de vitesses est au point mort.
U18P66F0.book Page 1 Monday, May 16, 2011 5:00 PM