BMW 4 SERIES COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, tamaño PDF: 5.44 MB
Page 211 of 278

Observar la fecha de caducidad impresa en el
depósito de material de sellado.
Compresor1Interruptor de conexión/desconexión2Alojamiento para el depósito3Reducir la presión de inflado del neumático4Indicación de la presión de inflado de los
neumáticos5Compresor6Conector/cable para la caja de enchufe7Tubo flexible de unión, guardado en el
suelo del compresor
Rellenar con material de sellado
1.Agitar el depósito de material de sellado.2.Sacar por completo el tubo flexible de
unión de la carcasa del compresor. No do‐
blar el tubo flexible.3.Conectar el tubo flexible de unión con la
unión del depósito de material de sellado
hasta que encastre de forma audible.4.Poner el depósito vacío de material de se‐
llado de forma recta hasta que encastre
audiblemente en la unión en la caja del
compresor.Seite 211Ruedas y neumáticosMovilidad211
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 212 of 278

5.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula de la rueda defectuosa.6.Con el compresor desconectado, enchufar
el conector en una caja de enchufe del
vehículo.7.Con el encendido conectado o el motor en
funcionamiento, activar el compresor.
ATENCIÓN
En caso de un funcionamiento dema‐
siado largo, el compresor puede sobrecalen‐
tarse. Existe peligro de daños materiales. No
dejar en funcionamiento el compresor durante
más de 10 minutos.◀
Dejar funcionar el compresor aprox. en‐
tre 3 y 8 minutos para llenar con material de
sellado y alcanzar una presión de inflado del
neumático de unos 2,5 bar.
Al llenar con material de sellado, la presión de
inflado del neumático puede aumentar breve‐
mente hasta unos 5 bar. No desconectar el
compresor durante esta fase.
Si no se alcanza una presión de inflado del
neumático de 2 bar:1.Desconectar el compresor.2.Desenroscar el tubo flexible de llenado de
la rueda.3.Conducir hacia delante y hacia atrás 10 m
para distribuir el material de sellado en el
neumático.4.Hinchar de nuevo el neumático usando el
compresor.
Si no se consigue alcanzar una presión de
inflado del neumático de 2 bar, ponerse en
contacto con un concesionario de Servicio
Posventa o un taller cualificado.
Guardar el Sistema de movilidad
1.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material sellado de la rueda.2.Retirar el tubo flexible de unión del depó‐
sito de material de sellado.3.Envolver el depósito vacío de material de
sellado y el tubo flexible de unión para evi‐
tar que el maletero se ensucie.4.Guardar de nuevo en el vehículo el Sistema
de movilidad.
Distribuir el material de sellado
Conducir de inmediato aprox. 10 km, para que
el material de sellado se reparta regularmente
por el neumático.
No sobrepasar la velocidad de 80 km/h.
Si es posible, velocidad inferior a 20 km/h.
Seite 212MovilidadRuedas y neumáticos212
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 213 of 278

Corregir la presión de inflado del
neumático1.Detenerse en un lugar apropiado.2.Atornillar el tubo flexible de unión a la vál‐
vula del neumático.3.Insertar el tubo flexible de unión directa‐
mente en el compresor.4.Enchufar el conector en una caja de en‐
chufe del vehículo.5.Corregir la presión de inflado del neumá‐
tico a 2,5 bar.▷Aumentar la presión: con el encendido
conectado o el motor en funciona‐
miento, activar el compresor.▷Reducir la presión: presionar la tecla
del compresor.Proseguir el viaje
No exceder la velocidad máxima permitida de
80 km/h.
Inicializar de nuevo el indicador de presión de
neumáticos.
Inicializar de nuevo el control de presión de los
neumáticos.
Encargar cuanto antes la sustitución del neu‐
mático defectuoso y del depósito vacío de ma‐
terial de sellado del sistema de movilidad.
Cadenas para nieve Cadenas de eslabones finos paranieve
El fabricante de su vehículo ha probado solo determinadas cadenas para nieve de eslabo‐
nes finos, las ha clasificado como seguras para
el tráfico y las ha autorizado.
Puede solicitar más información sobre las ca‐
denas para nieve adecuadas en un concesio‐
nario de Servicio Posventa o un taller cualifi‐
cado.
Utilización
Sólo se permite la utilización por parejas en las
ruedas traseras equipadas con neumáticos del
siguiente tamaño:▷225/55 R 16.▷225/50 R 17.▷225/45 R 18.
Observar las indicaciones del fabricante de la
cadena para nieve.
Comprobar que las cadenas para nieve están
siempre suficientemente tensadas. En caso
necesario ajustar el tensado de acuerdo con
las indicaciones del fabricante de las cadenas.
Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el indicador de presión de neumá‐
ticos, de lo contrario se producen indicaciones
erróneas.
Seite 213Ruedas y neumáticosMovilidad213
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 214 of 278

Después del montaje de cadenas para nieve
no inicializar el Control de presión de los neu‐
máticos o, de lo contrario, se producen indica‐
ciones erróneas.
Al circular con cadenas para nieve, activar, de
ser preciso, brevemente el control dinámico de
tracción.
Velocidad máxima con cadenas para
nieve
Con cadenas para nieve, no superar los
50 km/h.Seite 214MovilidadRuedas y neumáticos214
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 215 of 278

Compartimento del motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Partes importantes del compartimiento del motor
1Ayuda de arranque, polo negativo de la ba‐
tería2Número de identificación del vehículo3Depósito del líquido de limpieza4Ayuda de arranque, polo positivo de la ba‐
tería5Caja de fusibles del compartimento del
motor6Boca de llenado de aceite7Depósito líquido refrigerante
En motores con 6 cilindros y en motores
diésel, el depósito de líquido refrigerante
se encuentra en el lado opuesto del com‐
partimiento del motor.Seite 215Compartimento del motorMovilidad215
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 216 of 278

Capó
Notas AVISO
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo para
la seguridad. Existe peligro de accidente o pe‐
ligro de daños materiales. Encargar los traba‐
jos en el compartimento del motor a un conce‐
sionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado.◀
AVISO
En el compartimento del motor hay pie‐
zas que se mueven. Algunas piezas determina‐
das pueden moverse en el compartimento del
motor incluso con el vehículo detenido, p. ej.,
el ventilador del refrigerador. Existe peligro de
lesionarse. No tocar la zona de piezas móviles.
No acercar prendas de vestir ni pelo a las pie‐
zas móviles.◀
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
AVISO
El capó posee piezas sobresalientes en
la parte interior, p. ej., gancho de bloqueo.
Existe peligro de lesionarse. Con el capó
abierto, observar las piezas sobresalientes y
mantener libres estas zonas.◀
AVISO
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visión. Existe peligro
de accidentes. Parar de inmediato y cerrar co‐
rrectamente el capó.◀AVISO
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
partes del cuerpo atrapadas. Existe peligro de
lesionarse. Durante la apertura y cierre procu‐
rar que la zona de movimiento del capó esté li‐
bre.◀
Abrir el capó del motor1.Tirar de la palanca, flecha 1.
Se desbloquea el capó.2.Tras soltar la palanca, tirar otra vez de la
misma, flecha 2.
El capó se puede abrir.
Testigos y avisos luminosos
Cuando el capó está desbloqueado aparece un
mensaje ckeck-control.
Cerrar el capó
Dejar caer el capó desde una altura de aprox.
40 cm/presionarlo para bloquearlo de nuevo
por completo.
El capó del motor debe encastrar audible‐
mente en ambos lados.
Seite 216MovilidadCompartimento del motor216
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 217 of 278

Aceite de motorEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Generalidades
El consumo de aceite del motor depende del
tipo de conducción y de las condiciones de uti‐
lización.
El consumo de aceite del motor puede aumen‐
tar, p. ej., en las siguientes situaciones:▷Con un modo de conducción deportivo.▷Con rodamiento del motor.▷Con el funcionamiento en vacío del motor.▷Si se emplean tipos de aceite de motor cla‐
sificados como no adecuados.
Por ello, siempre después de repostar, com‐
probar el nivel de aceite del motor.
El vehículo dispone de un sistema electrónico
de medición de aceite.
La medición electrónica del aceite se basa en
dos principios de medición:
▷Indicación de estado▷Medición en detalleMedición electrónica del
aceite
Indicación de estado
Configuración conceptual
El nivel de aceite del motor se controla electró‐
nicamente durante el viaje y se visualiza en el
display de control.
En caso de que el nivel de aceite del motor al‐
cance el mínimo, se muestra un mensaje
Check-Control.
Condiciones previas
Tras aprox. 30 minutos de marcha, hay dispo‐
nible un valor de medición actual. En el caso de
una marcha más breve, se visualiza el estado
de la última marcha suficientemente prolon‐
gada.
En el caso de trayectos cortos frecuentes se
realiza regularmente una medición en detalle.
Mostrar el nivel de aceite del motor En el display de control:1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Nivel de aceite del motor»
Avisos sobre la indicación del nivel de
aceite del motor
ATENCIÓN
Demasiado poco aceite del motor pro‐
voca daños del motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar aceite de motor inmedia‐ tamente.◀
Prestar atención a no añadir demasiado aceite
del motor.
Seite 217Aceite de motorMovilidad217
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 218 of 278

ATENCIÓN
Un exceso de aceite del motor puede da‐
ñar el motor o el catalizador. Existe peligro de
daños materiales. No llenar demasiado aceite
de motor. Encargar a un concesionario de Ser‐
vicio Posventa o a un taller cualificado la ex‐
tracción de aceite del motor.◀
Según el nivel de aceite del motor, se mues‐
tran diferentes avisos en la pantalla. Prestar
atención a dichos avisos.
Si hay demasiado poco aceite de motor, en los
siguientes 200 km rellenar aceite de motor, ver
página 218.
Medición en detalle
Configuración conceptual
En la medición en detalle, se comprueba el ni‐
vel de aceite del motor y se muestra en una es‐
cala graduada.
En motores de gasolina:
En caso de que el nivel de aceite del motor al‐
cance el mínimo, se muestra un mensaje
Check-Control.
En motores diésel:
En caso de que el nivel de aceite del motor al‐
cance el mínimo o se determine un llenado ex‐
cesivo, se muestra un mensaje Check-Control.
Durante la medición se aumenta ligeramente el
régimen de ralentí.
Generalidades
La medición en detalle solo es posible en de‐
terminados motores.
Condiciones previas▷El vehículo se encuentra en llano.▷Caja de cambios manual: palanca de cam‐
bios en posición de ralentí, no pisar el em‐
brague ni el pedal acelerador.▷Caja de cambios Steptronic: palanca selec‐
tora en posición N o P y no pisar el pedal
acelerador.▷El motor está en marcha y caliente.
Realizar una medición en detalle
Cómo efectuar una medición en detalle del ni‐
vel del aceite de motor:
1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Medir nivel de aceite»4.«Iniciar medición»
Se comprueba el nivel de aceite del motor y se
muestra en una escala graduada.
Duración: aprox. 1 minuto.
Agregar aceite de motor
Notas ATENCIÓN
Demasiado poco aceite del motor pro‐
voca daños del motor. Existe peligro de daños
materiales.
Rellenar aceite de motor en los siguientes
200 km.◀
ATENCIÓN
Un exceso de aceite del motor puede da‐
ñar el motor o el catalizador. Existe peligro de
daños materiales. No llenar demasiado aceite
de motor. Encargar a un concesionario de Ser‐
vicio Posventa o a un taller cualificado la ex‐
tracción de aceite del motor.◀
AVISO
Los medios de producción, p. ej., aceites,
grasas, refrigerantes y combustibles, pueden
contener sustancias nocivas para la salud.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Observar las indicaciones de los reci‐
pientes. Procurar que la ropa, piel u ojos no en‐
tren en contacto con los medios de produc‐
Seite 218MovilidadAceite de motor218
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 219 of 278

ción. No trasvasar los medios de producción
en otras botellas. Mantener el medio de pro‐
ducción fuera del alcance de los niños.◀
Generalidades Rellenar el aceite del motor solo cuando apa‐
rezca el mensaje en el cuadro de instrumentos.
El volumen de llenado se indica en el mensaje
del cuadro de instrumentos.
Desconectar el encendido y detener el vehí‐
culo con seguridad antes de rellenar el aceite
del motor.
Sumario El manguito de llenado de aceite se encuentra
en el compartimento del motor, ver pá‐
gina 215.
Abrir la boca de llenado de aceite1.Abrir el capó del motor, ver página 2162.Abrir la boca de llenado de aceite girando
en el sentido contrario a las agujas del re‐
loj.3.Agregar aceite de motor.
Tipos de aceite para rellenar
Notas ATENCIÓN
Los aditivos de aceite pueden dañar el
motor. Existe peligro de daños materiales. No
utilizar aditivos de aceite.◀
ATENCIÓN
Un aceite de motor inadecuado puede
causar fallos de funcionamiento en el motor o
dañarlo. Existe peligro de daños materiales. A
la hora de seleccionar un aceite de motor, fi‐
jarse en que el aceite del motor tenga el tipo
de viscosidad adecuado.◀
La calidad del aceite de motor es decisiva para
la vida útil del motor.
Algunos tipos de aceite del motor no están
disponibles en todos los países.
Clases de viscosidad Al elegir un aceite de motor, fijarse en que el
aceite pertenezca a una de las clases de visco‐
sidad SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40,
SAE 5W-30, 0W-20 o 5W-20.
Los tipos de viscosidad 0W-20 o 5W-20 son
adecuados solamente para determinados mo‐
tores.
Se puede solicitar más información sobre es‐
pecificaciones y viscosidades de aceite de mo‐
tor en un concesionario de Servicio Posventa o
un taller cualificado.
Aceites de motor autorizados
Se pueden rellenar aceites del motor con las
siguientes especificaciones:Motor de gasolinaBMW Longlife-01.BMW Longlife-01 FE.BMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.BMW Longlife-14 FE+.
La especificación de aceite de BMW Lon‐
glife-14 FE+ solamente es adecuada para de‐
terminados motores de gasolina.
Seite 219Aceite de motorMovilidad219
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 220 of 278

Motor DiéselBMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.
La especificación de aceite de BMW Lon‐
glife-12 FE+ solamente es adecuada para de‐
terminados motores diésel.
Se puede solicitar más información sobre es‐
pecificaciones y viscosidades de aceite de mo‐
tor en un concesionario de Servicio Posventa o
un taller cualificado.
Aceites de motor alternativos
En caso de que no se puedan obtener aceites
de motor adecuados, se puede rellenar hasta
1 litro de aceite de motor con la siguiente es‐
pecificación:
Motor de gasolinaACEA A3/B4.Motor DiéselACEA C3.
Cambios de aceite de motor
ATENCIÓN
El no cambiar el aceite a tiempo puede
aumentar el desgaste del motor y,como con‐
secuencia, dañarlo. Existe peligro de daños
materiales. No posponer la cita con el servicio
técnico que se indica en el vehículo.◀
El fabricante del vehículo recomienda encargar el cambio de aceite al concesionario de Servi‐
cio Posventa o a un taller cualificado.
Seite 220MovilidadAceite de motor220
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15