YAMAHA YZF-R1M 2016 Notices Demploi (in French)

Page 101 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-22
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
fié. D’autres pneus risquent
d’éclater lors de la conduite à très
grande vitesse.

Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.

Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.

Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions deconduite.
FAU66460
Roues monobloc en magnésiumPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant ces roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.

Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue est remplacé(e)
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Ces roues sont cons tituées de magnésium
et requièrent un soin particulier.

Pour l’équilibrage de la roue, utiliser
des poids de type appliqués par pres-
sion pour éviter d’érafler la roue.

Inspecter régulièrement la roue pour y
rechercher des entailles et des éra- flures. Utiliser de la peinture pour re-
touches ou un autre produit
d’étanchéité pour éviter la corrosion.

Suivre les consignes de nettoyage in-
diquées à la page 8-1.
2CR-9-F1.book 22 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 102 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-23
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU67341
Réglage de la garde du levier
d’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage de la
garde au levier d’embrayage dans le sens
(a). Pour la réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens (b).N.B.Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
levier d’embrayage s pécifiée, procéder
comme suit :
1. Desserrer le câble d’embrayage en tournant la vis de réglage au levier
d’embrayage à fond dans le sens (a).
2. Déposer le carénage B. (Voir page 7-9.)
3. Desserrer le contre-écrou situé plus
vers le bas du câble d’embrayage.
4. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b).
5. Serrer le contre-écrou.
6. Reposer le carénage.
FAU37914
Contrôle de la garde du levier de
freinLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un conces-
sionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte de contrôle du véhi-
1. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
2. Garde du levier d’embrayage
1
2 (a)
(b)
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier
d’embrayage
1 2
(a)(b)
1. Garde nulle au levier de frein
1
2CR-9-F1.book 23 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 103 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-24
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
cule et être la cause d’un accident.
FAU36504
Contacteurs de feu stopLe feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allumer
juste avant que le freinage ne fasse effet. Si
nécessaire, confier le réglage des contac-
teurs de feu stop à un concessionnaire
Yamaha.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU36891
Plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein avant est munie
d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure de plaquette en vérifiant la position
des indicateurs d’usure tout en actionnant le
frein. Si une plaquette de frein est usée au
point qu’un indicateur touche presque le1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
1
2CR-9-F1.book 24 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 104 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-25
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
disque de frein, faire remplacer la paire de
plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU48071
Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière figure
une rainure d’indication d’usure. Les rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
leur rainure. Si une plaquette de frein est
usée au point qu’e la rainure d’indication
d’usure devient presque visible, faire rem-
placer la paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22582
Contrôle du niveau du liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuf-
fisant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.

Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.

Utiliser uniquement le liquide de
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette
de frein
1
1
1. Repère de niveau minimum
1
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié :DOT 4
1
2CR-9-F1.book 25 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 105 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-26
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.

Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.

Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-chon de vapeur ou “vapor lock”.
ATTENTION
FCA17641
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toutetrace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la pré-
sence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha avant de re-
prendre la route.
FAU22733
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.

Durites de frein :
Remplacer tous les
quatre ans.
2CR-9-F1.book 26 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 106 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-27
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU22762
Tension de la chaîne de
transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22779
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sanscharge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré. 4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU34318
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-écrou de part et d’autre du bras
oscillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans le sens (b), puis pousser la roue ar-
rière vers l’avant. ATTENTION:
Une
chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles, et
risque de sauter ou de casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA10572]
N.B.Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de trans-
mission de façon identique, et donc, de per-mettre un alignement de roue correct.
Tension de la chaîne de transmission : 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
2CR-9-F1.book 27 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 107 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-28
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous à leur couple de serrage
spécifique.
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions
humides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfacesmouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION: Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints to-
riques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION: Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui en- dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]
1. Écrou d’axe
2. Tendeur de chaîne de transmission
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
4. Contre-écrou
5. Repères d’alignementCouples de serrage : Écrou d’axe : 190 Nm (19 m·kgf, 137 ft·lbf)
Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2 3
45
(a)
(b)
2CR-9-F1.book 28 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 108 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-29
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs ex trémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT!
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712] FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque dé
part. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est m onté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
FAU44276
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteurContrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
Pédale de frein
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
2CR-9-F1.book 29 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 109 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-30
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Sélecteur au pied
FAU23144
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier de frein Levier d’embrayage
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiants recommandés :Levier de frein :Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
2CR-9-F1.book 30 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page 110 of 132

Entretiens et réglages périodiques
7-31
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
FAU23203
Contrôle et lubrification de la
béquille latéraleContrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10732
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un
concessionnaire Yamaha. Une béquille
latérale déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui pourraitperdre le contrôle du véhicule.
FAUM1653
Lubrification des pivots du bras
oscillantFaire contrôler les pivots du bras oscillant
par un bras oscillant aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23273
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
2CR-9-F1.book 31 ページ 2015年8月28日 金曜日 午後2時41分

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 140 next >