BMW 2 SERIES COUPE 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 251, PDF Dimensioni: 5.64 MB
Page 41 of 251
Oltre al bloccaggio, i finestrini e il tetto in vetro
si chiudono e gli specchietti retrovisori esterni
vengono ripiegati.
Sblocco indipendente del portellone
del bagagliaio
Premere il tasto sul lato esterno del bagagliaio.
Questa operazione corrisponde a premere il
tasto
del telecomando.
Lo stato delle portiere non cambia.
Malfunzionamento Il riconoscimento del telecomando da parte
della vettura può non funzionare, ad esempio,
nelle seguenti situazioni:
▷La batteria del telecomando è scarica. So‐
stituzione della batteria, vedi pagina 33.▷Anomalia del collegamento radio a causa di
antenne di trasmissione o altre apparec‐
chiature con elevata potenza di trasmis‐
sione.▷Schermatura del telecomando a causa di
oggetti metallici.▷Anomalia del collegamento radio a causa di
cellulari o altri dispositivi elettronici nelle
dirette vicinanze.
Non trasportare il telecomando insieme a og‐
getti metallici o dispositivi elettronici.
In caso di anomalia, sbloccare e bloccare la
vettura con i tasti del telecomando o con la
chiave integrata, vedi pagina 37.
Regolazioni
Sblocco Le impostazioni vengono memorizzate nel pro‐
filo, vedi pagina 34, attivo.
Portiere
1.« Impostazioni »2.« Porte/chiave »3.Selezionare il simbolo .4.Selezionare la funzione desiderata:▷« Solo porta guida »
Sono stati sbloccati solo la portiera del
conducente e lo sportello serbatoio. Ri‐
premendo viene sbloccata l'intera vet‐
tura.▷« Tutte le portiere »
Viene sbloccata l'intera vettura.
Portellone del bagagliaio
In base alla versione e alla variante per il Paese
specifico questa impostazione può non essere
disponibile.
1.« Impostazioni »2.« Porte/chiave »3.Selezionare il simbolo .4.Selezionare la funzione desiderata:▷« Portellone posteriore »
Il bagagliaio viene sbloccato.▷« Portellone post. + porta »
Si sbloccano le portiere e il portellone
del bagagliaio.
Segnali di conferma della vettura
Le impostazioni vengono memorizzate nel pro‐
filo, vedi pagina 34, attivo.
1.« Impostazioni »2.« Porte/chiave »3.« Lampeggio blocco porte »
Blocco automatico
Le impostazioni vengono memorizzate nel pro‐
filo, vedi pagina 34, attivo.
1.« Impostazioni »2.« Porte/chiave »3.Selezionare la funzione desiderata:▷« Blocco automatico »Seite 41Apertura e chiusuraAzionamento41
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 42 of 251
Dopo un breve intervallo, se non viene
aperta alcuna portiera si verifica un
blocco automatico.▷« Blocca dopo la partenza »
Dopo la partenza si verifica un blocco
automatico.
Richiamo della regolazione del sedile
e degli specchietti retrovisori esterni
L'ultima posizione regolata del sedile condu‐
cente e degli specchietti retrovisori esterni
viene memorizzata per il telecomando attual‐
mente in uso.
Se la funzione è stata attivata, sbloccando la
vettura, questa posizione viene richiamata au‐
tomaticamente.
AVVERTIMENTO
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento dei sedili. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Prima di eseguire le regola‐ zioni, accertarsi che la zona di movimento del
sedile sia libera.◀
La regolazione si interrompe:
▷Azionando un interruttore della regolazione
del sedile.▷Premendo brevemente uno dei tasti per la
memoria dei sedili e degli specchietti retro‐
visori.
Attivazione della regolazione
1.« Impostazioni »2.« Porte/chiave »3.« Ultima pos. sedile memor. »
Impianto di allarme
Principio di funzionamento
A vettura bloccata l'impianto di allarme scatta
in caso di:
▷Apertura di una portiera, del cofano motore
o del bagagliaio.▷Movimenti nell'abitacolo.▷Cambiamenti dell'inclinazione della vettura,
per es. nel tentativo di furto delle ruote o
durante il traino.▷Interruzione della tensione della batteria.
Le manomissioni sono segnalate dall'impianto
di allarme per breve tempo mediante:
▷Allarme acustico.▷Attivazione dell'impianto lampeggio di
emergenza.
Attivazione e disattivazione
Sbloccando o bloccando la vettura mediante il
telecomando o l'accesso comfort si attiva o di‐
sattiva contemporaneamente anche l'impianto
di allarme.
Serratura della portiera e impianto di
allarme inserito
L'impianto di allarme si attiva all'apertura della
portiera, se questa viene sbloccata tramite la
serratura.
Bagagliaio e impianto di allarme
attivato
Il portellone del bagagliaio può essere aperto
anche se l'impianto di allarme è attivato.
Una volta richiuso, il bagagliaio viene di nuovo
bloccato e sorvegliato, fintanto che le portiere
sono bloccate. L'impianto lampeggio di emer‐
genza lampeggia una volta.
Seite 42AzionamentoApertura e chiusura42
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 43 of 251
Spia di controllo nello specchiettoretrovisore interno▷La spia di controllo lampeggia ogni 2 se‐
condi:
L'impianto di allarme viene attivato.▷La spia di controllo lampeggia dopo il
blocco:
Le portiere, il cofano motore o il portellone
del bagagliaio non sono chiusi corretta‐
mente. Gli accessi chiusi correttamente
sono protetti.
Dopo 10 secondi la spia di controllo lam‐
peggia continuamente. La protezione abi‐
tacolo e il datore d'allarme a variazione
d'assetto non sono attivi.
Se si chiude l'accesso ancora aperto, si at‐
tivano la protezione abitacolo e il datore
d'allarme a variazione di assetto.▷La spia di controllo si spegne dopo lo
sblocco:
La vettura non è stata manomessa.▷Dopo lo sblocco la spia di controllo lam‐
peggia fino all'inserimento dell'accensione
o, al massimo, per circa 5 minuti:
È stato attivato l'allarme.
Datore di allarme a variazione di
assetto
L'inclinazione della vettura viene sorvegliata.
L'impianto di allarme reagisce per es. al tenta‐
tivo di furto delle ruote o in caso di traino.
Protezione abitacolo
Per un funzionamento ottimale, finestrini e
tetto in vetro devono essere chiusi.
Evitare l'attivazione indesiderata
dell'allarme
Il datore di allarme a variazione di assetto e la
protezione abitacolo possono essere disattivati
insieme, per es. nelle seguenti situazioni:▷Negli autolavaggi o nei tunnel di lavaggio.▷Nei garage duplex.▷Durante il trasporto su treni con auto al se‐
guito, traghetti o rimorchi.▷In presenza di animali nella vettura.
Disinserimento del datore di allarme a
variazione di assetto e della
protezione abitacolo
Premere il tasto del telecomando entro
10 secondi non appena la vettura viene
bloccata.
La spia di controllo si accende per circa 2 se‐
condi e continua a lampeggiare.
Fino allo sblocco successivo, il datore di al‐
larme a variazione di assetto e la protezione
abitacolo rimangono disattivati.
Termine dell'allarme
▷Sbloccare la vettura con il telecomando o
inserire l'accensione, eventualmente me‐
diante il riconoscimento di emergenza del
telecomando, vedi pagina 33.▷Con l'accesso comfort: afferrare completa‐
mente la maniglia della portiera del condu‐
cente o del passeggero con il telecomando
portato con sé.Seite 43Apertura e chiusuraAzionamento43
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 44 of 251
Alzacristalli
Avvertenza AVVERTIMENTO
Bambini e animali a bordo senza sorve‐
glianza possono mettere in moto la vettura e
mettere in pericolo sé stessi o gli altri, per es.
con le seguenti azioni:▷Premendo il pulsante start/stop.▷Rilascio del freno di stazionamento.▷Apertura e chiusura di portiere o finestrini.▷Inserimento della leva selettrice in marcia
neutra.▷Attivazione delle apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Non
lasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccarla.◀
Panoramica
Apertura
▷ Premere l'interruttore fino al punto di
pressione.
Il finestrino si chiude finché viene azionato
l'interruttore.▷ Premere l'interruttore oltre il punto di
pressione.
Il finestrino si apre automaticamente. Pre‐
mendo di nuovo l'interruttore il movimento
si interrompe.Vedi anche: apertura comfort, vedi pagina 36,
mediante il telecomando.
Chiusura AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀▷ Tirare l'interruttore fino al punto di
pressione.
Il finestrino si chiude finché viene azionato
l'interruttore.▷ Tirare l'interruttore oltre il punto di
pressione.
Il finestrino si chiude automaticamente. Ti‐
rando una seconda volta, il movimento
viene interrotto.
Vedi anche: chiusura comfort, vedi pagina 36,
mediante il telecomando.
Vedi anche: chiusura mediante l'accesso com‐
fort, vedi pagina 39.
Dopo l'inserimento dell'accensione
I finestrini possono essere azionati ancora:
▷Con la radio in stand-by, per diverso
tempo.▷Ad accensione disinserita, per circa 1 mi‐
nuto.
Protezione antischiacciamento
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
Seite 44AzionamentoApertura e chiusura44
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 45 of 251
AVVERTIMENTO
Eventuali elementi fissati sui finestrini,
per es. le antenne, possono interferire con la
protezione antischiacciamento. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Non montare alcun accessorio
nello spazio di movimento del finestrino.◀
Se durante la chiusura di un finestrino la forza
necessaria supera una determinata soglia, la
chiusura viene interrotta.
Il finestrino si apre nuovamente un po'.
Chiusura senza protezione
antischiacciamento
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura dei fine‐
strini parti del corpo o eventuali oggetti pos‐
sono rimanere incastrati. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Durante l'apertura e la chiusura
accertarsi che la zona di movimento dei fine‐
strini sia sgombera.◀
In caso di pericolo esterno o se il congela‐
mento impedisce la chiusura normale, seguire
le seguenti istruzioni:1.Tirare l'interruttore oltre il punto di pres‐
sione e tenerlo in posizione.
La protezione antischiacciamento viene li‐
mitata e se la forza di chiusura supera una
determinata soglia il finestrino si apre leg‐
germente.2.Entro circa 4 secondi tirare di nuovo l'inter‐
ruttore oltre il punto di pressione e tenerlo
in posizione.
Il finestrino si chiude senza protezione anti‐
schiacciamento.
Tetto in vetro, elettrico
Aspetti generaliIl tetto in vetro e la mascherina scorrevole pos‐
sono essere azionati separatamente oppure in‐
sieme tramite lo stesso interruttore.
Avvertenze
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
AVVERTIMENTO
Bambini e animali a bordo senza sorve‐
glianza possono mettere in moto la vettura e
mettere in pericolo sé stessi o gli altri, per es.
con le seguenti azioni:
▷Premendo il pulsante start/stop.▷Rilascio del freno di stazionamento.▷Apertura e chiusura di portiere o finestrini.▷Inserimento della leva selettrice in marcia
neutra.▷Attivazione delle apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni. Non
lasciare bambini o animali nella vettura senza
sorveglianza. Nel lasciare la vettura, portare
con sé il telecomando e bloccarla.◀
Sollevamento del tetto in vetro Premere brevemente l'interrut‐
tore verso l'alto.
▷Il tetto in vetro chiuso viene
sollevato.▷Il tetto in vetro aperto si
chiude fino alla posizioneSeite 45Apertura e chiusuraAzionamento45
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 46 of 251
sollevata. La mascherina
scorrevole non si muove.
Apertura/chiusura del tetto in vetro e della mascherina scorrevole
▷Spingere nella direzione de‐
siderata l'interruttore fino al
punto di pressione e non ri‐
lasciarlo.
Il tetto in vetro e la masche‐
rina scorrevole si aprono in‐
sieme finché viene azionato
l'interruttore.
Il tetto in vetro si chiude fin‐
ché viene azionato l'interrut‐
tore. La mascherina scorre‐
vole rimane aperta e può
essere chiusa manualmente.▷Premere nella direzione desiderata l'inter‐
ruttore oltre il punto di pressione.
Il tetto in vetro e la mascherina scorrevole
si aprono automaticamente.
Il tetto in vetro si chiude automaticamente.
La mascherina scorrevole rimane aperta e
può essere chiusa manualmente.
Premendo l'interruttore verso l'alto il movi‐
mento si interrompe.
Alternative:
▷Apertura comfort, vedi pagina 36, e chiu‐
sura comfort, vedi pagina 36, mediante il
telecomando.▷Chiudere con l'accesso comfort, vedi pa‐
gina 39.
Posizione comfort
Se il tetto in vetro non viene aperto completa‐
mente dal sistema automatico, la posizione
comfort è stata raggiunta. In questa posizione i
rumori aerodinamici nell'abitacolo sono al mi‐
nimo.
Se lo si desidera, proseguire poi il movimento
con l'interruttore.
Dopo l'inserimento dell'accensione
Dopo il disinserimento dell'accensione è pos‐
sibile azionare il tetto in vetro per ancora circa
1 minuto.
Protezione antischiacciamento Se in fase di chiusura del tetto in vetro la pres‐
sione di chiusura supera un determinato va‐
lore, la chiusura a partire all'incirca dal centro
dell'apertura del tetto o da una posizione solle‐
vata viene interrotta.
Il tetto in vetro si apre nuovamente un po'.
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
Chiusura senza protezione
antischiacciamento
Per es. in caso di pericolo esterno, osservare le
seguenti istruzioni:1.Spingere l'interruttore in avanti oltre il
punto di pressione e tenerlo in posizione.
La protezione antischiacciamento viene li‐
mitata e se la forza di chiusura supera una
determinata soglia il tetto in vetro si apre
leggermente.2.Spingere di nuovo l'interruttore in avanti ol‐
tre il punto di pressione e tenerlo in posi‐
zione fino a che il tetto in vetro non si
chiude senza protezione antischiaccia‐
mento. Accertarsi che la zona di chiusura
sia sgombra.
Inizializzazione dopo un'interruzione
di corrente
Dopo un'interruzione di corrente durante l'a‐
pertura o la chiusura, il tetto in vetro può es‐
sere comandato solo limitatamente.
Seite 46AzionamentoApertura e chiusura46
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 47 of 251
Inizializzazione del sistema
Il sistema può essere inizializzato a vettura
ferma e con il motore in moto.
Durante l'inizializzazione il tetto in vetro si
chiude senza protezione antischiacciamento.
AVVERTIMENTO
Durante l'apertura e chiusura del tetto in
vetro parti del corpo possono rimanere inca‐
strate. Sussiste il pericolo di lesioni. Durante
l'apertura e la chiusura accertarsi che la zona di
movimento del tetto in vetro sia sgombera.◀
Premere l'interruttore verso
l'alto e tenerlo premuto fino al
termine dell'inizializzazione:▷L'inizializzazione inizia entro
15 secondi e si conclude
quando il tetto in vetro è
completamente chiuso.▷Il tetto in vetro si chiude senza protezione
antischiacciamento.Seite 47Apertura e chiusuraAzionamento47
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 48 of 251
RegolazioneEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie. Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Sicurezza sui sedili
La posizione del sedile adattata perfettamente
alle esigenze del conducente è il presupposto
per una guida rilassata e non stancante.
La posizione del sedile ha un ruolo importante
in caso di incidente insieme a:▷Cinture di sicurezza, vedi pagina 52.▷Poggiatesta, vedi pagina 53.▷Airbag, vedi pagina 101.
Sedili
Avvertenze AVVERTIMENTO
Regolando il sedile durante la marcia si
possono provocare movimenti inaspettati del
sedile. Si può perdere il controllo sulla vettura.
Pericolo di incidente. Regolare il sedile lato
conducente soltanto a vettura ferma.◀
AVVERTIMENTO
Un'eccessiva inclinazione dello schienale
può pregiudicare l'effetto di protezione della
cintura di sicurezza. In caso di incidente vi è il
rischio di scivolare sotto la cintura. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Rego‐
lare il sedile prima di mettersi in marcia. Por‐
tare lo schienale il più verticale possibile e non
cambiare la configurazione durante la marcia.◀
AVVERTIMENTO
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento dei sedili. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Prima di eseguire le regola‐
zioni, accertarsi che la zona di movimento del
sedile sia libera.◀
Sedili regolabili manualmente
Panoramica1Spostamento in senso longitudinale2Poggiacosce3Inclinazione del sedile4Larghezza dello schienale5Supporto lombare6Altezza7Inclinazione dello schienaleSeite 48AzionamentoRegolazione48
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 49 of 251
Spostamento in senso longitudinale
Tirare la leva e spingere il sedile nella direzione
desiderata.
Dopo aver rilasciato la leva, spostare il sedile
leggermente in avanti o indietro affinché scatti
in posizione di arresto.
Altezza
Tirare la leva e, se necessario, caricare o scari‐
care il sedile.
Inclinazione dello schienale
Tirare la leva e, se necessario, caricare o scari‐
care lo schienale.
Inclinazione del sedile
Tirare la leva e spostare il sedile fino a raggiun‐
gere l'inclinazione desiderata. Dopo aver rila‐
sciato la leva, inclinare o raddrizzare il sedile af‐
finché scatti in posizione di arresto.
Sedili regolabili elettricamente Panoramica
1Memoria sedili e specchietti retrovisori2Larghezza dello schienale3Supporto lombare4Inclinazione dello schienale5Direzione assiale, altezza, inclinazione del
sedile
Aspetti generali
La regolazione del sedile del conducente viene
memorizzata per il profilo attualmente in uso.
Sbloccando la vettura con il telecomando, la
posizione viene richiamata automaticamente,
se la relativa funzione, vedi pagina 42, è stata
attivata.
Seite 49RegolazioneAzionamento49
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15
Page 50 of 251
Regolazioni in dettaglio1.Corsa.2.Altezza.3.Inclinazione del sedile.4.Inclinazione dello schienale.Poggiacosce
Tirare la leva sul lato anteriore del sedile e re‐
golare il poggiacosce.
Supporto lombare La curvatura dello schienale può essere rego‐
lata per sostenere la colonna vertebrale lom‐
bare, ovviando così alla lordosi. Per sedere in
posizione eretta, vengono sostenute la parte
superiore del bacino e la colonna vertebrale.
▷Premere l'interruttore in
avanti/indietro:
La curvatura viene aumen‐
tata/ridotta.▷Premere l'interruttore verso
l'alto/il basso:
La curvatura viene traslata
verso l'alto/verso il basso.
Larghezza dello schienale
Per regolare il sostegno laterale
adattare la larghezza dello schie‐
nale tramite le imbottiture late‐
rali.
Seite 50AzionamentoRegolazione50
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 855 - VI/15