YAMAHA YZ125LC 2001 Owners Manual
Page 281 of 558
4-36
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
9. Installare:
9Guarnizione (coperchio della
frizione) 1
NOTA:
Posizionare la cremagliera asull’asta
di spinta all’indietro.
9. Einbauen:
9Dichtung (Kupplungsdeckel) 1
ANMERKUNG:
Die Zahnstange aund die Schub-
stange nach hinten positionieren.
9. Monter:
9Joint (couvercle d’embrayage)
1
N.B.:
Placer le support aen arrière sur la
tige poussoir.
10. Einbauen:
9Kupplungsdeckel 1
9Schraube (Kupplungsdeckel)
2
ANMERKUNG:
Die Schrauben stufenweise über
Krenz festziehen.
10. Monter:
9Couvercle d’embrayage 1
9Boulon (couvercle d’embraya-
ge) 2
N.B.:
Serrer les boulons par étapes, dans un
ordre entrecroise.
2. Contrôler:
9Position du levier de poussée
N.B.:
En enfonçant le levier de poussée, la
ligne avant bdoit être comprise dans
la plage a. Si ce n’est pas le cas, réins-
taller le levier de poussée.
3. Régler:
9Position du levier de poussée.10. Installare:
9Coperchio della frizione 1
9Bullone (coperchio della frizio-
ne) 2
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza, usando
uno schema incrociato.
2. Kontrollieren:
9Position des Schubhebels
ANMERKUNG:
Wird der Schubhebel nach vorne
geschoben, hat die vordere Linie b
im Bereich azu liegen; anderenfalls
ist der Schubhebel neu einzubauen.
2. Controllare:
9Posizione della leva di spinta
NOTA:
Quando si spinge in avanti la leva di
spinta, la linea anteriore bdovrebbe
situarsi entro la zona a. In caso contra-
rio, reinstallare la leva di spinta.
3. Einstellen:
9Position des Schubhebels3. Regolare:
9Posizione della leva di spinta
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Einstellvorgänge:
9Den Schubhebel 1von der
Schubhebelwelle 2abnehmen.
9Den Schubhebel so einbauen,
daß die Nase zwischen den Aus-
gleichsmarkierungen positioniert
ist, wenn der Schubhebel nach
vorne gedrückt wird.Operazioni per la regolazione:
9Togliere la leva di spinta 1
dall’asse della leva di spinta 2.
9Reinstallare la leva di spinta in
modo che la sporgenza sia posi-
zionata fra le tacche di allinea-
mento quando si spinge in avanti
la leva di spinta.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Etapes de réglage:
9Déposer le levier de poussée 1
de l’axe de levier de poussée 2.
9Reposer le levier de poussée pour
que la projection soit entre le
repère d’alignement lorsque le
levier de poussée est enfoncé.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
Schubhebel
1. Einbauen:
9Torsionsfeder 1
9Schubhebel 2
Zur Schubhebelwelle 3.
ANMERKUNG:
9Schubhebel mit seiner 5-Markie-
rung anach unten einbauen.
9Jetzt die Torsionsfeder und den
Schubhebel vorläufig einbauen.
IC495121
Leva di spinta
1. Installare:
9Molla di torsione 1
9Leva di spinta 2
Per spingere l’asse della leva
3.
NOTA:
9Installare la leva di spinta con il segno
5a rivolto verso il basso.
9Installare temporaneamente la molla
di torsione e il leva di spinta.
Levier de poussée
1. Monter:
9Ressort de torsion 1
9Levier de poussée 2
A l’axe de levier de poussée 3.
N.B.:
9Installer le levier de poussée avec le
repère
5aorienté vers le bas.
9Monter provisoirement le ressort de
torsion et le levier de poussée.
5MV-9-30-4B 6/19/00 1:45 PM Page 39
Page 282 of 558
4-37
ENGCLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR
4. Install:
9Plain washer 1
9Circlip 2
5MV-9-30-4B 6/19/00 1:45 PM Page 40
Page 283 of 558
4-37
ENG
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
4. Monter:
9Rondelle ordinaire 1
9Circlip 24. Einbauen:
9Beilegescheibe 1
9Sprengring 24. Installare:
9Rossetta 1
9Anello elastico di arresto 2
5MV-9-30-4B 6/19/00 1:45 PM Page 41
Page 284 of 558
4-38
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
RPIMARY DRIVE GEAR REMOVAL
Preparation for Drain the transmission oil.Refer to “TRANSMISSION OIL REPLACE-
removalMENT“ section in the CHAPTER 3.
Clutch cable Disconnect at engine side.
Bolt (brake pedal) Shift the brake pedal downward.
Radiator hose 4 Disconnect at water pump side.
Bolt (push rod)
Refer to “CYLINDER HEAD, CYLINDER
AND PISTON” section.
1 Kick starter 1
2 Crankcase cover (right) 1
3 Bolt (Primary drive gear) 1 Only loosening
Refer to “REMOVAL POINTS”.
4 Primary driven gear 1 Refer to “CLUTCH AND PRIMARY
DRIVEN GEAR”section.
5 Primary drive gear 1
EC4C0000
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAREC4C8000PRIMARY DRIVE GEAR
1
Extent of removal:1Primary drive gear removal
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 2
Page 285 of 558
4-38
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
.AusbauumfangReihen-
TeilenameStück-
Bemerkungen
folgezahl
AUSBAU DES PRIMÄRANTRIEBS-
ZAHNRADES
Getriebeöl ablassen. Siehe Abschnitt „ERNEUERUNG DES GETRIE-
BEÖLS“ im KAPITEL 3.
Kupplungskabel An der Motorseite abtrennen.
Schraube (Bremspedal) Das Bremspedal niederdrücken.
Kühlershlauch 4 An der Wasserpumpenseite abtrennen.
Schraube (Schubstange) Siehe Abshnitt „ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND
KOLBEN“.
1 Kickstarter 1
2 Kurbelgehäusedeckel (Rechts) 1
3 Schraube (Primärantriebszahnrad) 1 Nur lösen.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
4 Primärabtriebszahnrad 1 Siehe Abschnitt „KUPPLUNG UND
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD“.
5 Primärantriebszahnrad 1
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Ausbauumfang:1Ausbau des Primärantriebszahnrades
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR
ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
Etendue de dépose:1Dépose du pignon de transmission primaire
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEPOSE DU PIGNON DE TRANS-
MISSION PRIMAIRE
Vidanger l’huile de transmission.
Se reporter à la section “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE BOITE DE VITESSES” du CHAPITRE 3.
Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.
Boulon (pédal de frein) Pousser la pédale de frein vers le bas.
Tuyau de radiateur 4 Déconnecter du côté pompe à eau.
Boulon Se reporter à la section
“CULASSE,(champignon de débrayage) CYLINDRE ET PISTON”.
1 Kick starter 1
2 Couvercle de carter (droit) 1
3 Boulon (pignon de transmission primaire) 1 Uniquement desserrage.
Se reporter à
“POINS DE DEPOSE”.
4 Pignon mené primaire 1 Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENE PRIMAIRE”.
5 Pignon de transmission primaire 1
Préparation
pour la dépose
IC4C0000
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E
INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
IC4C8000
INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
Ampiezza della rimozione:1Rimozione dell’ingranaggio conduttore primario
Ampiezza della rimozione Ordine Particolare Quantità Osservazione
RIMOZIONE DELL’INGRANAGGIO
CONDUTTORE PRIMARIO
Scaricare l’olio della trasmissione.
Consultare la sezione “SOSTITUZIONE DELL’OLIO
DELLA TRASMISSIONE” al CAPITOLO 3.
Cavo della frizione Scollegare sul lato motore.
Bullone (pedale di comando del freno) Spostare il pedale di comando del freno verso il
basso.
Manicotto flessibile del radiatore 4 Scollegare sul lato pompa dell’acqua.
Bullone (asta di spinta) Consultare la sezione “TESTA CILINDRO, CILIN-
DRO E PISTONE”.
1 Pedivella della messa in moto 1
2 Copertura del carter (destra) 1
3 Bullone 1 Soltanto allentamento.
(Ingranaggio conduttore primario) Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
4 Ingranaggio condotto primario 1 Consultare la sezione “FRIZIONE E
INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO”.
5 Ingranaggio conduttore primario 1
Preparazioneper
la rimozione
Vorbereitung
den Ausbau
1
1
1
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 3
Page 286 of 558
4-39
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4C8100
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
1 Kick idle gear 1
2 kick axle assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Shift pedal 1
4 Shift shaft 1
5 Roller 1
6 Shift guide 1
7 Shift lever assembly 1Refer to “REMOVAL POINTS”.
8 Stopper lever 11
Extent of removal:1Kick axle and kick idle gear removal
2Shift shaft and stopper lever removal
2ü
ý
þ
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 4
Page 287 of 558
4-39
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
.AusbauumfangReihen-
TeilenameStück-
Bemerkungen
folgezahl
AUSBAU DER KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE
1 Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
2 Kickstarterwelleneinheit 1 Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
3 Schalthebel 1
4 Schaltwelle 1
5 Rolle 1
6 Schaltführung 1
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
7 Schalthebeleinheit 1
8 Anschlaghebel 1
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Ausbauumfang:1Ausbau der Kickstarterwelle und des Kickstarter-Zwischenrades
2Ausbau der Schaltwelle und des Anschlaghebels
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
Etendue de dépose:1Dépose de l’axe de démarreur au pied et du pignon de renvoi de démarreur au pied
2Dépose de l’arbre de sélecteur et du levier de butée
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEPOSE DE L’AXE DE DEMAR-
REUR AU PIED ET DE L’ARBRE DE
SELECTEUR
1 Pignon de renvoi de démarreur au pied 1
2 Ensemble axe de démarreur au pied 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Pédale de sélecteur 1
4 Arbre de sélecteur 1
5 Roulement 1
6 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7 Ensemble levier de sélecteur 1
8 Levier de butée 1
IC4C8100
PEDIVELLA E ALBERO DEL CAMBIO
Ampiezza della rimozione:1Rimozione della pedivella e dell’ingranaggio folle della pedivella
2Rimozione dell’albero del cambio e della leva di fermo
Ampiezza della rimozione Ordine Particolare Quantità Osservazione
RIMOZIONE DELLA PEDIVELLA E
DELL’ALBERO DEL CAMBIO
1 Ingranaggio folle della pedivella 1
2 Gruppo pedivella 1 Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
3 Pedale del cambio 1
4 Albero del cambio 1
5 Rullo 1
6 Guida del cambio 1
Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
7 Gruppo leva del cambio 1
8 Leva di fermo 1
1
2
1
2
1
2
ü
ý
þ
ü
ý
þ
ü
ý
þ
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 5
Page 288 of 558
4-40
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4C3000
REMOVAL POINTS
EC483111
Primary drive gear
1. Loosen:
9Bolt (primary drive gear) 1
NOTE:
Place an aluminum plate abetween the teeth of
the primary drive gear 2and driven gear 3.
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
9Kick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2from the hole ain
the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
9Bolt (shift guide)
9Shift guide 1
9Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at the
same time as the shift guide.
EC4C4000
INSPECTION
EC4B4100
Kick axle and kick gear
1. Check:
9Kick gear smooth movement
Unsmooth movement ÕReplace.
2. Inspect:
9Kick axle 1
Wear/Damage ÕReplace.
EC4B4200
Kick gear and kick idle gear
1. Inspect:
9Kick gear 1
9Kick idle gear 2
9Gear teeth a
Wear/Damage ÕReplace.
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 6
Page 289 of 558
4-40
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
AUSBAUPUNKTE
Primärantriebszahnrad
1. Lösen:
9Schraube (Primärantriebs-
zahnrad) 1
ANMERKUNG:
Eine Aluminiumplatte azwischen den
Zähnen des Primärantriebsrades 2
und des Abtriebsrades 3anbringen.
Kickstarterwelleneinheit
1. Ausbauen:
9Kickstarterwelleneinheit 1
ANMERKUNG:
Die Torsionsfeder 2von der Bohrung
aim Kurbelgehäuse abhaken.
Schaltführung und Schalthebelein-
heit
1. Ausbauen:
9Schraube (Schaltführung)
9Schaltführung 1
9Schalthebeleinheit 2
ANMERKUNG:
Die Schalthebeleinheit ist gleichzeitig
mit der Schaltführung zu demontieren.
INSPEKTION
Kickstarterwelle und Kickstarter-
zahnrad
1. Kontrollieren:
9Richtige Bewegung des Kick-
starter-Zahnrades
Falsche BewegungÕ
Erneuern.
2. Prüfen:
9Kickstarterwelle 1
Abnutzung/BeschädigungÕ
Erneuern.
Kickstarterzahnrad und Kickstarter-
Zwischenzahnrad
1. Prüfen:
9Kickstarterzahnrad 1
9Kickstarter-Zwischenzahnrad
2
9Zahnradzähne a
Abnutzung/Beschädigung
ÕErneuern.
POINTS DE DEPOSE
Pignon de transmission primaire
1. Desserrer:
9Boulon (pignon de transmission
primaire) 1
N.B.:
Mettre une plaque en aluminium a
entre les dents du pignon de transmis-
sion primaire 2et du pignon mené 3.
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Déposer:
9Ensemble axe de démarreur au
pied 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2de
l’orifice asur le vilebrequin
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
9Boulon (guide de sélecteur)
9Guide de sélecteur 1
9Ensemble levier de sélecteur 2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est
démonté en même temps que le guidage
de sélecteur.
VERIFICATION
Axe de kick et engrenage de kick
1. Contrôler:
9Mouvement régulier de pignon
de démarreur au pied
Mouvement irrégulierÕ
Changer.
2. Examiner:
9Axe de démarreur au pied 1
Usure/endommagementÕ
Changer.
Pignon de démarreur au pied et
pignon de renvoi de démarreur au
pied
1. Examiner:
9Pignon de démarreur au pied 1
9Pignon de renvoi de démarreur
au pied 2
9Dents a
Usure/endommagementÕ
hanger.
IC4C3000PUNTI DI RIMOZIONE
IC483111Ingranaggio conduttore primario
1. Allentare:
9Bullone (ingranaggio conduttore
primario) 1
NOTA:
Collocare una lamiera di alluminio a
tra i denti dell’ingranaggio conduttore
primario 2e l’ingranaggio condotto 3.
IC4B3101Gruppo pedivella
1. Togliere:
9Gruppo pedivella 1
NOTA:
Sganciare la molla di torsione 2dal
foro anel carter.
IC4C3101Guida del cambio e gruppo leva del
cambio
1. Togliere:
9Bullone (guida del cambio)
9Guida del cambio 1
9Gruppo leva del cambio 2
NOTA:
Il gruppo leva del cambio viene smon-
tato contemporaneamente alla guida del
cambio.
IC4C4000ISPEZIONE
IC4B4100Pedivella e ingranaggio della pedivella
1. Controllare:
9Facilità di movimento
dell’ingranaggio della pedivella
Difficoltà di movimentoÕ
Sostituirlo.
2. Ispezionare:
9Pedivella 1
Usura/DanniÕSostituirla.
IC4B4200Ingranaggio della pedivella e ingra-
naggio folle della pedivella
1. Ispezionare:
9Ingranaggio della pedivella 1
9Ingranaggio folle della pedivella
2
9Denti dell’ingranaggio a
Usura/DanniÕSostituirli.
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 7
Page 290 of 558
4-41
ENG
KICK AXLE, SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE
GEAR
EC4B4300
Kick gear clip
1. Measure:
9Kick clip friction force
Out of specification ÕReplace.
Use a spring gauge 1.
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
9Shift shaft 1
Bend/Damage ÕReplace.
9Spring 2
Broken ÕReplace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
9Shift guide 1
9Shift lever 2
9Pawl 3
9Pawl pin 4
9Spring 5
Wear/Damage ÕReplace.
EC4E4100
Stopper lever
1. Inspect:
9Stopper lever 1
Wear/Damage ÕReplace.
9Bearing 2
Rotate outer race with a finger.
Rough spot/Seizure ÕReplace the stopper
lever.
9Torsion spring 3
Broken ÕReplace.
EC484300
Primary drive gear and primary driven gear
1. Inspect:
9Primary drive gear 1
9Primary driven gear 2
Wear/Damage ÕReplace.
Kick clip friction force:
0.8~1.2 kg (1.8~2.6 lb)
5MV-9-30-4C 6/19/00 1:41 PM Page 8