BMW 4 SERIES COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, tamaño PDF: 5.44 MB
Page 221 of 278

Líquido refrigerante del motorEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Notas AVISO
Con el motor caliente y el sistema de re‐
frigeración abierto, el líquido refrigerante
puede escaparse y provocar quemaduras.
Existe peligro de lesionarse. Abrir el sistema
de refrigeración únicamente cuando el motor
esté frío.◀
AVISO
Los aditivos son nocivos para la salud y
los aditivos inapropiados pueden dañar el mo‐
tor. Existe peligro de lesionarse y peligro de
daños materiales. Procurar que la ropa, piel u
ojos no entren en contacto con los aditivos y
no ingerir. Utilizar únicamente los aditivos
apropiados.◀
El líquido refrigerante consta de agua y aditivo
de líquido refrigerante.
No todos los aditivos disponibles en los co‐
mercios son apropiados para el vehículo.
Puede solicitar más información sobre los adi‐
tivos adecuados en un concesionario de Servi‐
cio Posventa o un taller cualificado.Nivel de líquido refrigerante
Generalidades
El nivel de líquido refrigerante se visualiza con
las marcas de mín. y máx. Las marcas de mín. y
de máx. se encuentran dependiendo del depó‐
sito de líquido refrigerante en distintos puntos.
Sumario Dependiendo de la motorización, el depósito
de líquido refrigerante se encuentra en el lado
derecho o izquierdo del compartimento del
motor.
Comprobar el nivel del líquido
refrigerante en las marcas laterales1.Dejar enfriar el motor.2.El nivel del líquido refrigerante es correcto
cuando se encuentra entre la marca de
mín. y de máx.
Las marcas se encuentran en el lateral del
depósito de líquido refrigerante.SímboloSignificadoMáximoMínimo
Comprobar el nivel del líquido
refrigerante en el manguito de llenado
En el depósito de líquido refrigerante hay mar‐
cas de mín. y de máx. de color amarillo.
1.Dejar enfriar el motor.2.Abrir el tapón del depósito de líquido refri‐
gerante, girándolo ligeramente en el sen‐Seite 221Líquido refrigerante del motorMovilidad221
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 222 of 278

tido contrario a las agujas del reloj para
permitir que se escape la sobrepresión.3.Abrir el tapón del depósito de líquido refri‐
gerante.4.El nivel del líquido refrigerante es correcto
cuando se encuentra entre la marca de
mín. y de máx. en la boca de llenado.
Rellenar
1.Dejar enfriar el motor.2.Abrir el tapón del depósito de líquido refri‐
gerante, girándolo ligeramente en el sen‐
tido contrario a las agujas del reloj para
permitir que se escape la sobrepresión. A
continuación, abrir completamente el ta‐
pón.3.Si es necesario, añadir lentamente hasta el
nivel correcto, sin llenar en exceso.4.Girar el cierre hasta que sea perceptible un
clic. Las flechas del depósito de líquido re‐
frigerante y la tapa deben estar orientadas
las unas hacia las otras.5.Hacer que eliminen los más pronto posible
la causa de la pérdida de líquido refrige‐
rante.
Gestión ecológica
Desechar los líquidos refrigerantes y
aditivos refrigerantes teniendo en
cuenta las regulaciones de protección
medioambiental.
Seite 222MovilidadLíquido refrigerante del motor222
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 223 of 278

MantenimientoEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sistema de mantenimiento
BMW
El sistema de mantenimiento informa sobre las
medidas de mantenimiento necesarias, sir‐
viendo de apoyo así para mantener la seguri‐
dad vial y de servicio del automóvil.
En caso necesario, las operaciones y los inter‐
valos pueden variar en función de la variante
de país. Trabajos de sustitución, piezas nue‐
vas, materiales para el funcionamiento y mate‐
riales de desgaste se calculan por separado.
Puede solicitar más información en un conce‐
sionario de Servicio Posventa o un taller cuali‐
ficado.
Condition Based Service
CBS
Las condiciones de funcionamiento de su
vehículo son supervisadas por diversos senso‐
res y algoritmos especiales. El Condition Ba‐
sed Service determina así las necesidades de
mantenimiento.El sistema permite de este modo el manteni‐
miento para adaptarlo al perfil de uso indivi‐
dual.
En el display de control se pueden visualizar
informaciones detalladas sobre las necesida‐
des de servicio, ver página 88.
Datos de servicio en el mando a distancia
El vehículo memoriza constantemente infor‐
mación sobre las necesidades de manteni‐
miento en el mando a distancia. El concesiona‐
rio de Servicio Posventa o un taller cualificado
puede leer estos datos y proponer unos traba‐
jos de mantenimiento optimizados para su
vehículo.
Entréguele al asesor del Servicio posventa el
mando a distancia utilizado en la última con‐
ducción.
Periodos con el vehículo parado
Los tiempos en parado con la batería del vehí‐
culo desembornada no se tienen en cuenta.
Encomendar al concesionario de Servicio Pos‐
venta la actualización de los trabajos de man‐
tenimiento que vencen en función del tiempo,
como el líquido de frenos y, en caso necesario,
el aceite de motor y el microfiltro/filtro de car‐
bón activo.
Historial de servicio técnico
Encargar los trabajos de mantenimiento y re‐
paración a un concesionario de Servicio Pos‐
venta o a un taller cualificado.
Los trabajos de mantenimiento realizados se
registran en los comprobantes de manteni‐
miento y en los datos del vehículo. Estos regis‐
tros son, al igual que un libro de servicio téc‐
nico, la prueba de que se ha realizado un
mantenimiento periódico.Seite 223MantenimientoMovilidad223
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 224 of 278

Si se realiza una entrada en el historial de ser‐
vicio técnico electrónico del vehículo, los datos
relevantes de servicio no solo se guardan en el
vehículo sino también en los sistemas de TI
centrales de BMW AG en Múnich.
Los datos registrados en el historial de servicio
técnico electrónico también los puede consul‐
tar el nuevo propietario del vehículo después
de un cambio de propietario del vehículo. Ade‐
más, todos los concesionario de Servicio Pos‐
venta y otros talleres autorizados y cualificados
pueden véase los datos registrados en el his‐
torial de servicio técnico electrónico.
El propietario del vehículo puede comunicarle
a su concesionario de Servicio Posventa o a un
taller cualificado su oposición a la entrada en el
historial de servicio técnico electrónico con el
almacenamiento asociado de datos en el vehí‐
culo y la transmisión de datos al fabricante del
vehículo referido al tiempo en el que es propie‐
tario del vehículo. En este caso, ya no se rea‐
liza ninguna entrada en el historial de servicio
técnico electrónico del vehículo.
Mantenimientos registrados en el display de
control, ver página 89.
Caja de enchufe para el diagnóstico de a bordo OBD
Indicación ATENCIÓN
Un uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo puede provocar fallos
de funcionamiento del vehículo. Existe peligro
de daños materiales. Permitir el uso del en‐
chufe para el diagnóstico de a bordo solo al
concesionario de Servicio Posventa, a un taller
cualificado o a otras personas autorizadas.◀Posición
En el lado del conductor está ubicada una caja
de enchufe OBD para la comprobación de los
componentes determinantes para la composi‐
ción de las emisiones.
Emisiones
▷El aviso luminoso parpadea:
Avería del motor que puede produ‐
cir un daño del catalizador. Encar‐
gar la revisión del vehículo de inme‐
diato.▷El aviso luminoso se enciende:
Empeoramiento de las emisiones. Encar‐
gar la revisión del vehículo lo antes posible.
Reciclaje
El fabricante de su vehículo recomienda entre‐
gar el vehículo al final de su vida útil a un cen‐
tro de retirada autorizado por el fabricante.
Para la retirada rigen las disposiciones legales
de cada país. Puede solicitar más información
en un concesionario de Servicio Posventa o un
taller cualificado.
Seite 224MovilidadMantenimiento224
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 225 of 278

Sustitución de piezasEquipamiento del vehículoEn este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Herramientas de a bordo
Las herramientas de a bordo se encuentran a
la derecha en el compartimento portaobjetos
del maletero. Abrir la cubierta.
Cambio de las escobillas
limpiadoras
Indicación ATENCIÓN
El parabrisas puede resultar dañado si el
brazo de limpiacristales cae sobre el parabrisas
sin las escobillas montadas. Existe peligro de
daños materiales. Aguantar firmemente el
brazo del limpiabarabrisas durante el cambio
de las escobillas y no plegar el limpiaparabri‐
sas hasta que no se hayan montado las esco‐
billas.◀
Cambiar las escobillas1.Para el cambio, llevar los limpiaparabrisas a
la posición de desmontaje, ver página 75.2.Abatir y retener el brazo de limpiacristales.3.Comprimir el muelle de seguridad, fle‐
chas 1, y abatir la escobilla, flecha 2.4.Sacar hacia delante la escobilla del encas‐
tre.5.Colocar la nueva escobilla en orden inverso
hasta que encastre.6.Plegar los limpiaparabrisas.
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas desplegados pue‐
den quedar atrapados al abrir el capó. Existe
peligro de daños materiales. Antes de abrir el
capó, observar si los limpiaparabrisas están
apoyados sobre el parabrisas con las escobi‐
llas montadas.◀
Seite 225Sustitución de piezasMovilidad225
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 226 of 278

Sustitución de lámparas y
luces
Instrucciones
Lámparas y luces
Las lámparas y luces son fundamentales para
la seguridad.
El fabricante del vehículo recomienda encargar
los trabajos correspondientes en un concesio‐
nario de Servicio Posventa o en un taller cuali‐
ficado si no está familiarizado con ellos o no
están descritos aquí.
Puede conseguirse una caja de bombillas de
repuesto en un concesionario de Servicio Pos‐
venta o un taller cualificado.
AVISO
Las bombillas pueden calentarse cuando
están funcionando. El contacto con las bombi‐
lla puede causar quemaduras. Existe peligro de
lesionarse. Cambiar las bombillas únicamente
cuando estén frías.◀
AVISO
Durante los trabajos en sistemas de
alumbrado encendidos, pueden producirse
cortocircuitos. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Al trabajar en el
sistema de alumbrado, desconectar las luces
correspondientes. Observar las instrucciones
que pueda haber adjuntado el fabricante de las
bombillas.◀
PELIGRO
En el sistema de alumbrado pueden ge‐
nerarse tensiones altas. Existe peligro de
muerte. Encargar los trabajos en el sistema de
alumbrado, incluida el cambio de bombillas,
exclusivamente a un concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado.◀ATENCIÓN
Si las bombilla están sucias, su vida útil
se reducirá. Existe peligro de daños materiales.
No tocar con los dedos la ampolla de cristal de
las bombillas nuevas. Utilizar un trapo limpio,
una servilleta de papel o un objeto similar, o
bien tocar la bombilla sólo por la base del en‐
chufe.◀
Diodos luminosos LED
Algunos equipamientos poseen diodos lumi‐
nosos como fuentes de luz protegidos detrás
de una cubierta.
Estos diodos luminosos están relacionados
con unidades láser convencionales y han sido
catalogados como diodos emisores de luz, ca‐
tegoría 1.
AVISO
Un brillo muy intenso puede irritar o da‐
ñar la retina del ojo. Existe peligro de lesio‐
narse. No mirar directamente a los faros u
otras fuentes luminosas de forma permanente.
No retirar las cubierta de los LED.◀
Cristales de los faros A temperaturas bajas y con humedad, es posi‐
ble que los focos exteriores se empañen. Al
circular con las luces encendidas, el empaña‐
miento desaparece al poco tiempo. No es ne‐
cesario cambiar los cristales de los faros.
Si no se desempañan los faros a pesar de cir‐
cular con las luces encendidas y se acumula
cada vez más humedad, p. ej., gotas de agua
dentro de las luces, lleve el vehículo a un con‐
cesionario de Servicio Posventa o a un taller
cualificado para revisarlas.
Ajuste de los faros
La sustitución de lámparas y luces puede in‐
fluir en los ajustes de los faros. Tras un cam‐
bio, encargar a un concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado que com‐Seite 226MovilidadSustitución de piezas226
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 227 of 278

pruebe el ajuste de los faros y que lo corrija si
es necesario.
Luces delanteras, cambio de
bombillas
Faros de xenón
Notas PELIGRO
En el sistema de alumbrado pueden ge‐
nerarse tensiones altas. Existe peligro de
muerte. Encargar los trabajos en el sistema de
alumbrado, incluida el cambio de bombillas,
exclusivamente a un concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado.◀
Debido a la larga vida útil de las lámparas es
muy pequeña la probabilidad de un fallo. El en‐
cendido y apagado frecuentes acorta la vida
útil.
Si fallara una lámpara, se puede proseguir el
viaje moderadamente con los faros antiniebla.
Observar la legislación específica del país de‐
terminado.
Faros1Luz posición/luz de conducción diurna2Luz de cruce/luz de carretera/luz de ráfa‐
gas3Luces intermitentes
Para la luz de cruce y la luz de carretera se ha
empleado la técnica de xenón.
La luz de posición y la luz de conducción
diurna están fabricadas con la técnica LED.
En caso de fallo, dirigirse a un concesionario
de Servicio Posventa o a un taller cualificado.
Luces intermitentes
Tener en cuenta las indicaciones generales,
ver página 226.
Lámpara de 21 vatios, PY21W.1.Soltar las dos fijaciones del pasarruedas y
retirar la cubierta.2.Dado el caso, tirar ligeramente del revesti‐
miento interior del pasarruedas hacia el in‐
terior. Girar el soporte de lámpara en sen‐
tido contrario al de las agujas del reloj y
extraerla.3.Presionar la bombilla con suavidad contra
el portalámparas, girarla en sentido contra‐
rio a las agujas del reloj y extraerla.4.Montar la nueva bombilla y el soporte de
lámpara siguiendo el orden inverso.5.Montar la cubierta en el pasarruedas.Seite 227Sustitución de piezasMovilidad227
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 228 of 278

Faros LEDDiodos luminosos LED
Con los faros LED todas las luces delanteras,
así como los intermitentes laterales, son del
tipo LED.
En caso de que los LED fallen, se puede pro‐
seguir el viaje moderadamente con los faros
antiniebla. Observar la legislación específica
del país determinado.
En caso de fallo, dirigirse a un concesionario
de Servicio Posventa o a un taller cualificado.
Faros1Luz de giro2Luz de cruce/luz de ráfagas3Luz de carretera/luz de ráfagas4Luz posición/luz de conducción diurna5Luces intermitentes6Luz de delimitación lateral
En caso de avería, diríjase a un Servicio Pos‐
venta.
Faros antiniebla halógenos
Tener en cuenta las indicaciones generales,
ver página 226.
Lámpara 35 vatios, H8.
1.Desenroscar los tres tornillos con el mango
del destornillador de las herramientas de a
bordo, flechas 1, del revestimiento de la
caja de engranajes. Retirar con cuidado elrevestimiento de la caja de engranajes, fle‐
cha 2.2.Extraer el conector de la lámpara, flecha 1.
Girar la bombilla, flecha 2.
Lado izquierdo del vehículo: girar en sen‐
tido de las agujas del reloj.
Lado derecho del vehículo: girar en sentido
contrario de las agujas del reloj.
Sacar la bombilla.3.Colocar la nueva bombilla, enchufar el co‐
nector y atornillar el revestimiento de la
caja de engranajes.
Faros antiniebla LED
Los faros antiniebla están fabricados con la
técnica LED. En caso de fallo, dirigirse a un concesionario de Servicio Posventa o a un ta‐
ller cualificado.
Intermitente en el retrovisor exterior Los intermitentes de los espejos exteriores es‐
tán fabricados con la técnica LED. En caso de
fallo, dirigirse a un concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado.
Seite 228MovilidadSustitución de piezas228
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 229 of 278

Luces traseras, cambio de bombillas
Sumario1Luces intermitentes2Luz de marcha atrás3Piloto antiniebla trasero4Pilotos traseros5Luz de freno
Sustitución de lámparas de las luces
traseras exteriores
Generalidades
Tener en cuenta las indicaciones generales,
ver página 226.
Intermitente: lámpara de 21 vatios, P21WLL.
Luz de freno: lámpara de 21 vatios, H21WLL.
Los pilotos traseros están fabricados con la
técnica LED. En caso de fallo, dirigirse a un
concesionario de Servicio Posventa o a un ta‐
ller cualificado.
Desmontar la luz trasera exterior1.Abrir el capó trasero.2.Soltar las espigas de fijación del panel pro‐
tector, flecha 1, con el destornillador de las
herramientas de a bordo y extraerlas.3.Presionar el encastre, flecha 2, con el des‐
tornillador de las herramientas de a bordo y
retirar el panel protector, flecha 3.4.Soltar las dos tuercas usando el mango del
destornillador, flechas.5.Coger la luz trasera por el borde interior,
flecha 1, y extraerla con cuidado hacia de‐
trás, flecha 2. Al mismo tiempo, sujetar con
la mano libre para que la luz trasera no se
suelte de golpe. Controlar que el anillo ob‐Seite 229Sustitución de piezasMovilidad229
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 230 of 278

turador de goma esponjosa esté insertado
en el pivote del centrado.6.Soltar la fijación superior del conector del
cable de conexión y extraer el conector del
portalámparas.
Cambio de bombillas
1.Soltar las tres fijaciones, flechas 1, del por‐
talámparas y retirar el portalámparas de la
luz trasera, flecha 2.2.Presionar la bombilla defectuosa con sua‐
vidad contra el portalámparas, girar en sen‐
tido contrario a las agujas del reloj y ex‐
traer.3.El montaje de la nueva lámpara y la coloca‐
ción del portalámparas se efectúan en or‐
den inverso. Comprobar que el portalám‐
paras encaja correctamente en todas las
sujeciones.
Montaje de la luz trasera
1.Conectar el cable de conexión a la luz tra‐
sera y fijarlo en la grapa del portalámparas.2.Asegurarse de que el anillo de obturación
de goma esponjosa del pivote del cen‐trado, flecha 2, está presente y no está da‐
ñado.3.Colocar la luz trasera por el exterior en el
apoyo de goma, flecha 1, y por el interior
en el centrado, flecha 2, y apretarla. Prestar
atención a que la luz trasera se encaje en el
apoyo de goma.4.Enroscar la luz trasera con las dos tuercas.5.Insertar el panel protector y fijarlo. Al ha‐
cerlo, comprobar que el manguito no
quede atrapado.
Luces en el capó trasero
Generalidades
Tener en cuenta las indicaciones generales,
ver página 226.
Luces de marcha atrás: lámpara de 16 vatios,
P16W.
Luces traseras antiniebla: lámpara de 21 va‐
tios, H21W.
Todas las demás unidades de iluminación en el
capó trasero están fabricadas con la técnica
LED. En caso de fallo, dirigirse a un concesio‐
nario de Servicio Posventa o a un taller cualifi‐
cado.
Acceso a las bombillas
1.Dado el caso, retirar el triángulo de emer‐
gencia, ver página 236, y extraer el so‐
porte con el destornillador de las herra‐
mientas de a bordo, ver página 225.2.Retirar el desbloqueo de emergencia y
desmontar el cable metálico del mango.Seite 230MovilidadSustitución de piezas230
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15