phone BMW 2 SERIES COUPE 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 2 SERIES COUPE, Model: BMW 2 SERIES COUPE 2016Pages: 255, PDF Size: 5.67 MB
Page 13 of 255

Commande automatique des
feux de croisement 96
Éclairage de virage adapta‐
tif 97
Assistant de feux de route 98Éclairage des instruments 100Réglage de portée des projec‐
teurs 985Manette de commande gaucheClignotant 71Feux de route, appel de pha‐
res 71Assistant de feux de route 98Feux de stationnement 96Ordinateur de bord 916Touches au volant, à gaucheLimiteur de vitesse 120Rappel de la vitesse 130Activation/désactivation, inter‐
ruption du régulateur de vi‐
tesse 130Manette du régulateur de vitesse 1307Combiné d'instruments 808Touches au volant, à droiteSource du système de divertisse‐
mentVolume sonoreEntrée de commandes voca‐
les 25TéléphoneMolette pour les listes de sélection 909Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 67Fonction Start/Stop automati‐
que 6810Manette de commande droiteEssuie-glace 72Détecteur de pluie 73Lavage des vitres et des projec‐
teurs 7311Avertisseur sonore, surface totale12Chauffage du volant 5913Réglage du volant 5914Déverrouillage du capot moteur 200Seite 13Poste de conduiteAperçu13
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 17 of 255

Arrêt1. Appuyer sur la touche.2.« Éteindre écran de contrôle »
Controller avec système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus
directement. Le Controller permet de sélec‐
tionner des options et de procéder à des régla‐
ges.
Le pavé tactile du controller permet de com‐
mander certaines fonctions d'iDrive.
1.Tourner.2.Appuyer.3.Basculer dans quatre directions.
Touches sur le Controller
ToucheFonctionMENUAppeler le menu principal.RADIOAppel du menu Radio.MEDIAAppel du menu Multimédia.NAVAppel du menu Navigation.TELAppel du menu Téléphone.BACKAffichage du tableau précédent.OPTIONAppel du menu Options.
Controller sans système de navigation
Les touches permettent d'appeler les menus
directement. Le Controller permet de sélec‐
tionner des options et de procéder à des régla‐
ges.
1.Tourner.Seite 17iDriveAperçu17
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 18 of 255

2.Appuyer.3.Basculer dans deux directions.
Touches sur le Controller
ToucheFonctionMENUAppeler le menu principal.AUDIOAppel du dernier menu audio
écouté, passage d'un menu audio
à l'autre.TELAppel du menu Téléphone.BACKAppel du tableau précédent.OPTIONAppel du menu Options.
Principe de commande
Appel du menu principal Appuyer sur la touche.
Le menu principal s'affiche.
Toutes les fonctions de iDrive sont accessibles
par le menu principal.
Sélection d'une option de menu Les options de menu en surbrillance peuvent
être sélectionnées.
1.Tourner le Controller jusqu'à ce que l'op‐
tion désirée de menu soit marquée.2.Appuyer sur le Controller.
Options de menu dans la notice
d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les options de
menu qui doivent être sélectionnées sont re‐
présentées entre guillemets, par exemple
« Réglages ».
Passage d'un tableau à l'autre Après la sélection d'une option de menu, par
exemple « Radio », un nouveau tableau s'affi‐
che. Les tableaux peuvent se trouver l'un au
dessus de l'autre.
▷Basculer le Controller à gauche.Seite 18AperçuiDrive18
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 21 of 255

Un exemple : réglage de
l'heure
Réglage de l'heure
Sur l'écran de contrôle :1. Appuyer sur la touche. Le menu prin‐
cipal s'affiche.2.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Réglages »soit marqué, et appuyer sur le
Controller.3.Le cas échéant, basculer le Controller à
gauche pour faire afficher « Heure/Date ».4.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure/Date » soit marqué, et appuyer sur
le Controller.5.Tourner le Controller jusqu'à ce que
« Heure: » soit marqué, et appuyer sur le
Controller.6.Tourner le Controller pour régler les heu‐
res et appuyer sur le Controller.7.Tourner le Controller pour régler les minu‐
tes et appuyer sur le Controller.
Informations sur l'état actuel
Zone d'état Les informations suivantes s'affichent dans la
zone d'état en haut à droite :
▷Indication de l'heure.▷Source actuelle du système de divertisse‐
ment.▷Sortie son marche/arrêt.▷Puissance du signal reçu dans le réseau de
téléphonie mobile.▷État du téléphone.▷Réception d'informations routières.
Symboles dans la zone d'état
Les symboles sont rassemblés selon les grou‐
pes suivants.
Symboles Radio
SymboleSignificationTPInformations routières activées.Seite 21iDriveAperçu21
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 22 of 255

Symboles des fonctions du téléphoneSymboleSignification Appel entrant ou sortant. Appel manqué. Puissance du signal reçu dans le
réseau de téléphonie mobile.
Le symbole clignote : recherche
de réseau. Aucun réseau de téléphonie mo‐
bile disponible. Bluetooth activé. Transfert de données activé. Roaming actif. SMS reçu. Contrôler la carte SIM. Carte SIM bloquée. Carte SIM manquante. Entrer le code PIN.
Symboles du système de
divertissement
SymboleSignification Lecteur CD/DVD. Collection musicale. Base de données Gracenote®. Prise AUX-In. Interface USB-Audio. Interface audio téléphone portable.Autres fonctionsSymboleSignification Annonces vocales désactivées.
Vue avec écran partagé,
Splitscreen
Généralités
Des informations supplémentaires peuvent
être affichées dans la partie droite de l'écran
partagé, par exemple des informations de l'or‐
dinateur de bord.
Avec l'écran partagé, Splitscreen, ces informa‐
tions restent affichées même lorsque l'on
change de menu.
Activation et désactivation de la vue
sur écran partagé
Sur l'écran de contrôle :
1. Appuyer sur la touche.2.« Écran partagé »
Sélection de l'affichage
Sur l'écran de contrôle :
1. Appuyer sur la touche.2.« Écran partagé »3.Basculer le Controller jusqu'à ce que
l'écran partagé soit sélectionné.Seite 22AperçuiDrive22
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 23 of 255

4.Appuyer sur le Controller ou sélectionner
« Mode écran partagé ».5.Sélectionner l'option de menu souhaitée.
Touches de favoris
Généralités
Les fonctions de iDrive peuvent être enregis‐
trées sur les touches de favoris et appelées di‐
rectement, par exemple stations radio, desti‐
nations de la navigation, numéros de
téléphone et sauts dans le menu.
Les réglages seront mémorisés pour le profil
actuellement utilisé.
Sans système de navigation ni
téléphone
Seules les stations radio peuvent être sauve‐
gardées sur les touches.
Mémorisation de la fonction
1.Marquer la fonction par iDrive.2. Maintenir actionnée la touche sou‐
haitée jusqu'à ce qu'un signal sonore re‐
tentisse.
Exécution de la fonction
Appuyer sur la touche.
La fonction est exécutée immédiate‐
ment. Cela signifie, par exemple lors de la sé‐
lection d'un numéro de téléphone, que la com‐
munication est établie immédiatement.
Affichage de l'assignation des
touches
Effleurer la touche avec le doigt. Ne pas porter
de gants et ne pas utiliser d'objets.
L'affectation des touches s'affiche sur le bord
supérieur de l'écran.
Effacement de l'assignation des
touches
1.Appuyer simultanément sur les touches
1 et 8 pendant environ cinq secondes.2.« OK »
Supprimer les données
personnelles enregistrées
dans le véhicule
Principe En fonction de l'utilisation, le véhicule enregis‐
tre des données personnelles comme les sta‐
tions radio mémorisées par exemple. Ces don‐
nées personnelles peuvent être supprimées
définitivement via iDrive.
Généralités
Selon l'équipement, les données suivantes
peuvent être supprimées :
▷Réglages des profils personnels.▷Les stations de radio mémorisées.▷Les touches de favoris mémorisées.▷Valeurs concernant les voyages et l'ordina‐
teur de voyage.Seite 23iDriveAperçu23
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 24 of 255

▷Collection musicale.▷Navigation, comme les destinations mé‐
morisées par exemple.▷Répertoire téléphonique.▷Données en ligne comme les favoris et les
cookies par exemple.▷Notes vocales.▷Comptes utilisateurs.▷Couplage Smartphone RemoteApp.
La suppression des données peut durer au to‐
tal jusqu'à 30 minutes.
Conditions de fonctionnement
Les données ne peuvent être modifiées qu'à
l'arrêt.
Suppression des données
Lire et suivre les instructions affichées sur
l'écran de contrôle.
1.Mettre le contact.2.« Réglages »3.Appeler « Options ».4.« Effacer données personn. »5.« Continuer »6.« OK »
Entrée des lettres et des
chiffres
Généralités
Sur l'écran de contrôle :
1.Tourner le Controller : sélectionner lettres
ou chiffres.2.Le cas échéant, sélectionner d'autres let‐
tres ou chiffres.3.« OK » : confirmer l'entrée.Sym‐
boleFonction Appuyer sur le Controller : efface‐
ment d'une lettre ou d'un chiffre. Appuyer assez longuement sur le
Controller : effacement de toutes
les lettres ou de tous les chiffres.
Alternance entre majuscules et
minuscule, entre chiffres et caractères
En fonction du menu, il est possible d'alterner
entre la saisie de majuscules et de minuscu‐
les et entre des chiffres et des caractères :
SymboleFonction Entrée de lettres. Entrée de chiffres. ou
Basculer le Controller vers le
haut.
Sans système de navigation
Sélectionner un symbole.
Comparaison des entrées Entrée de noms et d'adresses : à chaque lettre
entrée, la sélection est graduellement circon‐
scrite et complétée le cas échéant.
Les entrées sont comparées en permanence
aux données enregistrées dans la voiture.
▷Seules les lettres disponibles pour les don‐
nées sont proposées lors d'une entrée.▷Recherche de destination : les noms de lo‐
calités peuvent être entrés avec l'orthogra‐
phe de toutes les langues disponibles sur
l'écran de contrôle.Seite 24AperçuiDrive24
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 25 of 255

Système de commandes vocalesÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Principe▷Le système de commandes vocales per‐
met d'exécuter la majorité des fonctions
affichées sur l'écran de contrôle en don‐
nant des commandes à voix haute. Lors de
l'entrée, le système assiste l'utilisateur par
des messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cifique du côté du conducteur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la no‐
tice d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue
prise en charge par le système de commandes
vocales pour pouvoir identifier les commandes
à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 94.
Entrée vocale des
commandes
Activation du système d'entrée de commandes vocales1. Appuyer sur la touche du volant.2.Attendre le signal acoustique.3.Prononcer la commande.
La commande reconnue par le système de
commande vocale est prononcée et s'affi‐
che sur le combiné d'instruments.
Le symbole sur le combiné d'instruments
montre que le système de commandes voca‐
les est activé.
Dans certains cas, des commandes supplé‐
mentaires ne sont pas possibles ; dans ces
cas, exécuter la fonction via iDrive.
Fin d'entrée de commandes vocales Appuyer sur la touche du volantou ›Annuler‹.
Commandes possibles La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à
titre de commandes vocales.
Les commandes possibles dépendent du
menu affiché actuellement sur l'écran de con‐
trôle.
Pour de nombreuses fonctions, il y a des rac‐
courcis de commande.
Certaines entrées de liste, par exemple les en‐
trées du répertoire téléphonique, peuvent éga‐
lement être sélectionnées via le système de
commandes vocales. Prononcer alors les en‐
trées de liste exactement telles qu'affichées
dans la liste correspondante.
Seite 25Système de commandes vocalesAperçu25
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 37 of 255

Si les feux de détresse sont enclenchés, les ré‐
troviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabat‐
tre.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Allumer l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer sur
la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans
les 10 secondes après le verrouillage, la pro‐
tection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison
de l'alarme antivol, voir page 43, seront dés‐
activés. Attendre 10 secondes après le ver‐
rouillage avant d'appuyer à nouveau sur la tou‐
che.
Déverrouiller le couvercle de coffre Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le couvercle de coffre s'ouvre légèrement que
le véhicule soit verrouillé ou déverrouillé.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procé‐
der aux réglages, voir page 41.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
couvercle de coffre se verrouille à nouveau dès
qu'il est fermé.Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 33.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé de l'extérieur également
sans télécommande, voir page 37.
Sans télécommande
De l'extérieur AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
ATTENTION
La serrure de porte est fixée à la porte. La
poignée de porte se laisse actionner. Tirer sur
la poignée de porte alors que la clé intégrée
est enfoncée peut endommager la peinture ou
la clé. Risque de dommages matériels. Retirer
Seite 37Ouverture et fermetureUtilisation37
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15
Page 41 of 255

Cela correspond à une pression avec maintien
de la pression sur la touche
de la télécom‐
mande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ou‐
vrant en verre se ferment et les rétroviseurs
extérieurs se rabattent.
Déverrouiller le couvercle de coffre
séparément
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
couvercle de coffre.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
L'état des portes ne change pas.
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 33.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 37.
Réglages
Déverrouillage
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 34, actif.
Portes1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille
l'ensemble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé.
Couvercle de coffre
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Hayon »
Le couvercle de coffre se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Le couvercle de coffre et les portes se
déverrouillent.
Signaux de confirmation du véhicule
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 34, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.« Clignotement verr./déverr. »
Verrouillage automatique
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 34, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »Seite 41Ouverture et fermetureUtilisation41
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15