YAMAHA YFZ50 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 121 of 142

8-32
8
SBU36391Engrase de los pivotes del brazo delan-
teroLos pivotes del brazo delantero se deben engra-
sar según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU28825Engrase de los pivotes de articulación
delanterosLos pivotes de articulación delanteros se deben
lubricar según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
1
UBW461S0.book Page 32 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 122 of 142

8-33
8
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU25095Engrase del eje de direcciónEl eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU36401BateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
1
UBW461S0.book Page 33 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 123 of 142

8-34
8
NOTAUtilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
 Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora. Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para desmontar la batería
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
2. Desenganche la correa de la batería.1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería
4. Tirante de la batería2 4
3
1
UBW461S0.book Page 34 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 124 of 142

8-35
83. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.ATENCIÓNSCB00622No intente nunca abrir la batería ni retirar los
precintos de las células de la batería, ya que
esta resultaría dañada de forma irreparable. Para cargar la batería
 Verifique la velocidad de carga recomendada
según se especifica en la propia batería.
 Seleccione un cargador adecuado y siga las
instrucciones del fabricante.ATENCIÓNSCB00933Para cargar una batería VRLA (ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial. El uso de un cargador convencio-
nal dañará la batería.
Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un mes,
desmonte la batería, cárguela completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco.
 Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00942Mantenga siempre la batería cargada. La ba-
tería resultará dañada de forma irreparable
si se almacena descargada durante un pe-
riodo prolongado.
 No almacene la batería en un lugar excesiva-
mente frío o caliente [por debajo de la tem-
peratura de congelación o por encima de
30 °C (90 °F)]. Para montar la batería
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate- ría y luego el negativo colocando los respec-
tivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya a
montar la batería, debe quitar el contacto
UBW461S0.book Page 35 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 125 of 142

8-36
8
con el interruptor principal y conectar el
cable positivo antes que el negativo.
[SCB01111]
3. Enganche el tirante de la batería.
4. Monte el panel.NOTA
Verifique que los cables positivo y negativo de
la batería queden instalados como se muestra.
 Cargue por completo la batería antes de mon-
tarla.
SBU36413Cambio del fusibleSi sospecha que hay un problema eléctrico, com-
pruebe el fusible y cámbielo según sea necesario
del modo siguiente.ATENCIÓNSCB00641Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible. 1. Apague todos los sistemas eléctricos. (Véase
la página 4-1).
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)2
1
1. Fusible
2. Fusible de reserva21
UBW461S0.book Page 36 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 126 of 142

8-37
82. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-9).
3. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02173]
4. Active el interruptor principal y arranque el motor.
5. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen- te, haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.SBU34030Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje los pernos de la rueda. 3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite los pernos de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU34042Montaje de una rueda1. Monte la rueda con la marca en forma de fle- cha orientada en el sentido de rotación hacia
delante de la rueda y, a continuación, colo-
que los pernos de la rueda.
Fusible especificado:
7.5 A1. Perno de las ruedas
1
1
UBW461S0.book Page 37 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 127 of 142

8-38
8
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete los pernos de la rueda con los pares
especificados.
SBU25721Identificación de averíasAunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden
surgir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cualquier
reparación del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02281No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Marca en forma de flecha
2. Sentido de rotación hacia delante
3. Perno de las ruedasPares de apriete: Perno de las ruedas delanteras:45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Perno de las ruedas traseras: 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)3
1
2
UBW461S0.book Page 38 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 128 of 142

8-39
8teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u
hornos.
UBW461S0.book Page 39 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 129 of 142

8-40
8
SBU25754Cuadro de identificación de averías1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito. El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
2. Batería
La batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargarla en un
concesionario Yamaha.
El motor gira
lentamente.
El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.
UBW461S0.book Page 40 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page 130 of 142

9-1
9
SBU25861
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25903LimpiezaLa limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de accidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02312]

ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00712]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
UBW461S0.book Page 1 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 next >