YAMAHA YZF-R6 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 113, PDF Size: 12.07 MB
Page 41 of 113

4
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
Lista de inspecções pré-operacionais ................................................ 4-1
P_5eb_PreopTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:16 PM
Page 42 of 113

4-1
4
PAU01114
4-INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAISOs proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-
çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-
za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,
em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes de cada condução.
PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
Travão dianteiro
• Verifique o funcionamento, a folga, o nível de fluido e se há fuga de fluido.
• Encha com fluido de travão DOT 4, se necessário.6-25 ~ 6-28
Travão traseiro6-25 ~ 6-28
Embraiagem• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário. 6-25
Punho e invólucro do
acelerador• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-21, 6-30
Óleo do motor• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.6-10 ~ 6-13
Depósito de líquido
refrigerante• Verifique o nível de refrigerante.
• Encha com líquido refrigerante, se necessário.6-13 ~ 6-16
Corrente de transmissão• Verifique as condições e a folga da corrente.
• Ajuste, se necessário. 6-28 ~ 6-29
Rodas e pneus• Verificar a pressão, a usura e a deterioração dos pneus.6-21 ~ 6-24
6-37 ~ 6-40
Cabo de controlo• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-30
Eixo do pedal de travão• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-30
Pivôs da alavanca de travão e
embraiagem• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-31
Articulações do cavalete
lateral• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-31
P_5eb_Preop.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 43 of 113

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS4-2
4
NOTA:Inspecções pré-operacionais devem ser efectuadas cada vez que a motocicleta vá ser utilizada. Tal inspecção pode ser realizada na sua
totalidade em pouquíssimo tempo, e a segurança adicionada tornará mais que proveitoso o tempo dispendido.
AV I S O
Caso algum item das Inspecções Pré-operacionais não esteja funcionando apropriadamente, submeta-o a inspecção e reparo
antes de utilizar a motocicleta.Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, parafusos e cavilhas estão apropriadamen-
te apertados.
• Aperte, se necessário.—
Depósito de combustível• Inspeccione o nível de combustível.
• Encha com combustível, se necessário.3-13 ~ 3-14
Luzes, sinais e interruptores• Verifique se o funcionamento está correcto. 6-35 ~ 6-36 ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
P_5eb_Preop.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 44 of 113

P_5eb_Preop.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 45 of 113

5
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
Arranque do motor ............................................................................. 5-1
Arranque de um motor quente ........................................................... 5-3
Mudança de velocidades ................................................................... 5-4
Conselhos para a redução do consumo de combustível ................... 5-4
Rodagem do motor ............................................................................ 5-5
Estacionamento ................................................................................. 5-5
P_5eb_OperationTOC.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 46 of 113

5-1
5
PAU00372
5-FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
PAU00373
AV I S O
@ l
Antes de montar na sua moto, fami-
liarize-se com todos os comandos
de funcionamento e com as suas
funções. Peça a um concessionário
Yamaha que lhe explique qualquer
comando ou funcionamento que
não tenha compreendido perfeita-
mente.
l
Nunca ligue o motor nem o deixe li-
gado por muito tempo num recinto
fechado. Os fumos de escape são
venenosos e podem causar des-
maios e a morte em pouco tempo.
Opere sempre em recintos com
ventilação adequada.
l
Antes de pôr o motor a trabalhar,
levante o cavalete. O facto de não
levantar completamente o cavalete
pode causar acidentes graves no
momento em que faz uma curva.
@
PAU01382*
Arranque do motorNOTA:@ Esta moto está equipada com um sistema
de corte do circuito de arranque e de igni-
ção. O motor só pode ser accionado sob
uma das seguintes condições:l
Com a transmissão em ponto morto.
l
Com o cavalete levantado, a transmis-
são engrenacla e a embraiagem de-
sengatada.
A moto não deve ser conduzida com o ca-
valete descido.
@
PW000054
AV I S O
@ Antes de efectuar os passos que se-
guem, verifique o funcionamento dos in-
terruptores do cavalete e da
embraiagem. (Consulte a página 3-24.) @
P_5eb_Operation.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 47 of 113

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-2
5
CF-28P
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR PARA A POSIÇÃO “ ”.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER EM PONTO
MORTO E O CAVALETE DESCIDO,APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O
MOTOR ARRANCA.RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A
TRANSMISSÃO.
SE A TRANSMISSÃO ESTIVER ENGATADA E O
CAVALETE LEVANTADO,RETRAIA A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E
CARREGUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE:
O MOTOR ARRANCA.
A MOTO PODE ARRANCAR.
A MOTO PODE SER CONDUZIDA.
P_5eb_Operation.fm Page 2 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 48 of 113

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-3
5
1. Coloque o interruptor principal na po-
sição “ON” e o interruptor de paragem
do motor em “ ”.
PCA00005
PRECAUÇÃO:@ O indicador luminoso de nível de óleo/
temperatura do refrigerante e o indica-
dor luminoso de combustível devem
acender-se por alguns segundos e en-
tão apagar-se. Caso um indicador lumi-
noso não se apague, consulte a
inspecção do circuito do indicador lumi-
noso correspondente na secção “FUN-
ÇÕES DOS INSTRUMENTOS E
CONTROLOS”. @2. Mude a transmissão para ponto mor-
to.NOTA:@ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador de ponto morto deve ilumi-
nar-se. Se o indicador não se iluminar,
peça a um concessionário Yamaha para o
verificar. @3. Ligue o motor de arranque (choke) e
feche completamente o punho do ace-
lerador.
4. Ligue o motor carregando no interrup-
tor de arranque.
NOTA:@ Se o motor não pegar, relaxe o interruptor
de arranque, espere alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa deve ser o
mais curta possível para preservar a bate-
ria. Não faça arrancar o motor durante mais
de 10 segundos a cada tentativa. @5. Logo que entre em funcionamento o
motor, coloque o motor de arranque
(choke) na posição do meio.NOTA:@ Para uma duração máxima do motor, nun-
ca acelere demasiado um motor frio. @6. Assim que se esquente o motor, desli-
gue o motor de arranque (choke) por
completo.NOTA:@ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador estando o motor
de arranque (choke) desligado. @
PAU01258
Arranque de um motor quenteO motor de arranque (choke) não é reque-
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046
PRECAUÇÃO:@ Consulte a secçao “Rodagem do motor”
antes de utilizar a moto pela primeira
vez. @
P_5eb_Operation.fm Page 3 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 49 of 113

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-4
5
PAU00423
Mudança de velocidadesA transmissão permite-lhe controlar o volu-
me de potência de que dispõe, a uma dada
velocidade, para arrancar, acelerar, subir
colinas, etc. A ilustração mostra a utilização
do pedal de mudança de velocidades.
Para pôr em ponto morto, solte o pedal de
mudança de velocidades repetidamente
até ele atingir o fim do seu curso, e depois
levante o pedal ligeiramente.
PC000048
PRECAUÇÃO:@ l
Nunca desça longas encostas com
o motor desligado nem reboque a
moto em longas distâncias. Mesmo
em ponto morto, a transmissão só
é bem lubrificada quando o motor
está ligado. Em caso de fraca lubri-
ficação, a transmissão pode ser da-
nificada.
l
Utilize sempre a embraiagem quan-
do mudar de velocidade. O motor,
transmissão e linha de transmissão
não foram concebidos para supor-
tar o choque de uma mudança de
velocidades forçada e podem ser
danificados quando se muda de ve-
locidade sem utilizar a embraia-
gem.
@
PAU00424
Conselhos para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível da sua motoci-
cleta depende em grande parte do seu esti-
lo de condução. Os conselhos a seguir
podem ajudá-lo(a) a reduzir o consumo de
combustível:l
Aqueça o motor antes de conduzir.
l
Desligue o motor de arranque (choke)
assim que possível.
l
Aumente a marcha suavemente e evi-
te altas velocidades do motor durante
a aceleração.
l
Não engate duplamente ou acelere o
motor durante a redução da marcha, e
evite altas velocidades de motor sem
carga no motor.
l
Desligue o motor ao invés de deixá-lo
no ponto morto por um intervalo pro-
longado, ou seja, em congestiona-
mentos de tráfego, sinais de tráfego
ou cruzamentos ferroviários.
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
P_5eb_Operation.fm Page 4 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM
Page 50 of 113

FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-5
5
PAU01128
Rodagem do motorNão há período mais importante na vida da
sua moto do que o período de 0 a
1.600 km. É por isso que lhe pedimos para
ler atentamente o seguinte material. Como
o motor é novo em folha, não o deve carre-
gar demasiado nos primeiros 1.600 km. As
várias peças do motor gastam-se e aperfei-
çoam-se elas próprias às folgas correctas
de funcionamento. Convém evitar neste
período uma aceleração a fundo prolonga-
da ou qualquer condição que possa provo-
car o aquecimento excessivo do motor.
PAU01329
0 ~ 1.000 km
Evite um regime superior a 5.000 rpm.
1.000 ~ 1.600 km
Evite velocidades de cruzeiro a mais de
6.000 rpm.
PC000052
PRECAUÇÃO:@ Após 1.000 km de funcionamento, certi-
fique-se de mudar o óleo do motor e o
filtro de óleo. @A partir de 1.600 km
Proceda com a condução normal.
PC000053
PRECAUÇÃO:@ l
Não deixe que a velocidade do mo-
tor entre na zona vermelha.
l
Se ocorrer qualquer avaria durante
o período de rodagem, consulte
imediatamente o concessionário
Yamaha.
@
PAU00460
EstacionamentoQuando estacionar a sua moto, pare o mo-
tor e retire a chave de ignição.
PW000058
AV I S O
@ O sistema de escape está quente. Esta-
cione a moto num lugar onde os peões e
as crianças não lhe possam tocar. Não a
estacione num lugar inclinado nem em
terreno mole, pois pode cair. @
P_5eb_Operation.fm Page 5 Wednesday, February 2, 2000 4:17 PM