ESP BMW 4 SERIES COUPE 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 272, PDF Size: 5.48 MB
Page 52 of 272

Reglarea longitudinală electrică
Accesul de tip confort
Accesul de tip confort conţine o funcţie me‐
mory pentru reglarea longitudinală şi reglarea
spătarului.1.Trageţi levierul până la la opritor.2.Rabaţi spătarul către înainte.3.Modificarea zonei de urcare:▷Ţineţi butonul din faţă apăsat
până ce scaunul ajunge în poziţia
dorită. Eliberarea opreşte mişcarea.▷Apăsaţi scurt butonul. Scaunul se
deplasează automat în poziţia fi‐
nală. O nouă apăsare întrerupe mişca‐
rea.
Poziţia iniţială
1.Deplasaţi scaunul în poziţia iniţială:▷Ţineţi butonul din faţă apăsat
până ce scaunul ajunge în poziţia
iniţială. Eliberarea opreşte mişcarea.▷Apăsaţi scurt butonul. Scaunul se
deplasează în poziţia lui iniţială. O
nouă apăsare întrerupe mişcarea.2.Rabataţi spătarul înapoi.
Centuri de siguranţă
Numărul centurilor de siguranţă Pentru siguranţa Dvs. şi a pasagerilor, autove‐
hiculul este dotat cu patru centuri de siguranţă.
Funcţia de protecţie poate fi utilizată numai
dacă centurile sunt fixate corect.
Generalităţi
Toţi pasagerii trebuie să-şi fixeze centura de
siguranţă înainte de pornirea vehiculului.
Pentru protecţia pasagerilor, închizătorul cen‐
turii se declanşează din timp. Scoateţi încet
centura din suport la fixarea acesteia.
Airbagurile completează funcţionalitatea cen‐
turilor de siguranţă ca şi dispozitive suplimen‐
tare de siguranţă, însă nu înlocuiesc centurile
de siguranţă.
Punctul de prindere a centurii de siguranţă asi‐
gură o poziţie corectă a centurii pentru adulţii
de toate înălţimile, în condiţiile în care scaunul
a fost reglat corespunzător.
Indicaţii AVERTIZARE
Dacă cu centura de siguranţă este legată
mai mult de o persoană nu mai este garantată
funcţia de protecţie a centurii. Există risc de
vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Cu fiecare centură de siguranţă fixaţi
numai câte o persoană. Nu ţineţi în braţe suga‐
rii şi copiii, ci transportaţi-i şi asiguraţi-i în mod
corespunzător cu sisteme adecvate de reţinere
pentru copii.◀
AVERTIZARE
Dacă centura de siguranţă nu este legată
corect, funcţia de protecţie a acesteia poate fi
limitată sau să se piardă complet. Centura de
siguranţă legată incorect poate provoca
vătămări corporale suplimentare, de exemplu
în cazul unui accident sau a unei manevre de
frânare sau evitare. Există risc de vătămare
corporală sau chiar pericol de moarte. Aveţi
grijă ca toţi pasagerii să aibă centura de sigu‐
ranţă legată corect.◀Seite 52ComenziReglare52
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 53 of 272

Utilizarea corectă a centurii de
siguranţă▷Legaţi centura întinsă, fără răsucire, cât
mai bine strâns pe corp, trecând-o peste
bazin şi umăr.▷Legaţi centura în zona bazinului cât mai
aproape de şolduri. Centura nu trebuie să
vă apese stomacul.▷Nu legaţi centura pe gât, nu o frecaţi de
muchii ascuţite şi n-o treceţi, respectiv n-o
prindeţi între obiecte rigide sau fragile.▷Evitaţi îmbrăcămintea groasă.▷Tensionaţi mai des centura în zona bustu‐
lui.
Închiderea centurii
Încuietoarea centurii trebuie să se blocheze cu
un clinchet.
Tensionarea automată a centurii La centura închisă, banda centurii va fi tensio‐
nată o singură dată automat după plecare.
Deschiderea centurii
1.Ţineţi ferm centura.2.Apăsaţi butonul roşu al încuietorii.3.Duceţi centura la mecanismul de retrac‐
tare.Sistem de atenţionare a ocupanţilor
scaunelor din faţă
Se afişează un mesaj Check Control.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura
de siguranţă.
Sistemul de avertizare se activează atunci când nu este fixată centura de siguranţă pe partea
şoferului.
La anumite variante de ţară, sistemul de aten‐
ţionare pentru fixarea centurii de siguranţă se
activează de la cca. 10 km/h atunci când cen‐
tura pasagerului faţă nu este fixată şi pe scau‐ nul pasagerului din dreapta faţă se află obiecte
grele.
Sistem de avertizare pentru fixarea
centurii de siguranţă pentru scaunele
din spate
Se aprinde lampa de control de pe
planşa de instrumente, după pornirea
motorului.▷Verde: cureaua este aşezată pe scaunul
corespunzător din spate.▷Roşu: cureaua nu este aşezată pe scaunul
corespunzător din spate.
Sistemul de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă se activează dacă o curea a scau‐
nelor spate a fost aşezată în timpul deplasării.
Deteriorarea centurilor de siguranţă AVERTIZARE
Funcţia de protecţie a centurii de sigu‐
ranţă poate fi limitată sau se pierde complet în
următoarele situaţii:
▷Centurile sunt deteriorate, murdare sau
modificate în alt mod.▷Încuietoarea centurii este deteriorată sau
este foarte murdară.▷Dispozitivul de tensionare sau retractorul
centurii au fost modificate.Seite 53ReglareComenzi53
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 54 of 272

Într-un accident centurile de siguranţă pot fi
deteriorate fără a sesiza acest lucru. Există risc
de vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Menţineţi curate şi nu modificaţi cen‐
turile de siguranţă, închizătoarele, dispozitivele
de tensionare, retractoarele şi sistemul de an‐
corare a centurilor. După accident solicitaţi ve‐
rificarea centurilor de siguranţă la un service
partener sau un atelier de specialitate califi‐
cat.◀
La suprasolicitare în caz de accident sau la de‐
teriorare:
Înlocuiţi centurile de siguranţă, inclusiv siste‐
mul lor de tensionare şi verificaţi sistemul de
ancorare al centurilor de siguranţă.
Sistem aducere centură
Principiu de funcţionare
Sistemul de aducere centură uşurează fixarea centurii de siguranţă.
Generalităţi
După ce uşa a fost închisă şi cheia autovehicu‐
lului a fost recunoscută în habitaclu, sistemul
de aducere centură se extinde automat şi men‐
ţine centura de siguranţă pregătită pentru fi‐
xare, săgeata. După fixare, se deplasează îna‐
poi în poziţia de repaus.
Dacă centura de siguranţă nu a fost încă fixată,
sistemul de aducere centură se deplasează
înapoi, dacă sunt îndeplinite următoarele con‐
diţii necesare:
▷Timpul de aşteptare aprox. cinci minute.▷Deschiderea uşii respective.▷După o deplasare scurtă.▷Încuierea autovehiculului.
Dacă este închisă uşa respectivă, sistemul de
aducere centură este activat, dacă este detec‐
tată cheia autovehiculului în habitaclu.
Protecţie la prindere AVERTIZARE
La extinderea şi retragerea sistemului de
aducere a centurii pot fi prinse părţi ale corpu‐
lui sau obiecte. Există pericol de vătămare cor‐
porală sau risc de daune materiale. Asiguraţi-
vă că este liber spaţiul în care se mişcă
sistemul de aducere centură.◀
În cazul în care sistemul de aducere centură
constată la restrângere sau extindere o rezis‐
tenţă, sistemul de aducere centură se depla‐
sează o idee în direcţia opusă. După două în‐
cercări, sistemul de aducere centură se
opreşte în această poziţie.
Pentru a reactiva sistemul de aducere centură,
deschideţi şi închideţi uşa.
Tetiere Indicaţii AVERTIZARE
Lipsa funcţiei de siguranţă din cauza te‐
tierelor demontate sau reglate incorect poate
provoca leziuni în zona la capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală. Înainte de
plecare montaţi tetierele pe scaunele ocupate
de pasageri şi asiguraţi-vă că tetierele sprijină
din spate capul pasagerilor la nivelul ochilor.◀
AVERTIZARE
Obiectele sprijinite de tetiere reduc efec‐
tul de protecţie în zona capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală.
▷Nu utilizaţi huse pentru scaune sau tetiere.Seite 54ComenziReglare54
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 55 of 272

▷Nu agăţaţi nici un obiect (de ex. umeraşe)
direct de tetiere.▷Utilizaţi numai accesorii considerate adec‐
vate de către producătorul autovehiculului.▷În timpul deplasării nu utilizaţi accesorii,
de ex. perne.◀
Tetiere reglate corect
Generalităţi
O tetieră reglată corect reduce riscul vătămării
coloanei vertebrale în caz de accident.
Înălţime
Reglaţi tetiera în aşa fel, încât mijlocul tetierei
să fie aproximativ la înălţimea urechii.
Distanţa faţă de vehiculul din faţă Reglaţi astfel distanţa, încât tetiera să se afle
cât mai aproape de ceafă.
Reglaţi eventual distanţa în funcţie de înclina‐
rea spătarului.
Reglarea înălţimii
▷În sus: prin împingere.▷În jos: apăsaţi butonul, săgeata 1, şi împin‐
geţi tetiera în jos.
Înclinaţie
Pot fi setate trei poziţii diferite.
▷Înainte: trageţi marginea superioară a tetie‐
rei înainte, săgeata 1.▷Înapoi: apăsaţi butonul, săgeata 2. Tetiera
este rabatată în poziţia posterioară.
Demontare
Demontaţi tetiera numai dacă pe locul respec‐
tiv nu se va aşeza nicio persoană.
1.Împingeţi tetiera în sus până la punctul de
rezistenţă.2.Apăsaţi butonul, săgeata 1, şi extrageţi
complet tetiera.
Memorarea scaunelor şi a
oglinzilor
Indicaţii AVERTIZARE
Dacă utilizaţi funcţia Memorie în timpul
deplasării se poate întâmpla ca scaunul să se
mişte brusc. Autovehiculul poate scăpa de sub
control. Există pericol de accident. Accesaţi
funcţia Memorie numai în staţionare◀
Seite 55ReglareComenzi55
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 56 of 272

AVERTIZARE
În timpul mişcării scaunelor există pericol
de prindere. Există pericol de vătămare corpo‐
rală sau risc de daune materiale. Înainte de re‐
glare asiguraţi-vă să fie liberă zona de mişcare
a scaunului.◀
Principiu de funcţionare
În fiecare profil, vezi pagina 33, pot fi salvate
câte două poziţii pentru scaunul şoferului şi
oglinzi exterioare, care ulterior pot fi apelate.
Setările pentru lăţimea spătarului şi suportul
pentru lordoză nu sunt memorate.
Privire de ansamblu
Memorare
1.Cuplaţi contactul.2.Reglaţi poziţia dorită.3. Apăsaţi scurt butonul. LED buto‐
nului luminează.4.Apăsaţi butonul 1 sau 2, până când se
aprinde LED-ul. LED-ul se stinge.
Dacă aţi apăsat din greşeală butonul SET:
Apăsaţi butonul încă o dată.
LED-ul se stinge.
Apelare
Generalităţi
Funcţia Memorie poate fi accesată în două fe‐
luri:
▷Funcţie de confort, vezi pagina 56.▷Funcţie de siguranţă, vezi pagina 56.
Funcţia confort
1.Deschideţi portiera şoferului.2.Eventual decuplaţi contactul.3.Apăsaţi scurt butonul 1 sau 2 dorit.
Reglarea corespunzătoare a scaunului este în‐
treprinsă în mod automat.
Procedura se întrerupe dacă apăsaţi un buton
pentru reglarea scaunului sau unul dintre bu‐
toanele.
Funcţie de siguranţă
1.Închideţi portiera şoferului sau cuplaţi con‐
tactul.2.Menţineţi apăsat butonul 1 sau 2 dorit,
până la finalizarea procedurii de reglare.
Apelarea a fost dezactivată
Apelarea poziţiilor de şedere memorate se de‐
zactivează după scurt timp, pentru a menaja
bateria.
Reactivarea apelării:
▷Deschideţi şi închideţi o uşă sau clapeta
portbagajului.▷Apăsaţi un buton al telecomenzii.▷Apăsaţi butonul Start/Stop.
Oglinzi
Oglinzi exterioare
Generalităţi
În funcţie de dotare, reglajul oglinzii este me‐
morat pentru profilul utilizat în acel moment. La
deblocarea vehiculului prin telecomandă
această poziţie este automat apelată, dacă re‐
glarea pentru acestea este activă.
Seite 56ComenziReglare56
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 60 of 272

Siguranţă în transportarea copiilorDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Locul corect pentru copii
Observaţie
AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Cuplarea selectorului de viteze în poziţia
neutru.▷Operarea echipamentelor de la bord.
Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi închideţi maşina.◀
scaune corespunzătoare
Informaţii privind utilitatea scaunelor pentru
copii de pe scaunele corespunzătoare, în cazul
în care scaunele pentru copii sunt fixate cu ocentură de siguranţă - conform standardului
ECE-R 16: GrupăGreutatea co‐
piluluiVârsta aproxi‐
mativăScaunul pasa‐
gerului faţăScaune exte‐
rioare spate –
b)Scaun cen‐
tral spate0Până la 10 kgPână la 9 luniUUX0+Până la 13 kgPână la 18 luniUUXI9 – 18 kgPână la 4 aniUUXII15 – 25 kgPână la 7 aniUUXSeite 60ComenziSiguranţă în transportarea copiilor60
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 62 of 272

Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii
La service-ul partener sau în atelierele de spe‐
cialitate calificate se găsesc sisteme de reţi‐
nere copii pentru orice categorie de vârstă sau
greutate.
Indicaţii
Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea acestor sisteme de reţi‐
nere pentru copii.
AVERTIZARE
În cazul sistemelor de reţinere pentru co‐
pii şi a sistemelor de fixare adaptive aferente
deteriorate, respectiv solicitate în timpul unui
accident, funcţia de protecţie a acestor sis‐
teme poate fi limitată sau chiar inexistentă. Co‐
pilul nu poate fi reţinut regulamentar în timpul
unui eventual accident sau manevră de frânare
şi evitare. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Solicitaţi la unitatea de
service partener sau într-un atelier specializat
calificat verificarea şi eventual înlocuirea siste‐
melor de reţinere pentru copii şi a sistemelor
de fixare adaptive aferente deteriorate sau soli‐
citate în timpul unui accident.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
rul scaunului. La toate spătarele în cauză
adaptaţi înclinarea acestora şi reglaţi corect
scaunele. Asiguraţi-vă că scaunele şi spătarele
acestora sunt blocate corect. Dacă este posi‐
bil, adaptaţi înălţimea tetierelor sau îndepărtaţi-
le.◀pe scaunul pasagerului din dreapta
Dezactivare airbag-uri AVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
şi luminează martorul de control PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Înaintea montării sistemului de reţinere pentru
copii, asiguraţi-vă că airbagurile frontale şi late‐
rale de pe partea pasagerului faţă sunt dezacti‐
vate.
Dezactivarea airbagului pasagerului faţă de la
întrerupătorul cu cheie, vezi pagina 104.
Sisteme de reţinere pentru copii, care
sunt orientate către spate
PERICOL
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil aşezat în
sistemul de reţinere pentru copii, orientat spre
spate. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Asiguraţi-vă că airba‐
gurile de pe partea pasagerului faţă sunt de‐
zactivate şi luminează martorul de control
PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Respectaţi instrucţiunea de pe parasolarul din
partea pasagerului.
Seite 62ComenziSiguranţă în transportarea copiilor62
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 63 of 272

Poziţia scaunului şi înălţimea de
şedere
Înaintea montării unui sistem universal de reţi‐
nere pentru copii, aduceţi scaunul pasagerului
faţă în poziţia cea mai din spate şi reglaţi înălţi‐
mea la poziţia maximă, pentru a facilita cel mai
bun traseu al centurii de siguranţă şi cea mai
bună protecţie în caz de accident.
Dacă punctul superior de fixare a centurii de si‐
guranţă se află în faţa dispozitivului de ghidare
a centurii scaunului pentru copii, trageţi cuatenţie în faţă scaunul pasagerului faţă, până
când obţineţi ghidarea optimă a centurii.
Lăţimea spătarului În cazul lăţimii reglabile a spătarului: înaintea
montării sistemului de reţinere pentru copii pe
scaunul pasagerului din dreapta, deschideţi
complet lăţimea spătarului. Nu mai modificaţi
lăţimea spătarului şi nu mai apelaţi nicio poziţie
memorată.
Sistem de prindere scaun pentru copii ISOFIX
Observaţie
La montarea şi utilizarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX, respectaţi indicaţiile deutilizare şi de securitate ale producătorului sis‐
temului.
Sisteme corecte de reţinere pentru copii ISOFIX
GrupăGreutatea copilu‐
luiVârsta aproxima‐
tivăClasă/categorie –
a)Scaunul
pasage‐
rului
faţăScaune
exte‐
rioare
spateScaun
central
spate0Până la 10 kgcca. 9 luniE - ISO/R1XILX0+Până la 13 kgcca. 18 luniE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XI9 - 18 kgPână la cca. 4 aniD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL,IUF
IL,IUF
IL,IUFX
X
X
X
XIL: scaunul este adecvat pentru instalarea unui scaun pentru copii ISOFIX, categoria semi-uni‐
versal, cu respectarea listei de autovehicule ataşată scaunului pentru copii.IUF: scaunul este adecvat pentru instalarea unui scaun pentru copii ISOFIX cu aviz universal şi
fixarea cu centura de fixare TOP TETHER.Seite 63Siguranţă în transportarea copiilorComenzi63
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 64 of 272

GrupăGreutatea copilu‐
luiVârsta aproxima‐
tivăClasă/categorie –
a)Scaunul
pasage‐
rului
faţăScaune
exte‐
rioare
spateScaun
central
spateX: scaunul nu este prevăzut cu puncte de fixare destinate sistemului ISOFIX sau nu este omolo‐
gat.a) În cazul utilizării scaunelor pentru copii montate pe scaunele spate, reglaţi eventual pe lun‐
gime scaunul faţă şi adaptaţi sau îndepărtaţi tetiera.Sistem inferior de fixare ISOFIX
Observaţie AVERTIZARE
Dacă sistemele de reţinere pentru copii
ISOFIX nu sunt blocate corect, funcţia de pro‐
tecţie a acestora poate fi limitată. Există risc de
vătămare corporală sau chiar pericol de
moarte. Asiguraţi-vă că sistemul inferior de
este blocat corect şi că sistemul de reţinere
pentru copii ISOFIX se sprijină ferm pe spătarul
scaunului.◀
Poziţie Simbolul respectiv indică elementele
de prindere pentru ancorările ISOFIX
inferioare.
În funcţie de dotare pot fi montate următoarele
variante:
Elementele de prindere pentru sistemul infe‐
rior de ancorare ISOFIX se află în spatele capa‐
celor marcate.
Sistemul inferior de fixare ISOFIX se află în
spaţiul dintre banchetă şi spătar.
Înainte de montarea sistemelor de
reţinere pentru copii ISOFIX
Îndepărtaţi centura din zona sistemului de prin‐
dere a scaunului pentru copii.
Montarea sistemelor de reţinere
pentru copii ISOFIX
1.Montarea sistemului de reţinere pentru co‐
pii, vezi instrucţiunile producătorului.Seite 64ComenziSiguranţă în transportarea copiilor64
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 66 of 272

ConducereDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Butonul Start/Stop
Principiu de funcţionare La apăsarea butonului Start/
Stop este cuplat sau decuplat
contactul şi este pornit motorul.
Transmisie Steptronic:Motorul
porneşte atunci când apăsaţi
butonul Start/Stop în timp ce călcaţi frâna.
Transmisie manuală:Motorul porneşte atunci
când apăsaţi butonul Start/Stop în timp ce
călcaţi ambreiajul.
Contact cuplat (aprindere cuplată)
Transmisie Steptronic:Apăsaţi butonul Start/
Stop, dar nu călcaţi frâna.
Transmisie manuală:Apăsaţi butonul Start/
Stop, dar nu călcaţi ambreiajul.
Toate sistemele sunt funcţionale.
Majoritatea martorilor de control şi de averti‐
zare luminează pe durată diferită.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.Contact decuplat
Transmisie Steptronic:Apăsaţi din nou butonul
Start/Stop, dar nu călcaţi frâna.
Transmisie manuală:Apăsaţi din nou butonul
Start/Stop, dar nu călcaţi ambreiajul.
Toţi martorii de control din planşa de instru‐
mente se sting.
Dacă motorul este oprit, deconectaţi aprinde‐
rea şi consumatorii neutilizaţi pentru a proteja
bateria.
IndicaţiiLa decuplarea contactului selectorul de viteze
se comută automat în poziţia P, dacă anterior a
fost în poziţia D sau R.
Contactul se decuplează automat cu autovehi‐
culul în staţionare şi motorul oprit, în următoa‐
rele condiţii:▷La zăvorâre, chiar dacă faza scurtă este cu‐
plată.▷La scurt timp înaintea descărcării bateriei
pentru a permite pornirea motorului.▷La deschiderea sau închiderea uşii şoferu‐
lui, dacă centura şoferului este scoasă şi
faza scurtă este stinsă.▷La scoaterea centurii şoferului, dacă por‐
tiera şoferului este deschisă şi faza scurtă
este decuplată.
După aproximativ 15 minute, în lipsa unei alte
operaţii, faza scurtă se comută pe luminile de
poziţie.
Contact radio Activarea disponibilităţii aparatului radio: cu
motorul în funcţiune apăsaţi butonul Start/
Stop.
Anumiţi consumatori electrici rămân funcţio‐
nali.
Seite 66ComenziConducere66
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15