BMW 3 SERIES 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 290, tamaño PDF: 5.6 MB
Page 41 of 290

Tocar la superficie de la manilla de la puerta
del conductor o acompañante, flecha, con el
dedo y mantener sin tocar la manilla de la
puerta.
Equivale a pulsar y mantener la tecla
del
mando a distancia.
Además del bloqueo, se cierran las ventanillas
y el techo de vidrio y se pliegan los retrovisores
exteriores.
Apertura individual del capó trasero
Pulsar la tecla en la parte exterior del capó tra‐
sero.
Corresponde a pulsar la tecla
del
mando a distancia.
El estado de las puertas no se modifica.
Abrir el capó trasero sin tocarlo
Generalidades
El capó trasero se puede abrir sin tocarlo, me‐
diante el mando a distancia. Dos sensores re‐
conocen un movimiento del pie hacia delante
que se dirige hacia el centro de la luneta tra‐
sera y el capó trasero se abre.
Movimiento del pie que debe
ejecutarse
AVISO
Al manejar sin contacto el capó trasero
pueden tocarse partes del vehículo, p. ej., sis‐
tema de escape caliente. Existe peligro de le‐
sionarse. Al mover el pie cerca del vehículo,
procurar mantener una distancia segura y no
tocar el vehículo.◀1.Permanecer detrás del vehículo en el cen‐
tro, aproximadamente a la distancia de la
longitud del brazo con respecto a la parte
trasera del vehículo.2.Mover un pie en la dirección de la conduc‐
ción lo más debajo posible del vehículo y
retirarlo inmediatamente. Con este movi‐
miento la pierna debe atravesar las áreas
de ambos sensores.
Abrir
Realizar otro movimiento de pie al descrito.
El capó trasero se abre, independientemente
de si estaba bloqueado o desbloqueado.
Antes de abrirse, parpadea el sistema de inter‐
mitentes de advertencia.
Si el mando a distancia se encuentra en la zona
del sensor, el capó trasero puede abrirse por
error al moverse los pies inintencionada o in‐
conscientemente.
La zona del sensor alcanza aprox. 1,50 m de‐
trás de la luneta.
AVISO
Al controlar el capó trasero, pueden que‐
dar atrapadas las partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
Seite 41Apertura y cierreManejo41
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 42 of 290

ATENCIÓN
El capó trasero describe un semigiro ha‐
cia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de da‐
ños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
Fallo de funcionamiento La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la pila, ver página 33.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.
No transportar el mando a distancia junto a ob‐
jetos metálicos o electrónicos.
En caso de avería, desbloquear y bloquear el
vehículo con las teclas del mando a distancia o
con la llave integrada, ver página 37.
Ajustes
Desbloquear Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 34, activo.
Puertas
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3. Seleccionar el símbolo.4.Seleccionar la función deseada:▷«Sólo puerta conductor»Sólo se desbloquean la puerta del con‐
ductor y la tapa del depósito de com‐
bustible. Una nueva pulsación desblo‐
quea todo el vehículo.▷«Todas puertas»
Se desbloquea el vehículo completo.
Capó trasero En función del equipamiento y la variante de
país este ajuste no está disponible.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3. Seleccionar el símbolo.4.Seleccionar la función deseada:▷«Tapa maletero»
Se abre el capó trasero.▷«Tapa mal. + puerta(s)»
Se abre el capó trasero y se desblo‐
quean las puertas.
Señales de confirmación del vehículo
Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 34, activo.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.«Intermit. bloq./desbloq.»
El desbloqueo se confirma parpadeando
dos veces y el bloqueo, parpadeando una
vez.
Bloqueo automático
Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 34, activo.
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.Seleccionar la función deseada:▷«Bloqueo automático»
Si después del desbloqueo no se abre
ninguna puerta, pasado un pocoSeite 42ManejoApertura y cierre42
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 43 of 290

tiempo se vuelve a bloquear automáti‐
camente.▷«Bloquear tras arranque»
Después de emprender la marcha, se
bloquea automáticamente.
Activar el ajuste de los asientos y retrovisores
La última posición ajustada del asiento del
conductor y de los retrovisores exteriores se
memoriza en el mando a distancia que se uti‐
liza en este momento.
Al desbloquear el vehículo, se activa automáti‐
camente esta posición si se hubiera activado la
función.
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
El proceso de ajuste se interrumpe:
▷Accionando un interruptor del ajuste del
asiento.▷Pulsando una tecla de la memoria de posi‐
ciones de los asientos y los retrovisores.
Activar el ajuste
1.«Ajustes»2.«Puertas/telemando»3.«Últ. pos. asiento memoriz.»
Sistema de alarma
Configuración conceptual
Con el vehículo bloqueado el sistema de
alarma reacciona ante:
▷La apertura de una puerta o del capó o
capó trasero.▷Movimientos en el habitáculo.▷Una alteración de la inclinación del vehí‐
culo, p. ej., al tratar de robar una rueda o
remolcarlo.▷Una interrupción de la tensión de la batería.
Las actuaciones no autorizadas desencadenan
una breve señal del sistema de alarma me‐
diante:
▷Alarma acústica.▷Activación del sistema de intermitentes de
advertencia.
Activar y desactivar
Al mismo tiempo que se desbloquea y bloquea
el vehículo por medio del mando a distancia o
del acceso confort, se activa o desactiva el sis‐
tema de alarma.
Cerradura de la puerta con el sistema
de alarma activado
El sistema de alarma se dispara si se desblo‐
quea el vehículo a través de la cerradura de la
puerta.
Parar la alarma, ver página 44.
Capó trasero con el sistema de alarma
activado
El capó trasero también se puede abrir con el
sistema de alarma activado.
Al cerrar el capó trasero, se bloquea y se com‐
prueba de nuevo, siempre que las puertas es‐
tén bloqueadas. El sistema de intermitentes de
advertencia parpadea una vez.
Seite 43Apertura y cierreManejo43
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 44 of 290

Testigo luminoso en el retrovisor
interior▷El testigo luminoso parpadea cada 2 se‐
gundos:
El sistema de alarma está conectado.▷El testigo luminoso parpadea durante
aprox. 10 segundos antes de parpadear
cada 2 segundos:
La protección antirrobo en el habitáculo y
el sensor de inclinación no están activados
porque las puertas, el capó o el capó tra‐
sero no están correctamente cerrados. Se
han asegurado los accesos correctamente
cerrados.
Si se cierran los accesos todavía abiertos,
se conectan la protección antirrobo en el
habitáculo y el sensor de inclinación.▷El testigo luminoso se apaga después del
desbloqueo:
No se manipuló en el vehículo.▷El testigo luminoso parpadea después de
desbloquear hasta que se conecta el en‐
cendido, pero como máximo durante
aprox. 5 minutos:
Se activó la alarma.
Sensor de inclinación Se supervisa la inclinación del vehículo.
El sistema de alarma reacciona, por ejemplo, al
intentar robar una rueda o al remolcar el vehí‐
culo.
Protección antirrobo en el habitáculo
Para un funcionamiento perfecto han de estar
cerradas las ventanillas y el techo de vidrio.
Evitar una alarma involuntaria El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección del habitáculo se pueden desactivar
conjuntamente, p. ej., en las siguientes situa‐
ciones:▷En instalaciones de lavado o túneles de la‐
vado de coches.▷En garajes dúplex.▷En caso de transporte en autoexpreso o
barco o con remolque.▷En caso de que haya animales en el vehí‐
culo.
Desactivar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el
habitáculo
En 10 segundos volver a apretar la tecla
del mando a distancia en cuanto el vehí‐
culo esté bloqueado.
El testigo luminoso se enciende durante aprox.
2 segundos y luego sigue parpadeando.
El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección antirrobo del habitáculo están desco‐
nectados hasta el próximo bloqueo.
Parar la alarma
▷Desbloquear el vehículo con el mando a
distancia o conectar el encendido, dado el
caso mediante la detección de emergencia
del mando a distancia, ver página 33.▷Con el acceso confort: con el mando a dis‐
tancia en la mano, asir por completo la ma‐
nilla de la puerta del conductor o del acom‐
pañante.Seite 44ManejoApertura y cierre44
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 45 of 290

Elevalunas
Indicación AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Sumario
Elevalunas
Interruptor de seguridad
Abrir
▷ Presionar el mando hasta el punto de
resistencia.
Se abre la ventanilla mientras se mantiene
pulsado el mando.▷ Presionar el mando, más allá del
punto de resistencia.
La ventanilla se abre automáticamente. Si
se pulsa el mando otra vez, se detiene el
movimiento.
Ver también: Apertura de confort, ver pá‐
gina 36, a través del mando a distancia.
Cerrar AVISO
Durante el control de las ventanillas, pue‐
den quedar atrapadas partes del cuerpo u ob‐
jetos. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento de las
ventanillas esté libre.◀
▷ Tirar del mando hasta el punto de re‐
sistencia.
Se cierra la ventanilla mientras se mantiene
pulsado el mando.▷ Tirar del mando más allá del punto de
resistencia.
La ventanilla se cierra automáticamente.
Volviendo a tirar del mando se detiene el
movimiento.
Véase también: cierre de confort, ver pá‐
gina 37, a través del mando a distancia.
Véase también: cerrar mediante el acceso con‐
fort, ver página 39.
Tras desconectar el encendido Todavía se pueden manejar las ventanillas:
▷En el modo de disposición para el uso de la
radio, durante un tiempo prolongado.▷Con el encendido desconectado, durante
aprox. 1 minuto.Seite 45Apertura y cierreManejo45
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 46 of 290

Protección antiaprisionamientoAVISO
Durante el control de las ventanillas, pue‐
den quedar atrapadas partes del cuerpo u ob‐
jetos. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento de las
ventanillas esté libre.◀
AVISO
Los accesorios de las ventanillas, p. ej.,
antenas, pueden afectar negativamente la pro‐
tección antiaprisionamiento. Existe peligro de
lesionarse. No fijar accesorios en la zona de
movimiento de las ventanillas.◀
Si al cerrar una ventanilla, la fuerza necesaria para el cierre sobrepasa un valor determinado,
se interrumpe de inmediato el ciclo de cierre.
La ventanilla se abre un poco.
Cerrar sin protección
antiaprisionamiento
AVISO
Durante el control de las ventanillas, pue‐
den quedar atrapadas partes del cuerpo u ob‐
jetos. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento de las
ventanillas esté libre.◀
En caso de peligro desde el exterior o cuando
debido a, p. ej., congelación, no permita un cie‐
rre normal, proceder del siguiente modo:1.Tirar del mando más allá del punto de re‐
sistencia y retenerlo.
La protección antiaprisionamiento se limita
y la ventanilla se abre insignificantemente,
si la fuerza de cierre supera un determi‐
nado valor.2.Tirar de nuevo del mando en el intervalo de
aprox. 4 segundos más allá del punto de
resistencia y retenerlo.La ventanilla cierra sin protección antiapri‐
sionamiento.
Interruptor de seguridad
Generalidades
Con el interruptor de seguridad se puede evi‐
tar que, p. ej., los niños abran o cierren las ven‐
tanillas traseras a través de los interruptores
en la parte trasera.
Notas AVISO
Durante el control de las ventanillas, pue‐
den quedar atrapadas partes del cuerpo u ob‐
jetos. Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento de las
ventanillas esté libre.◀
Para evitar que las ventanillas se cierren de forma no controlada, pulsar el interruptor de
seguridad, p. ej., si se transportan niños o ani‐
males en la parte trasera.
Activar y desactivar Pulsar la tecla.
Estando activada la función de seguri‐
dad, se enciende el LED.
Persianas solares Persiana solar para la luneta trasera
Generalidades
Si la persiana solar de la luneta trasera deja de
moverse después de accionarla varias veces
seguidas, se debe a que se ha bloqueado el
sistema por un tiempo limitado para evitar su
sobrecalentamiento. En ese caso, dejar enfriar
el sistema.
Seite 46ManejoApertura y cierre46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 47 of 290

Si la temperatura del habitáculo es baja, la per‐
siana solar de la luneta trasera no se puede
mover.
Plegar o desplegar la persiana solar
para luneta trasera
Pulsar la tecla.
Persianas de protección solar de los
cristales laterales traseros
Tirar de la persiana solar por el lazo y engan‐
charla en la sujeción.
AVISO
Con las persianas enrollables cerradas y
las ventanillas abiertas, las persianas enrolla‐
bles pueden verse sometidas a un gran es‐
fuerzo durante el viaje debido al viento. Las
persianas pueden resultar dañadas y poner en
riesgo a los pasajeros. Existe peligro de lesio‐
narse. No abrir las ventanillas durante el viaje si
las persianas enrollables están cerradas.◀
Techo de vidrio, eléctrico Generalidades
El techo de vidrio y el panel corredizo se pue‐
den manejar separados entre sí o juntos con el
mismo mando.Notas
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del
techo de vidrio esté libre.◀
AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Elevar el techo de vidrio Pulsar el mando brevemente ha‐
cia arriba.
▷El techo de vidrio cerrado se
levanta.▷El techo de vidrio abierto se
cierra hasta la posición ele‐
vada. El panel corredizo no
se mueve.
Abrir/cerrar el techo de vidrio y el panel corredizo
▷Desplazar el mando hasta el
punto de resistencia en la di‐
rección deseada y mante‐
nerlo.Seite 47Apertura y cierreManejo47
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 48 of 290

El techo de vidrio y el panel
corredizo se abren juntos
hasta que se mantenga el
mando.
El techo de vidrio se cierra
mientras se continúe tirando
del mando. El panel corre‐
dizo se puede cerrar con la
mano.▷Pulsar el mando más allá del punto de re‐
sistencia en la dirección deseada.
El techo de vidrio y el panel corredizo se
abren de manera automática.
El techo de vidrio se cierra automática‐
mente. El panel corredizo se puede cerrar
con la mano.
Si se pulsa el mando hacia arriba, se de‐
tiene el movimiento.
Otras posibilidades:
▷Apertura de confort, ver página 36, y cierre
de confort, ver página 37, a través del
mando a distancia.▷Cerrar mediante el acceso confort, ver pá‐
gina 39.
Posición de confort
Si el dispositivo automático no abre el techo
de vidrio completamente, se ha alcanzado la
posición de confort. En esta posición, el ruido
del viento se oye muy poco en el habitáculo.
Si se desea proseguir el movimiento pulsar de
nuevo el interruptor.
Tras desconectar el encendido Con el encendido desconectado, el techo de
vidrio puede manejarse durante aprox. 1 mi‐
nuto.
Protección antiaprisionamiento Si al cerrar el techo de vidrio supera un valor
determinado la fuerza de cierre, a partir de
aproximadamente la mitad de la abertura del
techo o al cerrar desde la posición levantada
se interrumpe el proceso de cierre. El techo de
vidrio se abre un poco.
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del
techo de vidrio esté libre.◀
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
abierta
En caso de peligro del exterior, seguir los pa‐
sos que a continuación se indican:1.Empujar el interruptor hacia delante, más
allá del punto de resistencia, y retenerlo.
La protección antiaprisionamiento se limita
y el techo de vidrio se abre insignificante‐
mente, si la fuerza de cierre supera un de‐
terminado valor.2.Tirar del interruptor hacia delante, más allá
del punto de resistencia, y retenerlo hasta
que el techo de vidrio se cierre sin protec‐
ción antiaprisionamiento. Comprobar que
la zona de cierre esté despejada.
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
elevada
En caso de peligro del exterior desplazar el
mando por el punto de resistencia hacia el
frente y mantenerlo.
El techo de vidrio cierra sin protección antiapri‐
sionamiento.
Inicialización tras interrupción de
corriente
Después de una interrupción de corriente du‐
rante el proceso de abertura o cierre, es posi‐
ble que sólo se pueda usar el techo de vidrio
con ciertas limitaciones.
Seite 48ManejoApertura y cierre48
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 49 of 290

Inicializar el sistemaEl sistema se puede inicializar con el vehículo
parado y el motor en marcha.
Durante la inicialización el techo de vidrio se
cierra sin protección antiaprisionamiento.
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del
techo de vidrio esté libre.◀
Pulsar el mando hacia arriba y
mantenerlo pulsado hasta haber
finalizado la inicialización:▷La inicialización comienza en
el plazo de 15 segundos y
termina cuando el techo de
vidrio está cerrado por com‐
pleto.▷El techo de vidrio cierra sin protección an‐
tiaprisionamiento.Seite 49Apertura y cierreManejo49
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 50 of 290

AjustarEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sentarse de forma segura
La condición para una conducción relajada y
con mínima propensión a la fatiga consiste en
adaptar la posición del asiento a las necesida‐
des de los pasajeros.
La posición de asiento juega un papel muy im‐
portante en caso de accidente en combinación
con:▷Los cinturones de seguridad, ver pá‐
gina 53.▷Los reposacabezas, ver página 55.▷Los airbags, ver página 109.
Asientos
Notas AVISO
Si se ajusta el asiento durante la marcha
pueden producirse movimientos inesperados
del asiento. El vehículo puede quedar sin con‐
trol. Existe peligro de accidentes. Ajustar el
asiento del lado del conductor solo cuando el
vehículo esté parado.◀
AVISO
Si el respaldo del asiento está demasiado
inclinado hacia atrás no se puede garantizar el
efecto de protección de los cinturones de se‐
guridad. Existe el peligro en caso de accidente
de deslizarse por debajo del cinturón de segu‐
ridad. Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Ajustar el asiento antes de la marcha.
Poner el respaldo del asiento en la posición
más erguida posible y no modificar durante la
marcha.◀
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
Asientos de ajuste manual
Sumario1Dirección longitudinal2Apoyo para los muslos3Inclinación del asiento4Ancho del respaldo5Apoyo lumbar6Altura7Inclinación del respaldoSeite 50ManejoAjustar50
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15