YAMAHA YFZ50 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFZ50, Model: YAMAHA YFZ50 2018Pages: 142, tamaño PDF: 5 MB
Page 101 of 142
8-12
8
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor frío.
NOTASi ha arrancado el motor antes de comprobar el
nivel de aceite, para que la medición sea correcta
deje que el motor se caliente y luego espere al me-
nos diez minutos para que se asiente el aceite. 3. Extraiga el tapón de llenado de aceite del mo-tor y limpie la varilla con un trapo limpio. 4. Introduzca la varilla de medición en el orificio
de llenado, rósquela y, a continuación, vuelva
a extraerla para comprobar el nivel de aceite.
NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las marcas
de nivel máximo y mínimo. 5. Si el aceite del motor se encuentra en la mar-ca de nivel mínimo o por debajo de la misma,
añada una cantidad suficiente de aceite del
1. Tapón de llenado del aceite del motor
1
1. Tapón de llenado del aceite del motor
2. Junta tórica
3. Varilla de aceite del motor
4. Marca de nivel máximo
5. Marca de nivel mínimo
14523
UBW461S0.book Page 12 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 102 of 142
8-13
8tipo recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el
nivel de aceite es el correcto; de no hacer-
lo, el motor podría sufrir daños.
[SCB00852]
6. Compruebe si la junta tórica está dañada y, a continuación, introduzca la varilla de medi-
ción y apriete el tapón de llenado de aceite
del motor.
Para cambiar el aceite del motor 1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del motor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite de motor y el perno de drenaje para vaciar el aceite del
cárter. ATENCIÓN: Cuando quite el perno
de vaciado de aceite del motor, la junta tó-
rica, el muelle de compresión y el depura-
dor de aceite caerán. Tenga cuidado de no
perder dichas piezas.
[SCB00312]
5. Limpie el tamiz de aceite con disolvente.
6. Deseche la antigua junta tórica del perno de drenaje de aceite del motor y, a continuación,
aplique una capa fina de aceite de motor lim-
pio a la junta tórica nueva.
7. Instale el tamiz de aceite, el muelle de com- presión, la junta tórica nueva y el perno de
drenaje de aceite del motor. Apriete el perno
de drenaje del aceite de motor con el par es-
pecificado. ATENCIÓN: Antes de colocar el
perno de vaciado de aceite del motor, no1. Tamiz de aceite
2. Muelle de compresión
3. Junta tórica
4. Perno de drenaje del aceite del motor
1234
UBW461S0.book Page 13 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 103 of 142
8-14
8
se olvide de instalar la junta tórica, el mue-
lle de compresión y el depurador de acei-
te.
[SCB00322]
8. Añada la cantidad especificada de aceite de
motor del tipo recomendado.NOTACuando el motor y el sistema de escape se hayan
enfriado, no olvide limpiar el aceite que se haya
podido derramar sobre alguna pieza.
ATENCIÓNSCB00331No utilice aceites con la especificación dié-
sel “CD” ni aceites de calidad superior a la
especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter. 9. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle-
nado de aceite del motor está dañada y, a
continuación, coloque y apriete el tapón.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
11. Pare el motor, espere al menos 10 minutos, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según
sea necesario.SBU34472Aceite de la transmisiónAntes de cada utilización debe comprobar si la
caja de la transmisión pierde aceite. Si observa al-
guna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del motor:25 N·m (2.5 kgf·m, 18 lb·ft)
Aceite recomendado: Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
UBW461S0.book Page 14 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 104 of 142
8-15
8concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el
aceite de la transmisión según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
Para cambiar el aceite de la transmisión
1. Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja de la transmisión para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite de la transmisión y la junta tórica de la caja de la
transmisión. 4. Retire el perno de drenaje del aceite de la
transmisión y la junta para vaciar el aceite de
la caja de la transmisión.
5. Coloque el perno de drenaje del aceite de la transmisión y su junta nueva y apriételo con el
par especificado.
1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión
2. Junta tórica12
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
2. JuntaPar de apriete:Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión:30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
12
UBW461S0.book Page 15 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 105 of 142
8-16
8
6. Añada la cantidad especificada de aceite del
tipo recomendado. ATENCIÓN: Asegúrese
de que no penetren materiales extraños en
la caja de la transmisión.
[SCB03380]
7. Compruebe si la junta tórica del tapón de lle- nado de aceite está dañada y cámbiela según
sea necesario.
8. Coloque y apriete el tapón de llenado de acei- te.
9. Compruebe si la caja de la transmisión pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.SBU34110Limpieza del filtro de aireDebe revisar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo. 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-14).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de airedesenganchando las sujeciones.
Aceite recomendado:
Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
UBW461S0.book Page 16 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 106 of 142
8-17
84. Desmonte el filtro de aire y límpielo con disol-
vente. ¡ADVERTENCIA! Para limpiar el filtro
de aire utilice siempre un disolvente para
la limpieza de piezas. No utilice nunca di-
solventes con una temperatura de infla-
mabilidad baja o gasolina para limpiar el
filtro de aire, pues el motor podría incen-
diarse o explotar.
[SWB03540]
5. Escurra el exceso de disolvente del filtro de aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el
filtro de aire, no lo retuerza.
[SCB02310]
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
1
2
1. Filtro de aire
1
UBW461S0.book Page 17 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 107 of 142
8-18
8
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám-
bielo.
7. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al filtro de aire.
NOTAEl filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear. 8. Introduzca el filtro de aire en su caja.
9. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire enganchando las sujeciones en la misma.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de ai-
re. La penetración de aire no filtrado al
motor acelera su desgaste y puede provo-
car averías. Asimismo, el funcionamiento
sin el filtro de aire afectará a los surtidores
del carburador con la consiguiente dismi-
nución de las prestaciones y el posible re-
calentamiento del motor.
[SCB00462]
10. Monte el asiento.NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cuando revise el filtro de aire,
asegúrese de comprobar si la toma de entrada a
la caja de este está obstruida. SBU28904Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas. 1. Quite los pernos del tubo de escape.
UBW461S0.book Page 18 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 108 of 142
8-19
82. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo
del silenciador y luego retire la junta.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del
tubo de escape. 4. Compruebe si la junta está dañada y cámbie-
la según sea necesario.
5. Asegúrese de que la junta esté correctamen- te colocada y, seguidamente, introduzca el
tubo de escape en el silenciador y alinee los
agujeros del perno.
6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
1. Perno del tubo de escape
1
1. Tubo trasero
2. Parachispas
3. JuntaPar de apriete:Perno del tubo de escape:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)1
2
3
UBW461S0.book Page 19 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 109 of 142
8-20
8
ADVERTENCIA
SWB02341No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes. SBU23941Ajuste del carburadorDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. El carburador es una parte importante
del motor y requiere un ajuste muy sofisticado.
Por lo tanto, la mayor parte de los ajustes del car-
burador deben realizarse en un concesionario
Yamaha, donde se dispone de los conocimientos y experiencia profesional necesarios. No obstan-
te, el propietario puede realizar el ajuste que se
describe en el apartado siguiente como parte del
mantenimiento rutinario.
ATENCIÓNSCB00481El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestaciones
o averías en el motor. SBU24001Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico. 1. Arranque el motor y caliéntelo.NOTAEl motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. 2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
UBW461S0.book Page 20 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM
Page 110 of 142
8-21
83. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesio-
nario Yamaha para efectuar el ajuste. SBU33950Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 2.0–3.2 mm (0.08–0.13 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario. 1. Deslice las cubiertas de goma para separar-las.
2. Afloje la contratuerca.
1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor: 1600–1800 r/min
(a)
(b)
1
UBW461S0.book Page 21 Thursday, January 26, 2017 3:52 PM