YAMAHA YZF-R6 2003 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 130

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
1
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA .................................. 1-1
H_5sl.book Page 1 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 12 of 130

1
1-1
HAU000021
1-DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e
libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le
moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e
mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per
il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali,
droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti—molto più che i conducenti di auto—
devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità
anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza
per conducenti e passeggeri di un’automobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di
pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un
casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire
che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di
totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario
autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso
in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile
ed è sempre all’erta—evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
H_5sl.book Page 1 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 13 of 130

DESCRIZIONE
2
Vista da sinistra .................................................................................. 2-1
Vista da destra ................................................................................... 2-2
Comandi e strumentazione ................................................................ 2-3
H_5sl.book Page 1 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 14 of 130

2-1
2
HAU00026
2-DESCRIZIONE Vista da sinistra1. Vite di regolazione della forza di
smorzamento in estensione (pagina 3-24)
2. Bullone di registro della precarica
molla della forcella (pagina 3-23)
3. Scatola fusibili 2 (pagina 6-40)
4. Serbatoio del liquido refrigerante (pagina 6-14)
5. Ghiera di registro della precarica della
molla assieme ammortizzatore (pagina 3-25)
6. Vite di registro della forza di
smorzamento in compressione del
gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-26)7. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
8. Vite di regolazione forza di smorzamento
in estensione dell’assieme
ammortizzatore (pagina 3-26)
9. Pedale del cambio (pagina 3-15)
10. Tappo filettato di scarico olio motore (pagina 6-11)
11. Cartuccia del filtro olio motore (pagina 6-11)
12. Vite di registro della forza di
smorzamento in compressione (pagina 3-24)
H_5sl_Description.fm Page 1 Friday, September 13, 2002 1:16 PM

Page 15 of 130

DESCRIZIONE
2-2
2
Vista da destra13. Attacco per le cinghie dei bagagli (pagina 3-27)
14. Portacasco (pagina 3-21)
15. Scatola fusibili 1 (pagina 6-40)
16. Fusibile principale (pagina 6-40)
17. Batteria (pagina 6-38)
18. Vite di fermo dell’acceleratore (pagina 6-23)
19. Element filtro aria (pagina 6-19)
20. Serbatoio liquido freno anteriore (pagina 6-31)21. Tappo del radiatore (pagina 6-16)
22. Tappo filettato di scarico del liquido
refrigerante (pagina 6-16)
23. Tappo del bocchettone di riempimento
olio motore (pagina 6-10)
24. Pedale del freno (pagina 3-16)
25. Astina livello olio motore (pagina 6-10)
26. Serbatoio liquido freno posteriore (pagina 6-31)
H_5sl.book Page 2 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 16 of 130

DESCRIZIONE
2-3
2
Comandi e strumentazione1. Leva della frizione (pagina 3-15)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-13)
3. Display multifunzione (pagina 3-8)
4. Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Contagiri (pagina 3-13)6. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-14)
7. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-23)
8. Leva del freno (pagina 3-16)
H_5sl.book Page 3 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 17 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Sistema immobilizzatore ...................................... 3-1
Interruttore di accensione/bloccasterzo ............... 3-2
Spie di segnalazione e di avvertimento .............. 3-4
Display multifunzione ........................................... 3-8
Contagiri ............................................................ 3-13
Allarme antifurto (optional) ................................ 3-13
Interruttori sul manubrio .................................... 3-13
Leva della frizione .............................................. 3-15
Pedale del cambio ............................................. 3-15
Leva del freno .................................................... 3-16
Pedale del freno ................................................. 3-16
Tappo del serbatoio del carburante .................... 3-17
Carburante ......................................................... 3-17Tubetto di sfiato del serbatoio del
carburante ....................................................... 3-18
Convertitore catalitico ....................................... 3-19
Selle .................................................................. 3-19
Portacasco ........................................................ 3-21
Scomparto portaoggetti .................................... 3-21
Regolazione della forcella ................................. 3-23
Regolazione del gruppo
dell’ammor tizzatore ......................................... 3-25
Attacchi per le cinghie dei bagagli .................... 3-27
Cavalletto laterale ............................................. 3-27
Impianto di interruzione del circuito
di accensione .................................................. 3-28
H_5sl.book Page 1 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 18 of 130

3-1
3
HAU00027
3-FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU04983
Sistema immobilizzatore Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)

due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi

un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)

la centralina dell’immobilizzatore

il modulo elettronico ECU

una spia del sistema immobilizzatore
(vedere pagina 3-6 per i particolari)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Dato che la ricodifica è un’opera-
zione difficile, portare il veicolo con tutte e
tre le chiavi da un concessionario Yamaha
per farla eseguire. Non usare la chiave con
la calotta rossa per guidare. Essa deve ve-
nire usata soltanto per scrivere i codici nelle
chiavi standard. Per la guida, usare sempre
una chiave standard.
HCA00151
ATTENZIONE:_ 
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertan-
to consigliamo vivamente di utiliz-
zare una delle due chiavi standard e
di conservare la chiave di ricodifica
in un posto sicuro.

Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.

Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiave standard (× 2, calotta nera)H_5sl.book Page 1 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 19 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3

Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).

Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.

Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.

Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.

Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.

Mantenere sia le chiavi standard
che le chiavi di altri sistemi immobi-
lizzatori lontane dalla chiave di rico-
difica di questo veicolo.

Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dall’inter-
ruttore di accensione, in quanto
possono provocare interferenze nei
segnali.
_
HAU04984
Interruttore di
accensione/bloccasterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo.NOTA:_ Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di scrittura dei codici (corpo rosso),
conservarla in un posto sicuro ed usarla
soltanto per riscrivere i codici. _
HAU04562
ON (aperto)
Viene alimentata corrente a tutti i circuiti
elettrici, si accendono la luce strumenti, il
fanalino posteriore e le luci di posizione, ed
è possibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.NOTA:_ I fari si accendono automaticamente all’av-
viamento del motore e rimangono accesi
fino a quando non si gira la chiave su
“OFF”, anche se il motore si spegne. _
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
H_5sl.book Page 2 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page 20 of 130

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. In questa posizione si può
togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HW000016
AVVERTENZA
_ Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del veicolo o di inciden-
ti. Assicurarsi che il motociclo sia ben
fermo prima di girare la chiave in posi-
zione di “OFF” o “LOCK”. _
HAU04920
(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato ed il fanalino di coda,
la luce della targa e le luci di posizione an-
teriori sono accese. Si possono accendere
le luci di emergenza e le luci degli indicatori
di direzione, ma tutti gli altri impianti elettrici
sono spenti. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “”.
HCA00043
ATTENZIONE:_ Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria. _
1. Premere.
2. Girare.
H_5sl.book Page 3 Friday, September 13, 2002 12:27 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 130 next >