YAMAHA YZF-R1 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 91 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
SC000104
ATENCION:_ Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de acei-
te, ya que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y durabili-
dad. Elimine completamente toda sucie-
dad y marcas de dedos en la bombilla
del faro con un trapo humedecido en al-
cohol o diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película co-
loreada o adhesivos sobre la óptica
del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
_4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU03730
Luz de freno/piloto trasero Esta motocicleta está equipada con una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende
hágala revisar en un concesionario Yamaha.
U5PWS1.book Page 38 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 92 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU04574
Sustitución de la bombilla de la luz
de la matrícula 1. Desmonte la unidad de la luz de la matrí-
cula extrayendo los tornillos.
1. Tornillo
1. Tornillo (× 2)
U5PWS1.book Page 39 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 93 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla) ti-
rando de él.
3. Extraiga la bombilla fundida tirando de
ella.
4. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) em-
pujándolo dentro.
6. Monte la unidad de la luz de la matrícula
colocando los tornillos.
SAU01579
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete
central, observe las precauciones siguientes
cuando desmonte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de mantenimiento para
las que sea necesario mantener la motocicleta en
posición vertical. Compruebe que la motocicleta
se encuentre en una posición estable y horizon-
tal antes de iniciar cualquier operación de man-
tenimiento. Puede colocar una caja de madera
resistente debajo del motor para obtener más es-
tabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rueda
delantera
1. Estabilice la parte trasera de la motocicleta
con un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando un
gato debajo del bastidor por delante de la
rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera con
un soporte de motocicletas.Para realizar el mantenimiento de la rueda
trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un soporte
para motocicletas o, si no dispone de uno adicio-
nal, colocando un gato debajo de cada lado del
bastidor por delante de la rueda trasera o debajo
de cada lado del basculante.
1. Bombilla de la luz de la matrícula
2. Unidad de la luz de la matrícula
U5PWS1.book Page 40 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 94 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
SAU04532
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Afloje el tornillo del eje, los tornillos de fi-
jación del eje de la rueda y los tornillos de
la pinza de freno.2. Levante del suelo la rueda delantera se-
gún el procedimiento descrito en la
página 6-40.
3. Desmonte el soporte del tubo de freno a
cada lado extrayendo el tornillo y la tuer-
ca.
4. Desmonte la pinza de freno a cada lado
extrayendo los tornillos.5. Extraiga el tornillo del eje, extraiga el eje
de la rueda y luego desmonte la rueda.
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _
1. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera (× 4)
1. Soporte del tubo de freno
2. Tornillo y tuerca
3. Tornillo (× 2)
4. Pinza de freno
5. Tornillo del eje
1. Eje de la rueda
U5PWS1.book Page 41 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 95 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
SAU04661
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos y apretándolos con el par especi-
ficado.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los tornillos y las tuercas.6. Sujete el eje de la rueda colocando el torni-
llo y apretándolo con el par especificado.
NOTA:_ Mientras aprieta el tornillo del eje, sujete el eje
de la rueda con una llave hexagonal de 19 mm
para evitar que se gire. _7. Apriete los tornillos de fijación del eje de
la rueda A y B a la tuerca especificada.8. Golpee el lado exterior de la barra derecha
de la horquilla con un mazo de goma para
alinearla con el extremo del eje de la rue-
da.
9. Apriete los tornillos de fijación del eje de
la rueda C y D a la tuerca especificada.
10. Mientras acciona el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza va-
rias veces para comprobar que la horquilla
funcione correctamente. Par de apriete:
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)1. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera DPar de apriete:
Tornillo del eje:
91 Nm (9,1 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de fijación del eje de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de fijación del eje de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
U5PWS1.book Page 42 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 96 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-43
6
SAU04915
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Afloje la tuerca del eje y los tornillos de la
pinza de freno.
2. Levante del suelo la rueda trasera según el
procedimiento descrito en la página 6-40.3. Extraiga la tuerca del eje y, seguidamente,
desmonte la pinza de freno extrayendo los
tornillos.
SCA00146
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la pinza de freno, ya que los pistones saldrán
expulsados. _4. Afloje la contratuerca a ambos lados del
basculante.
5. Gire los tornillos de ajuste de la cadena de
transmisión completamente en la direc-
ción
a.6. Empuje la rueda hacia adelante y desmon-
te la cadena de transmisión de la corona
dentada trasera.
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda trasera. _
1. Tuerca del eje
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
1. Tornillo (× 2)
2. Pinza de freno
3. Soporte de la pinza de freno
U5PWS1.book Page 43 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 97 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
6
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza de
freno, extraiga el eje de la rueda.
8. Desmonte la rueda.
SAU04921
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza de
freno introduciendo el eje de la rueda des-
de el lado izquierdo.
2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-29 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
4. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.NOTA:_ Verifique que haya suficiente espacio entre los
pistones de la pinza de freno y la pastilla de la
pinza de freno antes de instalar la pinza de freno. _5. Apriete la tuerca del eje y los tornillos de
la pinza de freno con los pares especifica-
dos.
1. Eje de la rueda
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
27 Nm (2,7 m·kgf)
U5PWS1.book Page 44 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 98 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-45
6
SAU03087
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para comprobar esos sistemas vitales por si mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación.U5PWS1.book Page 45 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 99 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-46
6
SAU02990
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
SW000125
ADVERTENCIA
_ Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. _
CT-1AS
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. Gasolina
Hay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga
gasolina.
Accione el arranque
eléctrico.Hay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Desmonte las bujías y
compruebe los electrodos.Mojadas
SecaLímpielas con un trapo seco y corrija la distancia
entre electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Ponga el acelerador a medio gas y accione
el arranque eléctrico.
El motor no arranca. Compruebe la batería.
Accione el arranque eléctrico.El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de
los cables de la batería y cargue
ésta según sea necesario.
El motor no arranca. Compruebe la compresión.
El motor no arranca. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
U5PWS1.book Page 46 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 100 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-47
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_CT-2ASNOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto. El nivel de líquido refrigerante está
bajo. Verifique si existen fugas en
el sistema de refrigeración.
No hay
fugas.Hay una
fuga.
Haga revisar y reparar el sistema
de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se recalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
U5PWS1.book Page 47 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM