YAMAHA YZF-R1 2003 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PAU01880
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve ter
uma cor acastanhada entre média a leve (a
cor ideal quando o motociclo é conduzido
normalmente), e todas as velas de ignição
instaladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velas
apresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente di-
agnosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Vela de ignição especificada:
CR9E
IA 9 (NGK) ou
IU27D (DENSO)
a. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,8–0,9 mm
U5PWP1.book Page 8 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 62 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.NOTA:_ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. _
PAU04913
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o nível
do óleo através da janela de verifica-
ção situada no lado inferior direito do
cárter.NOTA:_ O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo. _4. Caso o óleo do motor se situe na mar-
ca de nível mínimo ou abaixo desta,
adicione óleo suficiente do tipo reco-
mendado para corrigir o nível. Binário de aperto:
Vela de ignição:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
4. Tampa de enchimento do óleo do motor
U5PWP1.book Page 9 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 63 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Retire a carenagem B. (Consulte a pá-
gina 6-7 para obter instruções relati-
vas aos procedimentos de remoção e
instalação da carenagem.)
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar
o óleo do cárter.
NOTA:_ Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo. _
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTA:_ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. _
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
U5PWP1.book Page 10 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 64 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
6. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:_ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. _
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo e aperte-o em conformidade com
o binário especificado, utilizando uma
chave de binário.
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.NOTA:_ Verifique se existem danos na anilha e, se
necessário, substitua-a. _
9. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e, de-
pois, instale e aperte a tampa de en-
chimento de óleo.
1. Anel de vedação em O
1. Chave de binário
Binário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kgf)
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do filtro
de óleo:
2,9 L
Com substituição do cartucho do filtro
de óleo:
3,1 L
Quantidade total (motor seco):
3,8 L
U5PWP1.book Page 11 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 65 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PCA00133
PRECAUÇÃO:_ 
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com uma
especificação diesel de “CD” ou
óleos de uma qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.

Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
_10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.NOTA:_ Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente. _
PC000067
PRECAUÇÃO:_ Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo. _11. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
12. Monte a carenagem.
U5PWP1.book Page 12 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 66 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
PAU04897
Refrigerante O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
Verificação do nível de refrigerante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ 
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.

Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o motoci-
clo está totalmente na vertical. Uma
ligeira inclinação lateral poderá resul-
tar numa falsa leitura.
_
2. Verifique o nível de refrigerante no
respectivo reservatório.NOTA:_ O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo. _
3. Se o refrigerante estiver na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire o
painel A (Consulte a página 6-7 para
obter instruções quanto aos procedi-
mentos de remoção e instalação do
painel.), retire a tampa do reservató-
rio, adicione refrigerante até à marca
de nível máximo e, depois, instale a
tampa do reservatório e o painel.
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo
1. Tampa do reservatório de refrigerante
Capacidade do reservatório de
refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0,24 L
U5PWP1.book Page 13 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 67 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
PC000080
PRECAUÇÃO:_ 
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.

Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.

Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_
PW000067
AV I S O
_ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. _NOTA:_ 
A ventoinha do radiador é automatica-
mente activada ou desactivada em
conformidade com a temperatura do
refrigerante no radiador.

Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 6-47 para obter mais instru-
ções.
_
PAU04925
Substituição do refrigerante
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e, se necessário, deixe o mo-
tor arrefecer.
2. Retire as carenagens A e B, e o painel
A. (Consulte as páginas 6-5–6-7 para
obter instruções quanto aos procedi-
mentos de remoção e instalação da
carenagem e do painel.)
3. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
U5PWP1.book Page 14 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 68 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
4. Retire o suporte do cabo da embraia-
gem do reservatório de refrigerante,
conforme ilustrado.
5. Retire o reservatório de refrigerante,
retirando as respectivas cavilhas.
6. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante e, depois, vire-o ao contrá-
rio para o esvaziar.
7. Instale o reservatório de refrigerante,
colocando as cavilhas, e depois insta-
le o suporte do cabo da embraiagem.8. Retire a tampa do radiador.
PW000067
AV I S O
_ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. _
9. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema de refri-
geração.
10. Desaperte o grampo de parafuso do
tubo do radiador situado no lado es-
querdo do motor e, depois, puxe o
tubo para fora para drenar o radiador.
1. Cavilha (× 2)
2. Tampa do radiador
3. Tampa do reservatório de refrigerante
4. Reservatório de refrigerante
5. Suporte do cabo da embraiagem
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Grampo de parafuso
U5PWP1.book Page 15 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 69 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
11. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
12. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.NOTA:_ Verifique se existem danos na anilha e, se
necessário, substitua-a. _13. Encaixe o tubo do radiador e aperte o
grampo de parafuso.14. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no
radiador e no reservatório.
PC000080
PRECAUÇÃO:_ 
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.

Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.

Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de
refrigerante:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Proporção de mistura de anticongelante/
água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de refrigerante:
Quantidade total:
2,45 L
Capacidade do reservatório de
refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0,24 L
U5PWP1.book Page 16 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page 70 of 120

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
15. Instale a tampa do radiador e a tampa
do reservatório de refrigerante e, de-
pois, coloque o motor em funciona-
mento e deixe-o ao ralenti durante
alguns minutos. Durante este período
de tempo, acelere o motor duas ou
três vezes entre 3.000–5.000 rpm e,
depois, desligue-o.
16. Retire a tampa do radiador para verifi-
car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente
líquido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, depois, co-
loque a tampa do radiador.
17. Verifique o nível de líquido refrigeran-
te no reservatório. Se necessário, reti-
re a tampa do reservatório de
refrigerante, adicione líquido refrige-
rante até à marca do nível máximo e
volte a colocar a tampa.
18. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
19. Instale as carenagens e o painel.
PAU04572*
Substituição do elemento do
filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser substitu-
ído nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais
frequentemente se conduzir o veículo em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-17 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)
2. Retire a cavilha.3. Levante a parte da frente do depósito
de combustível e incline-a para trás,
afastando-a da caixa do filtro de ar.
(Não desligue os tubos de combustí-
vel!)
PW000071
AV I S O
_ 
Certifique-se de que o depósito de
combustível está bem apoiado.

Não incline nem puxe demasiado o
depósito de combustível, caso con-
trário os tubos de combustível po-
dem ficar soltos, o que pode
provocar derrame de combustível.
_4. Desligue o tubo de respiração e o tubo
de descarga do depósito de combustí-
vel.
1. Cavilha
1. Tubo de respiração do depósito de
combustível
2. Tubo de descarga do depósito de combustível
U5PWP1.book Page 17 Monday, July 29, 2002 10:16 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 120 next >