YAMAHA YZ450F 2006 Notices Demploi (in French)

Page 361 of 650

4 - 60
ENG
Laufradwelle
1. Montieren:
Laufradwelle 1
Beilagscheibe 2
Laufrad 3
HINWEIS:
Darauf achten, dass die Dichtringlippe nicht
beschädigt wird und dass die Feder nicht
verrutscht.
Beim Einbau der Laufradwelle die Dichtring-
lippe, das Lager und die Laufradwelle mit
Motoröl bestreichen. Die Welle beim Einbau
drehen.
Zum Montieren des Laufrads die Laufrad-
welle mit einem Schraubenschlüssel o. Ä. an
deren Flachstelle a greifen.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Kurbelgehäusedeckel rechts
1. Montieren:
Passhülse 1
O-Ring 2
Distanzhülse 3
Dichtung 4
New
New
2. Montieren:
Kurbelgehäusedeckel rechts 1
Schraube 2
Schraube
HINWEIS:
Das Ende der Laufradwelle mit Motoröl
bestreichen.
Beim Montieren des Kurbelgehäusedeckels
am Kurbelgehäuse darauf achten, dass das
Laufradwellen-Ende 2 mit dem entspre-
chenden Schlitz 3 am Ende der Ausgleichs-
welle fluchtet.
Die Schrauben schrittweise über Kreuz fest-
ziehen.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
Axe de pompe
1. Monter:
Axe de pompe 1
Rondelle pleine 2
Rotor 3
N.B.:
Veiller à ce que la lèvre de la bague d’étanchéité
ne soit pas endommagée ou à ce que le ressort ne
glisse pas hors de son emplacement.
Lors du montage de l’axe de pompe, appliquer de
l’huile moteur sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité, le roulement et l’axe de pompe. Monter
l’axe tout en le faisant tourner.
Maintenir l’axe de pompe en le saisissant par les
côtés plats a à l’aide d’une clé, etc., et monter le
rotor.
T R..14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Couvercle de carter (droit)
1. Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
Entretoise épaulée 3
Joint 4
New
New
2. Monter:
Couvercle de carter (droit) 1
Boulon 2
Boulon
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’extrémité de
l’axe de pompe.
Lors du montage du couvercle de carter sur le
carter, veiller à ce que l’extrémité de l’axe de
pompe 2 soit alignée avec la fente de l’extrémité
du balancier 3.
Serrer les boulons par étapes et en procédant en
croix.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 362 of 650

4 - 61
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
Kick crank
1. Install:
Kick starter 1
Plain washer
Bolt (kick starter)
NOTE:
Install the kickstarter crank with the kickstarter
crank and frame 10 mm (0.39 in) or more apart
a and the kickstarter crank and right crank-
case 3 mm (0.12 in) or more apart b.
ba
1
T R..33 Nm (3.3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Install:
Oil tank breather hose 1
Clamp 2
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
Water pump housing
1. Install:
Dowel pin 1
O-ring 2
New
2. Install:
Water pump housing 1
Bolt (water pump housing) 2
Plain washer 3
Coolant drain bolt 4
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 363 of 650

4 - 61
ENG
Kickstarterhebel
1. Montieren:
Kickstarterhebel 1
Beilagscheibe
Kickstarterhebel-Schraube
HINWEIS:
Den Kickstarterhebel so einbauen, dass Kick-
starterhebel und Rahmen 10 mm (0,39 in)
oder mehr a voneinander entfernt und der
Kickstarterhebel und das rechte Kurbelge-
häuse 3 mm (0,12 in) oder mehr b voneinan-
der entfernt sind.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Montieren:
Öltank-Belüftungsschlauch 1
Schlauchschelle 2
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Wasserpumpengehäuse
1. Montieren:
Passhülse 1
O-Ring 2
New
2. Montieren:
Wasserpumpengehäuse 1
Wasserpumpengehäuse-Schraube 2
Beilagscheibe 3
Kühlflüssigkeits-Ablassschraube 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
Lanceur au pied
1. Monter:
Lanceur au pied 1
Rondelle pleine
Boulon (lanceur au pied)
N.B.:
Monter l’axe de kick, l’axe et le cadre éloignés de
10 mm (0,39 in) ou plus a et l’axe et le carter droit
éloignés de 3 mm (0,12 in) ou plus b.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Monter:
Durit de mise à l’air du réservoir d’huile 1
Collier à pince 2
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
Carter de pompe à eau
1. Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
New
2. Monter:
Carter de pompe à eau 1
Boulon (carter de pompe à eau) 2
Rondelle pleine 3
Boulon de vidange du liquide de refroidisse-
ment 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 364 of 650

4 - 62
ENG
OIL FILTER, WATER PUMP AND CRANKCASE COVER
(RIGHT)
3. Install:
O-ring
Coolant pipe 1
Bolt (coolant pipe) 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Oil filter
1. Install:
Oil filter 1
O-ring 2
Oil filter cover 3
Bolt (oil filter cover)
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 365 of 650

4 - 62
ENG
3. Montieren:
O-Ring
Kühlflüssigkeitsrohr 1
Kühlflüssigkeitsrohr-Schraube 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Ölfilter
1. Montieren:
Ölfiltereinsatz 1
O-Ring 2
Ölfilter-Gehäusedeckel 3
Schraube (Ölfilter-Gehäusedeckel)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
3. Monter:
Joint torique
Tuyau de liquide de refroidissement 1
Boulon (tuyau de liquide de refroidissement)
2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Filtre à huile
1. Monter:
Filtre à huile 1
Joint torique 2
Couvercle de filtre à huile 3
Boulon (couvercle de filtre à huile)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 366 of 650

4 - 63
ENGBALANCER
BALANCER
BALANCER
Extent of removal:
1 Balancer drive gear
2 Balancer
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BALANCER REMOVAL
Preparation for removal Clutch housing Refer to “CLUTCH” section.
Crankcase cover (right) Refer to “OIL FILTER, WATER PUMP AND
CRANKCASE COVER (RIGHT)” section.
Stator Refer to “CDI MAGNETO” section.
1 Nut (balancer) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”. 2 Nut (primary drive gear) 1
3 Nut (balancer driven gear) 1
4 Lock washer 1
5 Balancer 1
6 Straight key 1
7 Conical washer 1
8 Primary drive gear 1
9 Balancer drive gear 1
10 Lock washer 1
11 Balancer driven gear 1
2
1
2
1

Page 367 of 650

ENG
4 - 63
AUSGLEICHSWELLE
AUSGLEICHSWELLE
Arbeitsumfang:
1 Ausgleichswellen-Antriebsritzel
2 Ausgleichswelle
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSGLEICHSWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb Siehe unter “KUPPLUNG”.
Kurbelgehäusedeckel rechts Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-
PUMPE UND KURBELGEHÄUSEDEK-
KEL RECHTS”.
Stator Siehe unter “LICHTMASCHINE”.
1 Ausgleichswellen-Mutter 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-
HEITEN”. 2 Mutter (Primärantriebsritzel) 1
3 Mutter (Ausgleichswellen-
Antriebsrad)1
4 Sicherungsscheibe 1
5 Ausgleichsvorrichtung 1
6 Einlegekeil 1
7 Federscheibe 1
8Primärantriebsritzel 1
9 Ausgleichswellen-Antriebsritzel 1
10 Sicherungsscheibe 1
11 Ausgleichswellen-Antriebsrad 1
2
1
2
1
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
BALANCIER
BALANCIER
Organisation de la dépose:1 Pignon menant de balancier2 Balancier
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU BALANCIER
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “FILTRE A HUILE,
POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STAR-
TER (DROIT)”.
Stator Se reporter à la section “VOLANT
MAGNETIQUE CDI”.
1 Ecrou (balancier) 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”. 2 Ecrou (pignon menant de transmis-
sion primaire)1
3 Ecrou (pignon mené du balancier) 1
4 Rondelle-frein 1
5 Balancier 1
6 Clavette droite 1
7 Rondelle conique 1
8 Pignon menant de transmission pri-
maire1
9 Pignon menant du balancier 1
10 Rondelle-frein 1
11 Pignon mené du balancier 1
2
1
2
1

Page 368 of 650

4 - 64
ENGBALANCER
REMOVAL POINTS
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Straighten the lock washer tab.
2. Loosen:
Nut (balancer) 1
Nut (primary drive gear) 2
Nut (balancer driven gear) 3
NOTE:
Place an aluminum plate a between the teeth
of the balancer drive gear 4 and balancer
driven gear 5.
INSPECTION
Primary drive gear, balancer drive gear and
balancer driven gear
1. Inspect:
Primary drive gear 1
Balancer drive gear 2
Balancer driven gear 3
Wear/damage → Replace.
Balancer
1. Inspect:
Balancer
Cracks/damage → Replace.

Page 369 of 650

4 - 64
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ausgleichsvorrichtung, -Antriebsritzel und
-rad
1. Die Lasche der Sicherungsscheibe umbie-
gen.
2. Lockern:
Ausgleichswellen-Mutter 1
Mutter (Primärantriebsritzel) 2
Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) 3
HINWEIS:
Ein Alu-Blechstück a zwischen das Antriebs-
ritzel 4 und das Antriebsrad 5 der Aus-
gleichswelle klemmen.
KONTROLLE
Primärantriebsritzel, Ausgleichswellen-
Antriebsritzel und -rad
1. Kontrollieren:
Primärantriebsritzel 1
Ausgleichswellen-Antriebsritzel 2
Ausgleichswellen-Antriebsrad 3
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
Ausgleichswelle
1. Kontrollieren:
Ausgleichswelle
Rissig/beschädigt → Erneuern.
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
POINTS DE DEPOSE
Balancier, pignon menant et pignon mené du
balancier
1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein.
2. Desserrer:
Ecrou (balancier) 1
Ecrou (pignon menant de transmission pri-
maire) 2
Ecrou (pignon mené du balancier) 3
N.B.:
Placer une plaque d’aluminium a entre les dents
du pignon menant 4 et du pignon mené 5 du
balancier.
CONTROLE
Pignon menant de transmission primaire,
pignon menant et pignon mené du balancier
1. Contrôler:
Pignon menant de transmission primaire 1
Pignon menant du balancier 2
Pignon mené du balancier 3
Usure/endommagement → Remplacer.
Balancier
1. Contrôler:
Balancier
Craquelures/endommagement → Remplacer.

Page 370 of 650

4 - 65
ENGBALANCER
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Install:
Balancer driven gear 1
NOTE:
Install the balancer driven gear and balancer
shaft with their lower splines a aligning with
each other.
2. Install:
Balancer drive gear 1
NOTE:
Align the punched mark a on the balancer
drive gear with the punched mark b on the
balancer driven gear.
Install the balancer driven gear and crank-
shaft with the lower splines c aligning with
each other.
3. Install:
Lock washer 1
Nut (balancer driven gear) 2
Primary drive gear 3
Conical washer 4
Nut (primary drive gear) 5
Straight key 6
Balancer 7
Lock washer 8
Nut (balancer) 9
NOTE:
Apply engine oil to the contact surface and
threaded portion of the nut (primary drive
gear).
Place an aluminum plate a between the
teeth of the balancer drive gear 0 and bal-
ancer driven gear A.
Install the primary drive gear with its weight
reduction holes b facing the engine.
Install the conical washer with its convex sur-
face c outward.
4. Bend the lock washer tab.
a 0
1A
2
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
E
A
0a
c b
5
4
3
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4.5 m · kg, 33 ft · lb)

Page:   < prev 1-10 ... 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 ... 650 next >