YAMAHA YZF-R6 2000 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 113

2
DESCRIÇÃO
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos/Instrumentos ...................................................................... 2-3
P_5eb_DescriptionTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:15 PM

Page 12 of 113

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão da forquilha dianteira (página 3-19)
2. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuo da forquilha dianteira (página 3-18)
3. Parafuso ajustador da precarga de mola da forquilha dianteira (página 3-18)
4. Filtro de ar(página 6-17)
5. Parafuso ajustador da força amortecedora de compressão do amortecedor de choques traseiro (página 3-20)
6. Anel de ajuste da precarga de mola do amortecedor de choques traseiro (página 3-20)
7. Botão ajustador da força amortecedora de recuo do amortecedor de choques traseiro (página 3-20)
8. Pedal de mudança de velocidades (página 3-11)
9. Depósito reserva de líquido refrigerante (página 6-13)
10. Filtro de óleo do motor(página 6-11)
P_5eb_Description.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 13 of 113

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita11. Prendedores da correia de bagagem (página 3-23)
12. Jogo de ferramentas (página 6-1)
13. Fusíveis (página 6-34)
14. Reserva de fluido do travão traseiro
15. Tampa do radiador (página 6-14)
16. Reserva de fluido do travão dianteiro
17. Pedal do travão traseiro (página 3-12)
P_5eb_Description.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 14 of 113

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-11)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-9)
3. Motor de arranque (choke) “ ” (página 3-15)
4. Velocímetro digital (página 3-7)
5. Interruptor principal (página 3-1)6. Taquímetro (página 3-8)
7. Interruptores do guiador direito (página 3-10)
8. Punho do acelerador (página 6-21)
9. Alavanca do travão frontal (página 3-11)
P_5eb_Description.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 15 of 113

3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
Interruptor principal/Bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-2
Inspecção do circuito do indicador luminoso de
nível de óleo/temperatura do refrigerante........... 3-5
Verificação do circuito indicador luminosos do
combustível......................................................... 3-6
Velocímetro digital ................................................ 3-7
Taquímetro ............................................................ 3-8
Dispositivo de diagnóstico .................................... 3-9
Interruptores do guiador ....................................... 3-9
Alavanca de embraiagem ................................... 3-11
Pedal de mudança de velocidades ..................... 3-11
Alavanca do travão frontal .................................. 3-11
Pedal do travão traseiro ...................................... 3-12
Alarme antifurto (opcional) ................................. 3-12
Tampa do depósito de combustível .................... 3-13Combustível ....................................................... 3-13
Tubo de respiração do depósito de
combustível ...................................................... 3-14
Motor de arranque (choke) “ ”......................... 3-15
Assentos ............................................................ 3-15
Suporte do capacete .......................................... 3-17
Cofre de arrumações ......................................... 3-17
Afinação da forquilha dianteira........................... 3-17
Ajustamento do amortecedor de choques
traseiro ............................................................. 3-19
Combinações recomendadas da forquilha da
frente e posições do amortecedor traseiro ...... 3-22
Prendedores de correia para bagagem ............. 3-23
Cavalete ............................................................. 3-23
Verificação do funcionamento do interruptor do
cavalete/embraiagem ....................................... 3-24
P_5eb_FunctionsTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 16 of 113

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/Bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave. Para
a bloquear rode completamente os dois pu-
nhos do guiador para a esquerda. Exercen-
do pressão sobre a chave no interruptor
principal, desande-a da posição “OFF” para
“LOCK” e retire-a. Para desbloquear, volte
a chave para a posição “OFF” exercendo
pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_5eb_Functions.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 17 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01237
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes dos farolins traseiros e auxiliares
acendem-se, embora todos os outros cir-
cuitos estejem desactivados. Pode-se tirar
a chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”. Não utilize esta posição
por um período prolongado, visto que a ba-
teria pode se descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00057
Indicador luminoso mudança de direc-
ção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU01154
Indicador luminoso do combustível
“”
Quando o nível de combustível for inferior a
aproximadamenta 3,5 L, este indicador lu-
minoso acende-se. Quando este indicador
se acender, encha o depósito logo que pos-
sa. A inspecção deste circuito luminoso
efectua-se pelo procedimento na página
3-6.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
4. Indicador luminoso do combustível “ ”
P_5eb_Functions.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 18 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01564
Indicador luminoso do nível de óleo/
temperatura do refrigerante “ ”
Este indicador luminoso possui duas fun-
ções.l
A luz acender-se-á e o símbolo “ ”
piscará, se o nível de óleo no motor
estiver baixo. Caso este símbolo apa-
reça, pare o motor imediatamente e
abasteça-o de óleo até o nível especi-
ficado.
l
A luz acender-se-á e o símbolo “ ”
piscará, caso a temperatura do refri-
gerante esteja muito alta. O quadro a
seguir mostra as condições do indica-
dor luminoso, do símbolo e da exibi-
ção de temperatura de acordo com a
temperatura do refrigerante.
O circuito luminoso pode ser inspeccionado
mediante o procedimento na página 3-5.
PC000118
PRECAUÇÃO:@ l
Não utilize a motocicleta até se cer-
tificar de haver suficiente óleo no
motor.
l
Não utilize a motocicleta, caso o
motor esteja sobreaquecido.
@NOTA:@ Mesmo que se tenha abastecido de óleo
até o nível especificado, o indicador lumino-
so poderá tremeluzir durante a condução
em declives ou durante a aceleração ou de-
saceleração súbita. Isto, porém, é normal. @
1. Símbolo de nível do óleo “ ”
2. Indicador luminoso do nível de óleo/
temperatura do refrigerante “ ”
3. Símbolo de temperatura do refrigerante “ ”P_5eb_Functions.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 19 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
CB-77P
Temperatura do
refrigeranteExibição Condições Procedimento
0 °C ~ 40 °CO símbolo e “LO” são indica-
dos.OK. Prossiga com a condução.
41 °C ~ 117 °CO símbolo e a temperatura são
indicados.OK. Prossiga com a condução.
118 °C ~ 140 °CO símbolo e a temperatura pis-
cam.
O indicador luminoso acende-
se.Pare a motocicleta e deixe-a em re-
pouso até que a temperatura do re-
frigerante se abaixe.
Caso a temperatura do refrigerante
não se reduza, pare o motor. Con-
sulte “Sobreaquecimento do motor”
no quadro de verificação de proble-
mas na página 6-42 quanto a instru-
ções.
141 °C ~O símbolo e a mensagem “Hi”
piscam.
O indicador luminoso acende-
se.Pare o motor e deixe-o esfriar. Con-
sulte “Sobreaquecimento do motor”
no quadro de verificação de proble-
mas na página 6-42 quanto a instru-
ções.
˚C˚C˚C˚C
P_5eb_Functions.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page 20 of 113

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU02987
Inspecção do circuito do indicador luminoso de nível de óleo/temperatura do refrigerante
CB-75P
O indicador acende-se. Após alguns segundos:
O indicador não se acende.
Solicite a inspecção
do circuito eléctrico a
um concessionário
Yamaha.
Gire o interruptor principal para “ON”.
Solicite a inspecção do circuito
eléctrico a um concessionário Yamaha.
Caso o símbolo “ ” seja indicado, verifique a
temperatura do motor. (Consulte a página 3-4.)
O indicador se apaga.
Nenhum símbolo
se acende.
O símbolo “ ” ou
“ ” é indicado.
OK. Prossiga
com a condução.
O indicador não se apaga.
Caso o símbolo “ ”
seja indicado, inspeccione
o nível de óleo.
O nível de óleo
está bom.
O nível de óleo
está baixo.
Solicite a inspecção do
circuito eléctrico a um
concessionário Yamaha.
Providencie o
óleo de motor
recomendado.
Caso o motor esteja quente,
permita o seu esfriamento e
consulte “Sobreaquecimento
do motor” no quadro de
verificação de problemas na
página 6-42 quanto a
instruções.
Caso a temperatura
do motor esteja
normal, solicite a
inspecção do
circuito eléctrico a
um concessionário
Yamaha.
P_5eb_Functions.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 120 next >