YAMAHA YZ450F 2011 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 238
3-26
PARTIE ELECTRIQUE
MÉTHODE DE DÉPANNAGE
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. En cas de présence des problèmes suivants, effectuer
les contrôles et les travaux d'entretiens spécifiés. En cas de présence d'un problème non repris dans ce manuel, ou si le
problème ne peut être résolu à l'aide des explications données, contacter son concessionnaire Yamaha.
Problèmes de mise en marche du moteur, de régime de ralenti et de rendement à vitesses moyennes et élevées
• Le moteur ne se met pas en marche bien que le kick est actionné.
• Le moteur se met en marche, mais s'arrête peu après.
Problèmes de régime de ralenti
• Le régime du moteur fluctue.
• Le régime du moteur est haut.
• Le régime du moteur est bas.
Problèmes de mise en marche du moteur, de régime de ralenti et de rendement à vitesses moyennes et élevées
• Le régime de ralenti n'augmente pas.
• Présence de cognements
• Le régime de ralenti augmente soudainement.
• Perte de puissance du moteur.
ETAPES DU CONTROLE
En cas de présence des problèmes susmentionnés, effectuer les contrôles suivants dans l'ordre donné.
S'assurer de remplir le réservoir d'essence
fraîche.Problème→
Remplir le réservoir de carburant.
OK↓
S'assurer que la durite de mise à l'air du réservoir
de carburant n'est pas bouchée. (Se reporter à la
section "PIÈCES LIVRÉES" au CHAPITRE 1.)Problème→
Réparer ou remplacer.
OK↓
Réglage du régime de ralenti (Se reporter à la
section "RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI"
au CHAPITRE 3.)Problème→
Régler.
OK↓
S'assurer que la durite d'alimentation est correct-
ement branchée et qu'elle n'est ni tordue ni pliée.Problème→
Réparer.
OK↓
Contrôler l'encrassement de la bougie, l'écarte-
ment des électrodes et le capuchon de bougie.
Se reporter à la section "CONTRÔLE DE LA
BOUGIE" au CHAPITRE 3.Problème→
Nettoyer ou régler.
OK↓
S'assurer de la propreté et du montage correct
de l'élément du filtre à air. Se reporter à la section
"NETTOYAGE DU FILTRE À AIR" au
CHAPITRE 3.Problème→
Nettoyer ou réparer.
OK↓
Contrôle des connexions des capteurs, de injec-
teur et de la bobine d'allumageProblème→
Réparer ou remplacer.
OK↓
État du montage du boîtier électronique (Se re-
porter à "CONTRÔLE DU BOÎTIER ÉLECTRON-
IQUE" au chapitre 7.)Problème→
Réparer.
OK↓
Contrôler l'assemblage du boîtier d'injection, puis
s'assurer qu'il n'y a pas de crasse sur le papillon
et la zone autour de lui.Problème→
Réparer ou nettoyer.
OK↓
Consulter un concessionnaire Yamaha.
Page 82 of 238
4-1
SELLE ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de dém ontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
SELLE ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA SELLE ET DES CACHES LATÉRAUX
Ordre Nom de pièce Qté Remarques1Selle 1
2 Prise d’air (gauche) 1
3 Prise d’air (droit) 1
4 Couvercle latéral (gauche) 1
5 Couvercle latéral (droit) 1
6 Plaque d’identification 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Garde-boue arrière 1
Page 83 of 238
4-2
SELLE ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer:
• Vis (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
• L’ergot "a" est inséré dans le collier
de la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble d'embrayage "2"
du guide de câble "b" sur la plaque
de numéro.
• L’ergot "c" du té inférieur est inséré
dans la plaque d’identification. Dép-
oser la plaque d’identification en la
retirant de l’ergot.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE LA PROTECTION
1. Contrôler:
• Protection
Usure/endommagement →Rem-
placer.
Monter la protection comme illustré.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT
DE L'ISOLATION
1. Contrôler:
•Isolation
Endommagement/décollé →
Remplacer.
• Avant de fixer les isolateurs sur le
cache latéral, essuyez les souil-
lures, etc., de sa surface à l’aide
d'un agent dégraissant ou autre.
• Bien veiller à ce que les isolations
ne dépassent pas le bord des cach-
es latéraux.
• Fixez les isolateurs dans l’ordre
suivant avec la partie "a" qui se
chevauche.
• Isolation 1 "1"
• Isolation 2 "2"
• Isolation 3 "3"
• Isolation 4 "4"
• Isolation 5 "5"
• Isolation 6 "6"
• Isolation 7 "7"
• Isolation 8 "8"
• Isolation 9 "9"
4
Page 84 of 238
4-3
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Selle Se reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX".
Couvercle latéral (gauche et droit)Se reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX".
Garde-boue arrièreSe reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX".
1 Boulon (collier à pince du silencieux) 1 Desserrer uniquement.
2 Collier à pince du silencieux 1
3 Boulon (silencieux) 2
4 Silencieux 1
5 Boulon (tube d'échappement) 1 Desserrer uniquement.
6 Collier à pince du silencieux 1
7 Boulon (tube d'échappement 2) 1
8 Tube d'échappement 2 1
9 Ecrou (tube d'échappement) 3
10 Tube d'échappement 1 1
11 Joint 3
Page 85 of 238
4-4
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
12 Protection calorifuge 1 Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Page 86 of 238
4-5
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
•Joint "1"
Endommagement→Remplacer.
REMPLACEMENT DE LA FIBRE
DU SILENCIEUX
Pour USA et CDN
1. Déposer:
• Boulon "1"
• Tuyau interieur "2"
Ne pas heurter l'appui du pot
d'échappement "a" sous peine
d'endommager le pot d'échappem-
ent.
Remove the inner pipe while holding
the silencer in place with a vise etc.
2. Remplacer:
• Fibre "1"
3. Monter:
• Tuyau interieur "1"
• Boulon "2"
• Enduire les endroits repérés "a" de
pâte d'étanchéité résistant à la
chaleur en veillant bien à les endu-
ire uniformément.
• Veiller a ne pas deplacer la fibre
lors du montage du tuyau interieur.
• Enduire le filet des vis de produit
frein-filet LOCTITE®.
Sauf USA et CDN
1. Déposer:
• Rivet (avant) "1"
• Tuyau interieur "2"
•Veiller à ne pas endommager les
orifices de fixation du rivet (ø4.9
mm) "a" lors de la dépose.
•Ne pas heurter l'appui du pot
d'échappement "b" sous peine
d'endommager le pot
d'échappement.
Remove the inner pipe while holding
the silencer in place with a vise etc.
2. Remplacer:
•Fibre "1"
3. Monter:
• Tuyau interieur "1"
• Rivet (avant) "2"
• Collier à pince "3"
• Enduire les endroits repérés "a" de
pâte d'étanchéité résistant à la
chaleur en veillant bien à les endu-
ire uniformément.
• Veiller a ne pas deplacer la fibre
lors du montage du tuyau interieur.
• Installer le collier "3" avec les ex-
trémités de joint "b" dans la position
illustrée.
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter:
•Joint
• Tube d’échappement "1"
• Ecrou (tube d’échappement) "2"
Serrer provisoirement les deux
écrous à 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb).
Resserrer ensuite ces écrous à 10
Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb).
Boulon (silencieux):
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Ecrou (tube d’échappem-
ent):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 87 of 238
4-6
TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
2. Monter:
• Collier à pince du silen-
cieux(avant)
• Tube d’échappement 2 "1"
• Boulon (tube d’échappement 2)
"2"
Monter et serrer provisoirement le
tube d'échappement 2 en dirigeant
son extrémité comme illustré par rap-
port au tube d'échappement 1.
3. Monter:
• Collier à pince du silencieux(arri-
ère)
• Silencieux "1"
• Boulon (silencieux) "2"
Monter et serrer provisoirement le pot
d'échappement en dirigeant son rac-
cord comme illustré par rapport au
tube d'échappement 2.
4. Monter:
• Boulon (tube d’échappement 2):
• Collier à pince du silen-
cieux(avant):
• Collier à pince du silencieux(arri-
ère):
Serrer tout en veillant à ce que les
raccords avant et arrière soient cor-
rectement insérés.
Boulon (silencieux):
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
3 - 7 mm (0.12 - 0.28 in)
Boulon (tube
d’échappement 2):
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux(avant):
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
ft•lb)
Collier à pince du silen-
cieux(arrière):
16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
1 - 9 mm (0.04 - 0.35 in)
Page 88 of 238
4-7
RADIATEUR
RADIATEUR
DÉPOSE DU RADIATEUR
Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Vidanger le liquide de refroidissement.Se reporter à la section "CHANGEMENT DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au
CHAPITRE 3.
SelleSe reporter à la section "SELLE ET CACHES
LATERAUX".
Reservoir de carburant Se reporter à la section "RÉSERVOIR Á
CARBURANT" au CHAPITRE 6.
Boîtier de filtre à airSe reporter à la section "BOÎTIER D'INJEC-
TION" au CHAPITRE 6.
1 Plaque de protection du radiateur 2
2 Bride de durit de radiateur 8 Desserrer uniquement.
3 Radiateur droit 1
4 Durit de radiateur 2 1
5 Durit de radiateur 4 1
6 Durit de radiateur 3 1
7 Tuyau 2/Joint torique 1/1
8 Durit de mise à l'air du radiateur 1
9 Radiateur gauche 1
Page 89 of 238
4-8
RADIATEUR
10 Durit de radiateur 1 1
11 Tuyau 1/Joint torique 1/1 Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Page 90 of 238
4-9
RADIATEUR
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Ne pas enlever le bouchon du radi-
ateur quand le moteur et le radia-
teur sont chauds. Du liquide chaud
et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression et de provo-
quer des brûlures graves.
Une fois le moteur refroidi, ouvrir
le bouchon du radiateur en pro-
cédant comme suit:
Placer un chiffon épais, une servi-
ette par exemple, sur le bouchon et
tourner lentement ce dernier dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au point de détente.
Ceci permet à la pression résidu-
elle de s’échapper. Quand le siffle-
ment s’arrête, appuyer sur le
bouchon tout en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre puis l’enlever.
CONTRÔLE DU RADIATEUR
1. Contrôler:
• Faisceau de radiateur "1"
Obstruction→Nettoyer à l’air
comprimé par l’arrière du radia-
teur.
Ailette tordue→Réparer/remplac-
er.
REPOSE DU RADIATEUR
1. Monter:
• Joint torique "1"
• Tuyau 1 "2"
• Durit de radiateur 1 "3"• Joint torique "4"
• Tuyau 2 "5"
• Durit de radiateur 3 "6"
• Durit de radiateur 4 "7"
2. Monter:
•Passe-fil "1"
Diriger la partie la plus petite "a" de
l'œillet du côté intérieur.
3. Monter:
• Durit de radiateur 2 "1"
• Radiateur gauche "2"4. Monter:
• Durit de mise à l’air du radiateur
"1"
• Radiateur droit "2"
Se reporter à la section "DIA-
GRAMME D’ACHEMINEMENT
DES CABLES" au CHAPITRE 2.
5. Monter:
• Plaque de protection de radiateur
"1"
Placer d’abord la partie du crochet in-
terne "a", puis l’externe "b" sur le ra-
diateur.
6. Monter:
• Boulon (plaque de protection de
radiateur) "1"
Tuyau 1:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Durit de radiateur 1:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Tuyau 2:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Durit de radiateur 3:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Durit de radiateur 4:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Durit de radiateur 2:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
Radiateur gauche:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Radiateur droit:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon (plaque de pro-
tection de radiateur) "1":
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)