YAMAHA YZF-R3 2019 Manuale duso (in Italian)

Page 21 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
Il display del consumo istantaneo di carbu-
rante si può impostare su “km/L” o “L/100
km” o su “MPG” quando si usano le miglia.
z“km/L”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 L di carburante
nelle condizioni di marcia attuali.
z“L/100 km”: viene mostrata la quantità
di carburante necessaria per precor-
rere 100 km nelle condizioni di marcia
attuali.
z“MPG”: viene mostrata la distanza
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante nelle condizioni di marcia attuali.
NOTA
Se si marcia a velocità inferiori a 20 km/h

Display del consumo medio carburante
Il display del consumo medio di carburante
si può impostare su “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”
quando si usano le miglia.
z“AVE_ _._ km/L”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con 1.0 L di
carburante.
z“AVE_ _._ L/100 km”: viene mostrata
la quantità media di carburante ne-
cessaria per precorrere 100 km.
z“AVE_ _._ MPG”: viene mostrata la di-
stanza media percorribile con
1.0 Imp.gal di carburante.
NOTA
zPer azzerare il display del consumo di
carburante medio, impostarlo come
voce del display e premere il tasto
“RESET” per almeno un secondo.
zDopo l’azzeramento del display del
consumo medio carburante, viene vi-
sualizzato “_ _._” fino a quando il vei-
colo ha percorso 1 km (0.6 mi).
Contachilometri parziale cambio olio
Il contachilometri parziale cambio olio indi-
ca la distanza percorsa dall’ultimo cambio
olio motore. L’indicatore cambio olio “OIL”
lampeggerà dopo i primi 1000 km (600 mi),
poi a 5000 km (3000 mi) e successivamente
ogni 5000 km (3000 mi) per ricordare la ne-
cessità di cambiare l’olio motore.
Dopo aver cambiato l’olio motore, ricordar-
si di azzerare il contachilometri parziale
cambio olio e l’indicatore cambio olio. Per
azzerarli, selezionare il contachilometri par-
ziale cambio olio, e poi premere il tasto
“RESET” per un secondo. Dopo di che,
mentre “OIL” e il contachilometri parziale
cambio olio lampeggiano, premere di nuo-
vo il tasto “RESET” per tre secondi.
1. Display del consumo medio carburante
MPH
1
1. Indicatore cambio olio “OIL”
2. Contachilometri parziale cambio olio
MPH
12
UB7PH0H0.book Page 7 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 22 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
NOTA
Se si cambia l’olio prima che l’indicatore
cambio olio lampeggi, è comunque neces-
sario azzerare il contachilometri parziale
cambio olio, altrimenti si accenderà prema-
turamente.
Spia di segnalazione cambio
La spia di segnalazione cambio dispone di
quattro impostazioni regolabili.
zSchema di lampeggiamento: accen-
dere o spegnere la spia di segnalazio-
ne e quando è impostata su on,
selezionare la modalità di accensione
dell’indicatore.
zPunto di attivazione: selezionare il re-
gime di rotazione motore al quale la
spia di segnalazione viene attivata.
zPunto di disattivazione: selezionare il
regime di rotazione motore al quale la
spia di segnalazione viene disattivata.
zLuminosità: regolare la luminosità del-
la spia di segnalazione.
Per regolare la spia di segnalazione cambio
1. Spegnere il blocchetto accensione.
2. Tenere premuto il tasto “SELECT”.
3. Accendere il blocchetto accensione e
rilasciare il tasto “SELECT” dopo cin-
que secondi. È ora possibile regolare
la spia di segnalazione cambio.Per regolare lo schema di lampeggiamento
1. Premere il tasto d’azzeramento “RE-
SET” per selezionare una delle se-
guenti regolazioni dello schema di
lampeggiamento:
zAccesa: una volta attivata, la spia
di segnalazione resta accesa fis-
sa. (Questa regolazione è sele-
zionata quando la spia resta
accesa fissa.)
zLampeggiante: una volta attiva-
ta, la spia di segnalazione lam-
peggia. (Questa regolazione è
selezionata quando la spia lam-
peggia quattro volte al secondo.)
zSpenta: la spia di segnalazione è
disattivata; in altre parole, non si
accende né fissa, né lampeg-
giante. (Questa regolazione è se-
lezionata quando la spia
lampeggia una volta ogni due se-
condi.)
2. Premere il tasto di selezione “SE-
LECT” per confermare lo schema di
lampeggiamento selezionato. La spia
di segnalazione cambio passa alla
modalità di regolazione del punto di
attivazione.
Il contagiri mostrerà i giri/min della regola-
zione attuale per le modalità di regolazione
del punto di attivazione e del punto di disat-
tivazione.
Per regolare il punto di attivazione cambio
NOTA
È possibile regolare il punto di attivazione
della spia di segnalazione cambio tra 7000
giri/min e 13500 giri/min. Da 7000 giri/min a
12000 giri/min, la spia di segnalazione può
essere impostata con incrementi di 500
giri/min. Da 12000 giri/min a 13500 giri/min,
la spia di segnalazione può essere impo-
stata con incrementi di 200 giri/min.
1. Spia di segnalazione cambio
2. Display del livello di luminosità
MPH
21
UB7PH0H0.book Page 8 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 23 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
1. Premere il tasto “RESET” per selezio-
nare il regime di rotazione del motore
desiderato per l’attivazione della spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla modalità di regolazione del
punto di disattivazione.
Per regolare il punto di disattivazione
NOTA
zÈ possibile regolare il punto di disatti-
vazione della spia di segnalazione
cambio tra 7000 giri/min e 13500
giri/min. Da 7000 giri/min a 12000 gi-
ri/min, la spia di segnalazione può es-
sere impostata con incrementi di 500
giri/min. Da 12000 giri/min a 13500 gi-
ri/min, la spia di segnalazione può es-
sere impostata con incrementi di 200
giri/min.
zRicordarsi di impostare il punto di di-
sattivazione ad un regime di rotazione
del motore superiore a quello del pun-
to di attivazione, altrimenti la spia di
segnalazione cambio non si accende-
rà.
1. Premere il tasto “RESET” per selezio-
nare il regime di rotazione del motore
desiderato per la disattivazione della
spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il regime di rotazione del motore
selezionato. La modalità di comando
passa alla modalità di regolazione del-
la luminosità.
Per regolare la luminosità
1. Premere il tasto d’azzeramento “RE-
SET” per selezionare il livello deside-
rato di luminosità della spia di
segnalazione cambio.2. Premere il tasto “SELECT” per confer-
mare il livello selezionato di luminosi-
tà. Il display esce dalla modalità di
comando della spia di segnalazione
cambio e torna alla modalità standard
del display multifunzione.
UB7PH0H0.book Page 9 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 24 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
/
HAU1234M
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12362Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
NOTA
Quando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
HAU85410Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante.
NOTA




bagliante, si accendono entrambi i fari per

HAU12461Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centra-
le. Per spegnere le luci degli indicatori
di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU68270Interruttore avviamento/arresto
motore “ / / ”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e far scorrere l’interruttore
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 5-2 per le istruzioni di avvia-
mento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“PASS”
2. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante “ / ”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
4. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
1. Interruttore avviamento/arresto
motore “ / / ”
2. Interruttore luci “ ”
1
2
3
4
1
2
/
UB7PH0H0.book Page 10 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 25 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
HAUN2210Interruttore luci d’emergenza “ /OFF”
Le luci d’emergenza (lampeggiamento si-
multaneo di tutte le luci indicatori di direzio-
ne) vengono utilizzate in caso
d’emergenza, ad esempio per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del vo-
stro veicolo in zone di traffico pericoloso.
Porre questo interruttore su “ ” per ac-
cendere le luci d’emergenza. Per spegnere
le luci d’emergenza, porre l’interruttore su
“OFF”.
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12822
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-22.)
1. Leva frizione
1
UB7PH0H0.book Page 11 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 26 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
HAU12876
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 5-3.)
HAU12892
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
1
UB7PH0H0.book Page 12 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 27 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
HAU12944
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABS
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
zL’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
zSu determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
zL’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UB7PH0H0.book Page 13 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 28 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
zQuesto ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
HAU13076
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare un quarto di giro in
senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita nella serratu-
ra, spingere il tappo serbatoio carburante
verso il basso. Ruotare la chiave di 1/4 di
giro in senso antiorario, sfilarla e poi chiu-
dere il coperchietto della serratura.
NOTA
Non si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
12
1
2
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1 2
UB7PH0H0.book Page 14 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 29 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU13222
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU79080
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
21
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol [E10] accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB7PH0H0.book Page 15 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page 30 of 94

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3NOTA
zQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
zControllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando si
fa rifornimento.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controlla-
to di 95 o più. Se si verifica il battito in testa,
utilizzare benzina di marca diversa. L’uso di
carburante senza piombo prolunga la dura-
ta delle candele e riduce i costi di manuten-
zione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol con-
tenente etanolo e quello contenente meta-
nolo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non su-
pera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il
gasohol contenente metanolo in quanto
può provocare danneggiamenti all’impian-
to di alimentazione, oppure problemi alle
prestazioni del veicolo.
HAU79161
Tubo di troppopieno del serbato-
io carburante
NOTA
Vedere pagina 6-9 per informazioni sul tubo
sfiato.
Prima di utilizzare il motociclo:
zControllare il collegamento del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante.
zVerificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
zControllare che l’estremità del tubo di
troppopieno del serbatoio carburante
non sia otturata, pulirla se necessario.
zControllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante sia posizio-
nato fuori dalla carenatura.
E5E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburan-
te
21
UB7PH0H0.book Page 16 Tuesday, September 18, 2018 8:04 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >