YAMAHA YZ85 2007 User Guide
Page 11 of 82
SAFETY INFORMATION
1-2
1 Loading and accessories
Adding accessories to your motorcycle
can adversely affect stability and han-
dling if the weight distribution of the
motorcycle is changed. To avoid the
possibility of an accident, use extreme
caution when adding accessories to
your motorcycle. Use extra care when
riding a motorcycle that has added ac-
cessories. Here are some general
guidelines to follow if adding accesso-
ries to your motorcycle:
Loading
Accessory weight should be kept
as low and close to the motorcycle
as possible. Make sure to distrib-
ute the weight as evenly as possi-
ble on both sides of the motorcycle
to minimize imbalance or instabili-
ty.
Shifting weights can create a sud-
den imbalance. Make sure that ac-
cessories are securely attached to
the motorcycle before riding.
Check accessory mounts fre-
quently.
Never attach any large or heavy
items to the handlebar, front fork,
or front fender.Accessories
Genuine Yamaha accessories have
been specifically designed for use on
this motorcycle. Since Yamaha cannot
test all other accessories that may be
available, you must personally be re-
sponsible for the proper selection, in-
stallation and use of non-Yamaha
accessories. Use extreme caution
when selecting and installing any ac-
cessories.
Keep these guidelines in mind for
mounting accessories in addition to
those provided under “Loading”.
Never install accessories or that
would impair the performance of
your motorcycle. Carefully inspect
the accessory before using it to
make sure that it does not in any
way reduce ground clearance or
cornering clearance, limit suspen-
sion travel, steering travel or con-
trol operation.
Accessories fitted to the handle-
bar or the front fork area can
create instability due to improper
weight distribution or aerody-
namic changes. If accessories
are added to the handlebar orfront fork area, they must be as
lightweight as possible and
should be kept to a minimum.
Bulky or large accessories may
seriously affect the stability of
the motorcycle due to aerody-
namic effects. Wind may at-
tempt to lift the motorcycle, or
the motorcycle may become un-
stable in cross winds.
Certain accessories can dis-
place the operator from his or
her normal riding position. This
improper position limits the free-
dom of movement of the opera-
tor and may limit control ability,
therefore, such accessories are
not recommended.
Use caution when adding electri-
cal accessories. If electrical acces-
sories exceed the capacity of the
motorcycle’s electrical system an
electric failure could result, which
could cause a dangerous loss of
engine power.
U5PA85E0.book Page 2 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 12 of 82
SAFETY INFORMATION
1-3
1Gasoline and exhaust gas
GASOLINE IS HIGHLY FLAMMA-
BLE:
Be sure to always use a fresh
mixture of oil and gasoline.
Always turn the engine off when
refueling.
Take care not to spill any gaso-
line on the engine or exhaust
pipe/muffler when refueling.
Never refuel while smoking or in
the vicinity of an open flame.
Never start the engine or let it run
for any length of time in a closed
area. The exhaust fumes are poi-
sonous and may cause loss of
consciousness and death within a
short time. Always operate your
motorcycle in an area that has ad-
equate ventilation.
Always turn the engine off before
leaving the motorcycle unattend-
ed. When parking the motorcycle,
note the following:
The engine and exhaust
pipe/muffler may be hot, there-
fore, park the motorcycle in aplace where pedestrians or chil-
dren are not likely to touch these
hot areas.
Do not park the motorcycle on a
slope or soft ground, otherwise it
may fall over.
Do not park the motorcycle near
a flammable source (e.g., a ker-
osene heater, or near an open
flame), otherwise it could catch
fire.
When transporting the motorcycle
in another vehicle, make sure that
it is kept upright and that the fuel
cock is turned to “OFF”. If the
motorcycle should lean over, gas-
oline may leak out of the carbure-
tor or fuel tank.
If you should swallow any gaso-
line, inhale a lot of gasoline vapor,
or allow gasoline to get into your
eyes, see your doctor immediately.
If any gasoline spills on your skin
or clothing, immediately wash the
affected area with soap and water
and change your clothes.
U5PA85E0.book Page 3 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 13 of 82
SAFETY INFORMATION
1-4
1
EAU41851
Location of important labels Please read the following important labels carefully before operating this vehicle.
YZ85(W)/YZ85W1
U5PA85E0.book Page 4 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 14 of 82
SAFETY INFORMATION
1-5
1For Canada
3XJ-2415E-A0
CAUTION
Use premium unleaded gasoline/oil premix only.
3XJ-2415E-B0
ATTENTION
Utiliser de préférence un mélange huile/super sans plomb.
WARNING
Rinding as a passenger can cause the vehicle
to go out of control.
Loss of control can cause a collision
or rollover, which can result in severe injury
or death.
NEVER ride as a passenger.
3XJ-2151H-A1
AVERTISSEMENT
Un passager pourrait causer une perte de
contrôle du véhicule.
Une perte de contrôle peut provoquer une
collision ou un renversement, résultant en
des blessures sérieuses, voire mortelles.
AUCUN passager permis.
3XJ-2151H-B1
4
5 1
2
3
4AA-22259-60
U5PA85E0.book Page 5 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 15 of 82
SAFETY INFORMATION
1-6
1
10
11 6
7WARNING
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ
THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase
your risk of losing control if you carry a passenger.NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC
ROADS. You can collide with another vehicle if
you operate this vehicle on a public road.ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE
HELMET, eye protection, and protective clothing.
EXPERIENCED RIDER ONLY.
5PA-2118K-00
AVERTISSEMENT
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE ANSI QUE TOUTES LES
ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avecpassager augmente les risques de perte de contrôle.
NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.Vous pourriez entrer en collision avec un aulre véhicule
.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTEAPPROUVE, des lunettes et des vêlements de protection.EXCLUSIVEMENT POUR L’USAGE D’UN CONDUCTEUR
EXPERIMENTE.
5PA-2118K-10
Cold tire normal pressure should be set as
follows.FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
TIRE INFOMATION
La pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANT : 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
ARRIERE
: 100kPa, {1.00kgf/cm
2}, 15psi
3RV-21668-B0
INFORMATION SUR LES PNEUS
U5PA85E0.book Page 6 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 16 of 82
SAFETY INFORMATION
1-7
1For Europe
9
12 10 3
8
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
5PA-21568-00
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT : 100kPa, {
1.00kgf/cm
2}
, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
U5PA85E0.book Page 7 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 17 of 82
SAFETY INFORMATION
1-8
1 For Oceania and South Africa
10 3
8
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
5PA-21568-00
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT : 100kPa, {
1.00kgf/cm
2}
, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
U5PA85E0.book Page 8 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 18 of 82
SAFETY INFORMATION
1-9
1YZ85LW(W)
U5PA85E0.book Page 9 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 19 of 82
SAFETY INFORMATION
1-10
1 For Europe
3
5 4 1
2
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
5PA-21568-00
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT : 100kPa, {
1.00kgf/cm
2}
, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
SHIZUOKA JAPANYAMAHA
4GB-2155A-00
U5PA85E0.book Page 10 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM
Page 20 of 82
SAFETY INFORMATION
1-11
1For Oceania
4 1
2
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
5PA-21568-00
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT : 100kPa, {
1.00kgf/cm
2}
, 15psi
REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm2}, 15psi
3RV-21668-A0
U5PA85E0.book Page 11 Thursday, April 13, 2006 3:06 PM