YAMAHA YZ450F 2004 Betriebsanleitungen (in German)
Page 381 of 642
4 - 71
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
AUSBAU
Kickstarterwelle (komplett)
1. Demontieren:
Kickstarterwelle (komplett) 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder 2 von der Bohrung a im
Kurbelgehäuse aushaken.
Schaltklinke und Schaltarm (komplett)
1. Demontieren:
Schraube (Schaltklinke)
Schaltklinke 1
Schaltarm (komplett) 2
HINWEIS:
Den Schaltarm (komplett) zusammen mit der
Schaltklinke demontieren.
Segment
1. Demontieren:
Schraube (segment) 1
Segment 2
HINWEIS:
Das Segment bis zum Anschlag im Gegenuhr-
zeigersinn drehen und die anschließend
Schrauben lösen.
PRÜFUNG
Kickstarterwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Klinkenrad 1 (Leichtgängigkeit)
Schwergängigkeit → Erneuern.
Kickstarterwelle 2
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
Feder 3
Gebrochen → Austauschen.
Kickstarterzahnrad, Kickstarter-Zwischen-
zahnrad und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Kickstarterzahnrad 1
Kickstarter-Zwischenzahnrad 2
Klinkenrad 3
Zahnradzähne a
Klinkenzähne b
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern. POINTS DE DEPOSE
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Déposer:
Ensemble axe de démarreur au pied 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de l’orifice a
sur le vilebrequin.
Ensemble guide de levier de sélecteur
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur 1
Ensemble levier de sélecteur 2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est démonté en
même temps que le guidage de sélecteur.
Barillet
1. Déposer:
Boulon (barillet) 1
Barillet 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens antihoraire jusqu’à
l’arrêt et desserrer le boulon.
CONTROLE
Axe de démarreur au pied et roue à cliquet
1. Vérifier:
Mouvement régulier de la roue à cliquet 1
Mouvement irrégulier → Changer.
Axe de démarreur au pied 2
Usure/endommagement → Changer.
Ressort 3
Cassé → Remplacer.
Pignon de démarreur au pied, pignon de renvoi
de démarreur au pied et roue à cliquet
1. Contrôler:
Pignon de démarreur au pied 1
Pignon de renvoi de démarreur au pied 2
Roue à cliquet 3
Dents a
Dents du rochet b
Usure/endommagement → Changer.
Page 382 of 642
4 - 72
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
Shift shaft 1
Bend/damage → Replace.
Spring 2
Broken → Replace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
Shift guide 1
Shift lever 2
Pawl 3
Pawl pin 4
Spring 5
Wear/damage → Replace.
EC4B4500
Stopper lever
1. Inspect:
Stopper lever 1
Wear/damage → Replace.
Torsion spring 2
Broken → Replace.
EC4C5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
Segment 1
Bolt (segment)
NOTE:
Align the notch a on the segment with the pin
b on the shift cam.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
Page 383 of 642
4 - 72
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Schaltwelle
1. Kontrollieren:
Schaltwelle 1
Verbiegung/Beschädigung → Erneuern.
Feder 2
Bruch → Erneuern.
Schaltklinke und Schaltarm (komplett)
1. Kontrollieren:
Schaltklinke 1
Schaltarm 2
Klaue 3
Klauenstift 4
Feder 5
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
Rastenhebel
1. Kontrollieren:
Rastenhebel 1
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
Torsionsfeder 2
Bruch → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Segment
1. Montieren:
Segment 1
Schraube (segment)
HINWEIS:
Die Nut a im Segment auf den Stift b an der
Schaltwalze ausrichten.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Arbre de sélecteur
1. Contrôler:
Arbre de sélecteur 1
Tordu/endommagement → Changer.
Ressort 2
Cassé → Changer.
Guide de sélecteur et ensemble levier de sélec-
teur
1. Contrôler:
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur 2
Cliquet 3
Goupille du cliquet 4
Ressort 5
Usure/endommagement → Changer.
Levier de butée
1. Contrôler:
Levier de butée 1
Usure/endommagement → Changer.
Ressort de torsion 2
Cassé → Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Barillet
1. Monter:
Barillet 1
Boulon (barillet)
N.B.:
Aligner l’encoche a sur le barillet avec la goupille
b sur le tambour.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Page 384 of 642
4 - 73
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B5111
Stopper lever
1. Install:
Torsion spring 1
Stopper lever 2
Bolt (stopper lever) 3
NOTE:
Align the stopper lever roller with the slot on
segment.
Shift guide and shift lever assembly
1. Install:
Spring 1
Pawl pin 2
Pawl 3
To shift lever 4.
NOTE:
Apply the engine oil on the springs, pawl pins
and pawls.
2. Install:
Shift lever assembly 1
To shift guide 2.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
2
1
3. Install:
Shift lever assembly 1
Shift guide 2
NOTE:
The shift lever assembly is installed at the
same time as the shift guide.
Apply the engine oil on the bolt (segment)
shaft.
4. Install:
Bolt (shift guide) 1
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Page 385 of 642
4 - 73
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Rastenhebel
1. Montieren:
Torsionsfeder 1
Rastenhebel 2
Schraube (Rastenhebel) 3
HINWEIS:
Die Rastenhebelrolle auf die Nut im Segment
ausrichten.
Schaltklinke und Schaltarm (komplett)
1. Montieren:
Feder 1
Klauenstift 2
Klaue 3
(am Schaltarm 4)
HINWEIS:
Motoröl auf Federn, Klauenstifte und Klauen
auftragen.
2. Montieren:
Schaltarm (komplett) 1
(an der Schaltklinke 2)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Montieren:
Schaltarm (komplett) 1
Schaltklinke 2
HINWEIS:
Den Schaltarm (komplett) zusammen mit der
Schaltklinke montieren.
Motoröl auf die Segment-Achse auftragen.
4. Montieren:
Schraube (Schaltklinke) 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Levier de butée
1. Monter:
Ressort de torsion 1
Levier de butée 2
Boulon (levier de butée) 3
N.B.:
Aligner le rouleau du levier de butée avec la rainure
située sur le barillet.
Guide de sélecteur et ensemble levier de sélecteur
1. Monter:
Ressort 1
Broche à cliquet 2
Cliquet 3
Au levier de sélecteur 4.
N.B.:
Enduire les ressorts, les goupilles de cliquets et les
cliquets d’huile moteur.
2. Monter:
Ensemble levier de sélecteur 1
Au guide de sélecteur 2.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
Ensemble levier de sélecteur 1
Guide de sélecteur 2
N.B.:
L’ensemble de levier de sélecteur est installé en
même temps que le guidage de sélecteur.
Appliquer l’huile sur l’axe de boulon (segment).
4. Monter:
Boulon (guide de sélecteur) 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Page 386 of 642
4 - 74
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4C5301
Shift shaft
1. Install:
Roller 1
Collar 2
Torsion spring 3
Shift shaft 4
NOTE:
Apply the engine oil on the roller and shift
shaft.
2. Install:
Shift pedal 1
Bolt (shift pedal)
NOTE:
When installing the shift pedal onto the shift shaft,
be sure that the center of the shift pedal is about
1.1 mm (0.04 in) a above the top of the footrest.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
Kick axle assembly
1. Install:
Kick gear 1
Plain washer 2
Circlip 3
Ratchet wheel 4
Spring 5
Plain washer 6
Circlip 7
To kick axle 8.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
inner circumferences of the kick gear and
ratchet wheel.
Align the punch mark a on the ratchet wheel
with the punch mark b on the kick axle.
New
New
2. Install:
Torsion spring 1
To kick axle 2.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole b on the kick axle.
Page 387 of 642
4 - 74
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Schaltwelle
1. Montieren:
Rolle 1
Distanzhülse 2
Torsionsfeder 3
Schaltwelle 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Schaltwellenrolle auftragen.
2. Montieren:
Fußschalthebel 1
Schraube (fußschalthebel)
HINWEIS:
Beim Einbau des Schaltpedals an der Schalt-
welle sicherstellen, daß die Mitte des Schalt-
pedals etwa 1,1 mm (0,04 in) a über der
Oberkante der Fußraste ist.
Kickstarterwelle (komplett)
1. Montieren:
Kickstarterzahnrad 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
Klinkenrad 4
Feder 5
Unterlegscheibe 6
Sicherungsring 7
(au der kickstarterwelle 8)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett innen auf das Kickstar-
terzahnrad auftragen.
Die Körnerschlagmarkierung a auf dem
Klinkenzahnrad auf die Körnerschlagmarkie-
rung b der Kickstarterwelle ausrichten.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
New
New
2. Montieren:
Torsionfeder 1
(an der Kickstarterwelle 2)
HINWEIS:
Darauf achten, daß das Ende a der Torsions-
feder in die Bohrung b der Kickstarterwelle
eingreift. Arbre de sélecteur
1. Monter:
Roulement 1
Collerette 2
Ressort de torsion 3
Arbre de sélecteur 4
N.B.:
Appliquer l’huile sur le roulement et l’arbre de
sélecteur.
2. Monter:
Arbre de sélecteur 1
Boulon (arbre de sélecteur)
N.B.:
Lors de l’installation de la pédale de changement
de vitesse sur l’arbre d’arbre de vitesse, le centre de
la pédale doit être à environ 1,1 mm (0,04 in) a
au-dessus du haut du repose-pied.
Ensemble axe de démarreur au pied
1. Monter:
Pignon de démarreur au pied 1
Rondelle bombée 2
Circlip 3
Roue à cliquent 4
Ressort 5
Rondelle bombée 6
Circlip 7
Sur l’axe de démarreur au pied 8.
N.B.:
Enduire la circonférence intérieure du pignon de
démarreur au pied d’huile au bisulfure de molyb-
dène.
Aligner le repère poinçonné a du rochet et le
repère poinçonné b de l’axe de démarreur au
pied.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
New
New
2. Monter:
Ressort de torsion 1
Sur l’axe de démarreur au pied 2.
N.B.:
S’assurer que la butée a du ressort de torsion cor-
respond au trou b sur l’axe de démarreur au pied.
Page 388 of 642
4 - 75
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
3. Install:
Spring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick axle, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
4. Install:
Kick axle assembly 1
Plain washer 2
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on
the contacting surfaces of the kick axle stop-
per a and stopper plate 3.
Apply the engine oil on the kick axle.
Slide the kick axle assembly into the crank-
case and make sure the kick axle stopper fits
into the stopper plate.
5. Hook:
Torsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.
Kick idle gear
1. Install:
Kick idle gear 1
Plain washer 2
Circlip 3
NOTE:
Install the kick idle gear with its depressed
side a toward you.
Apply the engine oil on the kick idle gear
inner circumference.
New
Page 389 of 642
4 - 75
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
3. Montieren:
Federsitz 1
HINWEIS:
Den Federsitz über die Kickstarterwelle füh-
ren, wobei die Nut a im Federsitz über das
Ende der Torsionsfeder passen muß.
4. Montieren:
Kickstarterwelle (komplett) 1
Unterlegscheibe 2
HINWEIS:
Das Molybdändisulfid-Fett auf die Kontakto-
berflächen des Kickachsenanschlags a und
die Anschlagplatte 3 auftragen.
Motoröl auf die Kickstarterwelle auftragen.
Die Kickstarterwelle in das Kurbelgehäuse
einsetzen. Der Kickstarterwellenanschlag
muß in die Anschlagptte passen.
5. Einhaken:
Torsionsfeder 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn drehen
und an der richtigen Bohrung a im Kurbelge-
häuse einhängen.
Kickstarter-Zwischenzahnrad
1. Montieren:
Kickstarter-Zwischenzahnrad 1
Beilagscheibe 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Das Kickstarter-Zwischenzahnrad mit der
vertieften Seite a nach außen gerichtet ein-
bauen.
Motoröl auf den Innenrand des Kickstarter-
Zwischenzahnrads auftragen.
New
3. Monter:
Guide de ressort 1
N.B.:
Coulisser la guide de ressort dans l’axe de démar-
reur au pied, s’assurer que la gorge a dans le guide
de ressort soit engagée sur la butée du ressort de
torsion.
4. Monter:
Ensemble axe de démarreur au pied 1
Rondelle bombée 2
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de molyb-
dène sur les surfaces de contact de la butée de
l’axe de démarreur au pied a et la plaque de la
butée 3.
Appliquer l’huile sur l’axe de démarreur au pied.
Coulisser l’axe de démarreur au pied dans le car-
ter, s’assurer que la butée d’axe de démarreur au
pied s’engage dans la plaque de butée.
5. Accrocher:
Ressort de torsion 1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion à droite et l’accrocher
dans le bon orifice a du vilebrequin.
Pignon de renvoi de démarreur au pied
1. Monter:
Pignon de renvoi de démarreur au pied 1
Rondelle ordinaire 2
Circlip 3
N.B.:
Monter le pignon de renvoi de démarreur au pied,
le côté abaissé a orienté vers soi.
Appliquer l’huile moteur sur la circonférence
intérieure du pignon de renvoi de démarreur au
pied.
New
Page 390 of 642
4 - 76
ENGCDI MAGNETO
EC4L0000
CDI MAGNETO
Extent of removal:1 CDI magneto removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CDI MAGNETO REMOVAL
Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Bolt [radiator (left)]
Disconnect the CDI magneto lead.Refer to “RADIATOR” section.
1 Crankcase cover (left) 1
2 Gasket 1
3 Dowel pin 2
4 Nut (rotor) 1 Use special tool.
Refer to “REMOVAL POINTS”.
5 Rotor 1
6 Stator 1
7Woodruff key
1
1