YAMAHA YZF-R6 2001 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FWA00005
AVERTISSEMENT
_ l
Ne pas dépasser la limite de charge du
compartiment de rangement, qui est de
3 kg.
l
Ne pas dépasser la charge maximum du
véhicule, qui est de 189 kg.
_Pour entreposer un antivol “U” dans le compar-
timent de rangement :
1. Retirer le capuchon en caoutchouc de
l’orifice du côté inférieur gauche du com-
partiment de rangement, puis le déposer
dans la trousse de réparation afin de ne pas
le perdre.
2. Introduire les extrémités de l’antivol “U”
dans les orifices figurant au fond du com-
partiment de rangement, comme illustré.
3. Disposer la fermeture de l’antivol “U”
sous l’anse de l’antivol, comme illustré.
4. Attacher solidement l’antivol “U” et sa
fermeture à l’aide de la sangle, comme il-
lustré.
N.B.:_ l
Lorsque l’on sort l’antivol “U” du com-
partiment de rangement, bien veiller à re-
mettre le capuchon en caoutchouc en place
afin de recouvrir l’orifice figurant au côté
inférieur gauche du compartiment.
l
Emballer tout objet dans un sac en plasti-
que avant de le ranger dans le comparti-
ment afin d’éviter de le perdre.
_
F_5mt.book Page 16 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 32 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
FAU01862
Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la
précontrainte de ressort et de vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente et à la com-
pression.
FW000035
AVERTISSEMENT
_ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux bras de fourche. Un réglage mal
équilibré risque de réduire la maniabilité et
la stabilité du véhicule. _
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, tourner la vis de ré-
glage de chacun des bras de fourche dans le
sens
a. Pour réduire la précontrainte de ressort
et donc adoucir la suspension, tourner ces deux
vis dans le sens
b.N.B.:_ Bien veiller à aligner la rainure de réglage figu-
rant sur le dispositif de réglage et le sommet du
bouchon de tube de fourche. _1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourcheCI-18E
Maximum (dur)
Réglage
1
2
3
4
5
6
7
8
Standard
Minimum (doux)
F_5mt.book Page 17 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 33 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à la
détente et donc durcir l’amortissement, tourner
la vis de réglage de chacun des bras de fourche
dans le sens
a. Pour réduire la force d’amortis-
sement à la détente et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner ces deux vis dans le sens
b.CI-02F
Force d’amortissement à la compression
Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des bras de
fourche dans le sens
a. Pour réduire la force
d’amortissement à la compression et donc adou-
cir l’amortissement, tourner ces deux vis dans le
sens
b.CI-02FFC000015
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. _N.B.:_ En raison de différences dans la production, le
nombre total des déclics de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de déclics re-
présente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préféra-
ble de vérifier le nombre de déclics de chaque
dispositif et d’adapter les valeurs données, si né-
cessaire. _
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
détenteMinimum (doux) 9 déclics dans le sens
b*
Standard 6 déclics dans le sens
b*
Maximum (dur) 1 déclic dans le sens
b*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens
a
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compressionMinimum (doux) 10 déclics dans le sens
b*
Standard 6 déclics dans le sens
b*
Maximum (dur) 1 déclic dans le sens
b*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens
a
F_5mt.book Page 18 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 34 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
FAU01863
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte de
ressort, d’un bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente et d’une vis de ré-
glage de la force d’amortissement à la compres-
sion.
FC000015
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. _
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens
a. Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage dans le sens
b.N.B.:_ Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélection-
née figurant sur la bague de réglage et l’indica-
teur de position figurant sur l’amortisseur. _CI-01F
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à la
détente et donc durcir l’amortissement, tourner
le bouton de réglage dans le sens
a. Pour ré-
duire la force d’amortissement à la détente et
donc adoucir l’amortissement, tourner le bouton
de réglage dans le sens
b.CI-03F
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de position
Minimum
(doux)Stan-
dardMaximum (dur)
Réglage123 4 56789
1. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la
détenteMinimum (doux) 20 déclics dans le sens
b*
Standard 9 déclics dans le sens
b*
Maximum (dur) 3 déclics dans le sens
b*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens
a
F_5mt.book Page 19 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 35 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
Force d’amortissement à la compression
Pour augmenter la force d’amortissement à la
compression et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens
a. Pour
réduire la force d’amortissement à la compres-
sion et donc adoucir l’amortissement, tourner la
vis de réglage dans le sens
b.CI-02F
N.B.:_ En raison de différences dans la production, le
nombre total des déclics de réglage peut varier
selon les dispositifs de réglage de la force
d’amortissement. Le nombre total de déclics re-
présente toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préféra-
ble de vérifier le nombre de déclics de chaque
dispositif et d’adapter les valeurs données, si né-
cessaire. _
FAU00315
AVERTISSEMENT
_ Cet amortisseur contient de l’azote sous forte
pression. Lire attentivement et s’assurer de
bien comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels résultant d’une mau-
vaise manipulation.l
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne de gaz.
l
Ne pas approcher l’amortisseur d’une
flamme ou de toute autre source de cha-
leur. La pression du gaz augmenterait
excessivement et provoquerait un ris-
que d’explosion.
l
Ne déformer ni endommager la bon-
bonne de gaz d’aucune façon, car cela
risque d’amoindrir les performances
d’amortissement.
l
Toujours confier l’entretien de l’amor-
tisseur à un concessionnaire Yamaha.
_
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compressionMinimum (doux) 12 déclics dans le sens
b*
Standard 7 déclics dans le sens
b*
Maximum (dur) 1 déclic dans le sens
b*
* La vis de réglage étant tournée à fond dans le sens
a
F_5mt.book Page 20 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 36 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
FAU01580
Combinaisons de réglages recommandées pour les suspensions avant et arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages de la fourche et du combiné ressort-amortisseur à adopter en fonction des conditions de charge.CI-05F
FC000015ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-delà du réglage minimum et maximum. _Condition de charge
Réglage de fourche Réglage de combiné ressort-amortisseur
Précontrainte de
ressortForce
d’amortissement à la
compressionForce
d’amortissement à la
détentePrécontrainte de
ressortForce
d’amortissement à la
compressionForce
d’amortissement à la
détente
Conduite en solo 1 à 8 1 à 10 1 à 9 1 à 7 4 à 12 3 à 20
Conduite avec
passager1 à 8 1 à 10 1 à 9 4 à 9 1 à 8 3 à 7
F_5mt.book Page 21 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 37 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
FAU03170
Supports de sangle de fixation des
bagages Le véhicule est équipé de quatre supports de
sangle de fixation des bagages, disposés au dos
de la selle du passager. Pour utiliser ces supports
de sangle de fixation, déposer la selle du passa-
ger, détacher les sangles, puis remettre la selle
en place en veillant à ce que les sangles pendent
à l’extérieur de la selle du passager. (Voir les ex-
plications relatives à la dépose et la mise en
place de la selle du passager à la page 3-14.)
FAU00330
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche
du cadre. Relever ou déployer la béquille laté-
rale avec le pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:_ Le contacteur intégré à la béquille latérale fait
partie du système du coupe-circuit d’allumage,
qui coupe l’allumage dans certaines situations.
(Le fonctionnement du système du coupe-cir-
cuit d’allumage est expliqué plus bas.) _
FW000044
AVERTISSEMENT
_ Ne pas rouler avec la béquille latérale dé-
ployée ou lorsque la béquille ne se relève pas
correctement. Celle-ci pourrait toucher le sol
et distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha permet de
rappeler au pilote qu’il doit relever la
béquille latérale avant de se mettre en route.
Il convient donc de contrôler régulièrement
ce système en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement. _
1. Support de sangle de fixation des bagages (´ 4)
2. Crochet (´ 4)
F_5mt.book Page 22 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 38 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
FAU03720
Système du coupe-circuit d’allumage Le système du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille latérale,
d’embrayage et de point mort, remplit les fonc-
tions suivantes.l
Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que la
béquille latérale est relevée mais que le le-
vier d’embrayage n’est pas actionné.
l
Il empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée et que le le-
vier d’embrayage est actionné mais que la
béquille latérale n’a pas été relevée.
l
Il coupe le moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que l’on déploie la béquille la-
térale.
Contrôler régulièrement le fonctionnement du
système du coupe-circuit d’allumage en effec-
tuant le procédé suivant.
FW000045
AVERTISSEMENT
_ Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un concession-
naire Yamaha avant de démarrer. _F_5mt.book Page 23 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 39 of 118
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
3
CD-01F
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “ ”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué le moteur
chaud.
OUIOUI NON
Ce système est en ordre.
La moto peut être utilisée.
OUI NON
F_5mt.book Page 24 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM
Page 40 of 118
F_5mt.book Page 25 Wednesday, September 13, 2000 8:46 AM