YAMAHA YZF-R1 2014 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
Questa funzione consente di rego-
lare la luminosità della spia cambio
marce per adattarla alle preferen-
ze personali.
NOTAIl display mostra l’impostazione attuale di
ciascuna funzione, tranne la funzione
dell’attività della spia cambio marce.Per regolare la luminosità dei display dellostrumento multifunzione e del contagiri1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Premere e mantenere premuto il tasto“SELECT”.
3. Girare la chiave su “ON” e poi rilascia- re il tasto “SELECT” dopo cinque se-
condi.
4. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il livello desiderato di luminosità.
5. Premere il tasto “SELECT” per confer- mare il livello selezionato di luminosi-
tà. La modalità di comando passa alla
funzione dell’attività della spia cambio
marce.
Per regolare la funzione dell’attività dellaspia cambio marce1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare una delle seguenti regolazioni
dell’attività della spia di segnalazione: 
Una volta attivata, la spia di se-
gnalazione resta accesa fissa.
(Questa regolazione è seleziona-
ta quando la spia resta accesa
fissa.)
 Una volta attivata, la spia di se-
gnalazione lampeggia. (Questa
regolazione è selezionata quan-
do la spia lampeggia quattro vol-
te al secondo.)
 La spia di segnalazione è inatti-
va; in altre parole, non si accende
né fissa, né lampeggiante. (Que-
sta regolazione è selezionata
quando la spia lampeggia una
volta ogni due secondi.)
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare l’attività selezionata della spia di
segnalazione. La modalità di coman-
do passa alla funzione di attivazione
della spia cambio marce.
Per regolare la funzione di attivazione della
spia cambio marceNOTASi può impostare la funzione di attivazione
della spia cambio marce tra 7000 giri/min e
15000 giri/min. Tra 7000 giri/min e 12000
giri/min, si può impostare la spia in incre- menti da 500 giri/min. Tra 12000 giri/min e
15000 giri/min, si può impostare la spia in
incrementi da 200 giri/min.
1. Premere il tasto “RESET” per selezio-
nare il regime di rotazione del motore
desiderato per l’attivazione della spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer- mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla funzione di disattivazione
della spia cambio marce.
Per impostare la funzione di disattivazionedella spia cambio marceNOTA Si può impostare la funzione di disat-
tivazione della spia cambio marce tra
7000 giri/min e 15000 giri/min. Tra
7000 giri/min e 12000 giri/min, si può
impostare la spia in incrementi da 500
giri/min. Tra 12000 giri/min e 15000 gi- ri/min, si può impostare la spia in in-
crementi da 200 giri/min.
 Ricordarsi di impostare la funzione di
disattivazione ad un regime di rotazio-
ne motore superiore a quello della fun-
zione di attivazione, altrimenti la spia
cambio marce resta disattivata.
U2SGH0H0.book Page 16 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 32 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
1. Premere il tasto “RESET” per selezio-nare il regime di rotazione del motore
desiderato per la disattivazione della
spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla funzione della luminosità
della spia cambio marce.
Per regolare la luminosità della spia cambiomarce1. Premere il tasto “RESET” per selezio- nare il livello desiderato di luminosità
della spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer- mare il livello selezionato di luminosità
della spia. Il display ritorna alla moda-
lità totalizzatore contachilometri o
contachilometri parziale.
HAU47633
D-mo de (mo dalità di g ui da)La modalità di guida D-mode è un sistema
prestazioni motore controllato elettronica-
mente con tre selezioni della modalità
(“STD”, “A”, e “B”).
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-19 per spiegazioni sull’interruttore
modalità di guida.)NOTAPrima di usare la modalità di guida D-mo-
de, accertarsi di aver compreso il suo fun-
zionamento insieme al funzionamento
dell’interruttore modalità di guida.
Mo dalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi-
zioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sporti-
va dalla gamma di bassa velocità alla gam-
ma di velocità elevata.
Mo dalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Mo dalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta rispetto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedo-
no un comando dell’acceleratore partico-
larmente sensibile.
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
U2SGH0H0.book Page 17 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 33 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
HAU1234E
Interruttori manubrioSinistraDestra
Interruttore luci
d’emer genza
HAU12381
Interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare i fari.
HAU12401
Commutatore luce
abba gliante/anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore in dicatori di
d irezione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore del sistema di controllo della tra- zione “TCS”
53421
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore avviamento “ ”
1. Interruttore luci d’emergenza “ ”
213
1
U2SGH0H0.book Page 18 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 34 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
HAU51842
Interruttore del sistema di controllo della
trazione “TCS”
Questo interruttore consente di selezionare
le modalità del sistema di controllo della
trazione.
Vedere “Sistema di controllo della trazione”
a pagina 3-21 per informazioni dettagliate.
HAU12661
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per sp egnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo dell’accelera-
tore è bloccato.
HAU12712
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU41701
La spia guasto motore si accende quando
si gira la chiave su “ON” e si preme l’inter-
ruttore avviamento, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU12734
Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lun go le luci d’emer gen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU47495
Interruttore mo dalità di g ui da “MODE”
AVVERTENZA
HWA15341
Non cambiare la mo dalità di gui da D-
mo de mentre il veicolo è in movimento.Utilizzando questo interruttore si cambia la
modalità di guida in “STD”, “A”, oppure “B”
nel seguente ordine:
STD → A → B → STD La manopola acceleratore deve essere
chiusa completamente per cambiare la
modalità di guida. (Vedere pagina 3-17 per
spiegazioni su ciascuna modalità di guida.)
NOTA
La modalità “STD” è l’impostazione di
default. La modalità “STD” si azzera
quando si gira la chiave su “OFF”.
 La modalità selezionata viene visualiz-
zata sul display della modalità di gui-
da. (Vedere pagina 3-13.)
U2SGH0H0.book Page 19 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 35 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
HAU12821
Leva frizioneLa leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-35.)
HAU12872
Pe dale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
HAU33854
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un pomel-
lo di regolazione posizione leva freno. Per
regolare la distanza tra la leva freno e la ma-
nopola acceleratore, girare il pomello di re-
golazione mentre si allontana la leva dalla
manopola acceleratore. Una volta ottenuta
la posizione desiderata, ricordarsi di rego-
larla allineando una scanalatura sul pomello
di regolazione con il riferimento “ ” sulla
leva freno.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
2. Pomello di regolazione della posizione della leva freno
3. Distanza tra la leva freno e la manopola ac- celeratore
4. Riferimento “ ”
4 2
1
3
U2SGH0H0.book Page 20 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 36 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
HAU12942
Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
HAU51862
Sistema di controllo d ella trazio-
neIl sistema di controllo della trazione aiuta a
mantenere la trazione quando si accelera.
Se i sensori rilevano un principio di slitta-
mento (pattinamento incontrollato) della
ruota posteriore, il sistema di controllo della
trazione interviene regolando opportuna-
mente la potenza erogata dal motore fino al
ripristino della trazione. La spia del sistema
di controllo della trazione lampeggia per in-
formare il pilota che il controllo della trazio-
ne si è inserito.
AVVERTENZA
HWA15432
Il sistema d i controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi moto, affrontare con cautela le
superfici che potrebbero essere s druc-
ciolevoli ed evitare le superfici eccessi-
vamente s drucciolevoli.
NOTA Il controllo della trazione potrebbe at-
tivarsi quando si percorre un dosso.
 Il pilota potrebbe notare lievi cambia-
menti nel rumore prodotto dal motore
e dall’impianto di scarico quando il si-
stema di controllo della trazione si in-
serisce.Sono disponibili sei modalità del sistema di
controllo della trazione e una modalità di di-
sattivazione.
 La modalità “TCS” 1 fornisce l’assi-
stenza minima del sistema di controllo
della trazione.
1. Pedale freno
1
OFF (chiuso) Display
Modalità 1
Modalità 2
Modalità 3
Modalità 4
Modalità 5
Modalità 6
TCS
OFF
TCSTCSTCSTCSTCSTCS
U2SGH0H0.book Page 21 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 37 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
Le modalità “TCS” da 2 a 6 forniscono
maggiore assistenza del sistema di
controllo della trazione. La modalità 6
fornisce l’assistenza massima del si-
stema di controllo della trazione.
 La modalità “TCS OFF” disattiva il si-
stema di controllo della trazione. In
determinate condizioni di guida, il si-
stema può anche disattivarsi automa-
ticamente (vedere “Ripristino” a
pagina 3-23).
Quando si porta la chiave in posizione
“ON”, il sistema di controllo della trazione
viene abilitato e l’ultima modalità seleziona-
ta viene visualizzata sullo strumento multi-
funzione.
Tutte le modalità del sistema di controllo
della trazione possono essere selezionate
quando la chiave è posizionata su “ON”. Le
modalità da 1 a 6 possono essere selezio-
nate quando il veicolo è in marcia, ma la
manopola acceleratore deve essere com-
pletamente chiusa. Non è possibile attivare
o disattivare il sistema di controllo della tra-
zione mentre il veicolo è in marcia.ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pag ina 6-20.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im- pe
disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo d ella trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA16071
La mo difica delle impostazioni durante
la marcia può d istrarre l’operatore. Per-
tanto, prestare particolare attenzione
q uand o si cambiano le mod alità durante
la marcia.Quando il veicolo è fermo, premere il lato
superiore dell’interruttore del sistema di
controllo della trazione per almeno due se-
condi per disattivare il sistema di controllo
della trazione. Premere il lato inferiore
dell’interruttore per attivare il sistema di
controllo della trazione.
Quando il veicolo è fermo o in marcia, chiu-
dere l’acceleratore e premere il lato inferio-
re dell’interruttore per cambiare modalità
da 1 a 6. Chiudere l’acceleratore e premere
il lato superiore dell’interruttore per cam-
biare modalità da 6 a 1.
NOTAIl veicolo è stato impostato sulla modalità
“TCS” 6 al momento della produzione.1. Display di visualizzazione delle modalità del sistema di controllo della trazione
1. Interruttore del sistema di controllo della tra- zione “TCS”
1
1
U2SGH0H0.book Page 22 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 38 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
3
Ripristino
Il sistema di controllo della trazione potreb-
be venire disabilitato nelle seguenti condi-
zioni: Sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida
 Pattinamento eccessivo della ruota
posteriore
Se il sistema di controllo della trazione è
stato disabilitato, sia la spia del sistema di
controllo della trazione che la spia guasto
motore si accendono.
Per ripristinare il sistema di controllo dellatrazione:Girare la chiave su “OFF”. Attendere alme-
no un secondo e quindi riportare la chiave
su “ON”. La spia del sistema di controllo
della trazione deve spegnersi e il sistema
deve riabilitarsi. La spia guasto motore
deve spegnersi quando la motocicletta rag-
giunge almeno i 20 km/h (12 mi/h). Se l’in-
dicatore/la spia del sistema di controllo
della trazione e/o la spia guasto motore re-
stano accese anche dopo il ripristino, la
motocicletta può ancora essere usata; tut-
tavia, fare controllare la motocicletta non
appena possibile da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
HCA17732
 Tenete qualsiasi tipo d i magneti
(compresi gli utensili d i recupero
ma gnetici, i cacciaviti ma gnetici,
ecc.) lontani dal sensore ruota ante-
riore o dal rotore; altrimenti il sen-
sore o il rotore potrebbe
d anne ggiarsi, provocan do il funzio-
namento improprio del sistema di
controllo d ella trazione.
 Prestare attenzione a non danne g-
g iare il sensore o il rotore.
HAU13075
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, in serire la chiave nel-
la serratura e farle fare 1/4 di giro in senso
orario. La serratura si apre e si può togliere
il tappo serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante 1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
2
1
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2. Sbloccare.
U2SGH0H0.book Page 23 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 39 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
3
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d ’in-
cen dio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso d i inge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
2 1
U2SGH0H0.book Page 24 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page 40 of 112

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
3
contattare immediatamente un med ico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU54601
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe dannegg iamenti gravi sia alle
parti interne d el motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzare benzina di marca diversa. L’uso di carbu-
rante senza piombo prolunga la durata del-
le candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU58080
Tubetto sfiato e tubo
di troppo-
pieno del serbatoio carburantePrima di utilizzare il motociclo:
 Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
 Verificare la presenza di fessure o
danneggiamenti su ciascun tubo, e
sostituire se necessario.
 Controllare che l’estremità di ciascun
tubo non sia ostruita, e pulire se ne-
cessario.
 Controllare che l’estremità di ciascun
tubo sia posizionata fuori dalla care-
natura.
Carburante consi
gliato:
Benzina super senza piombo (ga-
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 18.0 L (4.76 US gal, 3.96 Imp.gal)
Quantità di carburante d i riserva
( q uan do si accen de la spia livello
carburante):
3.1 L (0.82 US gal, 0.68 Imp.gal)1. Morsetto
2. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburan-
te
3. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan- te
21 3
U2SGH0H0.book Page 25 Wednesday, June 12, 2013 6:07 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >